Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DANIEL
Prev Next
Dani CPDV 13:48  But he, while standing in the midst of them, said, “Are you so foolish, sons of Israel, that without judging and without knowing what the truth is, you have condemned a daughter of Israel?
Dani DRC 13:48  But he standing in the midst of them, said: Are ye so foolish, ye children of Israel, that without examination or knowledge of the truth, you have condemned a daughter of Israel?
Dani VulgClem 13:48  Qui cum staret in medio eorum, ait : Sic fatui filii Israël, non judicantes, neque quod verum est cognoscentes, condemnastis filiam Israël ?
Dani VulgCont 13:48  Qui cum staret in medio eorum, ait: Sic fatui filii Israel, non iudicantes, neque quod verum est cognoscentes, condemnastis filiam Israel?
Dani VulgHetz 13:48  Qui cum staret in medio eorum, ait: Sic fatui filii Israel, non iudicantes, neque quod verum est cognoscentes, condemnastis filiam Israel?
Dani VulgSist 13:48  Qui cum staret in medio eorum, ait: Sic fatui filii Israel, non iudicantes, neque quod verum est cognoscentes, condemnastis filiam Israel?
Dani Vulgate 13:48  Qui cum staret in medio eorum ait Sic fatui filii Israel non iudicantes neque quod verum est cognoscentes condemnastis filiam Israel
Dani CSlEliza 13:48  Сей же став среде их рече: сице ли юродиви, сынове Израилевы, не испытавше, ни истины разумевше, осудисте дщерь Израилеву?
Dani ChiSB 13:48  達尼爾立在民眾中間說:「以色列子民! 你們怎麼這樣糊塗﹖未經審問,不查實情,就定一個以色列女子的罪案嗎﹖
Dani CroSaric 13:48  Stade posred njih i reče: "Tako li ste ludi, sinovi Izraelovi? Bez istrage i bez uvida u istinu osudiste kćer Izraelovu?
Dani FreCramp 13:48  Daniel, se tenant au milieu d'eux, dit : " Etes-vous donc insensés à ce point, enfants d'Israël, de faire mourir une fille d'Israël sans examen, sans chercher à connaître la vérité ?
Dani FreVulgG 13:48  (Lui,) Se tenant debout au milieu d’eux, il dit : Etes-vous assez insensés, fils d’Israël, pour condamner, sans la juger et sans connaître la vérité, une fille d’Israël ?
Dani HunKNB 13:48  Ekkor ő megállt közöttük és azt mondta: »Izrael fiai, ti ilyen oktalanul, anélkül, hogy vizsgálatot tartanátok és az igazságot megállapítanátok, elítélitek Izraelnek egyik leányát?
Dani LinVB 13:48  Akei koteleme o kati ya ba­ngo banso, alobi : « Bato ba Israel, bozali nde bazoba ? Bokitisi nde mwana wa Israel o likambo, ata botuni malamu te mpe boyebi lika­mbo liye malamu te !
Dani NlCanisi 13:48  Hij ging in hun kring staan, en sprak: Zijt ge niet goed wijs, kinderen van Israël? Veroordeelt ge een dochter van Israël zonder verder onderzoek, en zonder de ware toedracht te kennen?
Dani PorCap 13:48  E, dirigindo-se para o meio deles, afirmou: «Israelitas! Estais loucos, para condenardes uma filha de Israel, sem examinardes nem reconhecerdes a verdade?
Dani RusSynod 13:48  Тогда он, став посреди них, сказал: так ли вы неразумны, сыны Израиля, что, не исследовав и не узнав истины, осудили дочь Израиля?
Dani SpaPlate 13:48  Mas él, estando de pie en medio de ellos, dijo: “¿Tan insensatos sois, oh hijos de Israel, que sin examinar y sin conocer la verdad, habéis condenado a una hija de Israel?
Dani VieLCCMN 13:48  Cậu đứng giữa họ và nói : Các người ngu xuẩn đến thế sao, hỡi con cái Ít-ra-en ? Các người đã lên án một người con gái Ít-ra-en mà không xét hỏi và cũng không biết rõ sự việc ra sao !
Dani Wycliffe 13:48  And whanne he stood in the myddis of hem, he seide, So ye, fonned children of Israel, not demynge nether knowynge that that is trewe, condempneden the douyter of Israel.