DANIEL
| Dani | CPDV | 13:44 | But the Lord heeded her voice. |
| Dani | DRC | 13:44 | And the Lord heard her voice. |
| Dani | VulgClem | 13:44 | Exaudivit autem Dominus vocem ejus. |
| Dani | VulgCont | 13:44 | Exaudivit autem Dominus vocem eius. |
| Dani | VulgHetz | 13:44 | Exaudivit autem Dominus vocem eius. |
| Dani | VulgSist | 13:44 | Exaudivit autem Dominus vocem eius. |
| Dani | Vulgate | 13:44 | Exaudivit autem Dominus vocem eius |
| Dani | CSlEliza | 13:44 | И послуша Господь гласа ея, |
| Dani | ChiSB | 13:44 | 上主俯聽了她的呼聲; |
| Dani | CroSaric | 13:44 | Gospod usliši njezin vapaj. |
| Dani | FreCramp | 13:44 | Le Seigneur entendit sa voix. |
| Dani | FreVulgG | 13:44 | Et (Or) le Seigneur entendit sa voix. |
| Dani | HunKNB | 13:44 | Az Úr meghallgatta a szavát. |
| Dani | LinVB | 13:44 | Mokonzi ayoki boleli bwa ye. |
| Dani | NlCanisi | 13:44 | En de Heer verhoorde haar smeken. |
| Dani | PorCap | 13:44 | Deus ouviu a sua oração. |
| Dani | RusSynod | 13:44 | И услышал Господь голос ее. |
| Dani | SpaPlate | 13:44 | Y oyó el Señor su oración. |
| Dani | VieLCCMN | 13:44 | Chúa đã nghe tiếng bà kêu. |
| Dani | Wycliffe | 13:44 | Forsothe the Lord herde the vois of hir. |