|
Dani
|
VulgClem
|
13:48 |
Qui cum staret in medio eorum, ait : Sic fatui filii Israël, non judicantes, neque quod verum est cognoscentes, condemnastis filiam Israël ?
|
|
Dani
|
VulgCont
|
13:48 |
Qui cum staret in medio eorum, ait: Sic fatui filii Israel, non iudicantes, neque quod verum est cognoscentes, condemnastis filiam Israel?
|
|
Dani
|
VulgHetz
|
13:48 |
Qui cum staret in medio eorum, ait: Sic fatui filii Israel, non iudicantes, neque quod verum est cognoscentes, condemnastis filiam Israel?
|
|
Dani
|
VulgSist
|
13:48 |
Qui cum staret in medio eorum, ait: Sic fatui filii Israel, non iudicantes, neque quod verum est cognoscentes, condemnastis filiam Israel?
|
|
Dani
|
Vulgate
|
13:48 |
Qui cum staret in medio eorum ait Sic fatui filii Israel non iudicantes neque quod verum est cognoscentes condemnastis filiam Israel
|
|
Dani
|
CSlEliza
|
13:48 |
Сей же став среде их рече: сице ли юродиви, сынове Израилевы, не испытавше, ни истины разумевше, осудисте дщерь Израилеву?
|
|
Dani
|
ChiSB
|
13:48 |
達尼爾立在民眾中間說:「以色列子民! 你們怎麼這樣糊塗﹖未經審問,不查實情,就定一個以色列女子的罪案嗎﹖
|
|
Dani
|
CroSaric
|
13:48 |
Stade posred njih i reče: "Tako li ste ludi, sinovi Izraelovi? Bez istrage i bez uvida u istinu osudiste kćer Izraelovu?
|
|
Dani
|
FreCramp
|
13:48 |
Daniel, se tenant au milieu d'eux, dit : " Etes-vous donc insensés à ce point, enfants d'Israël, de faire mourir une fille d'Israël sans examen, sans chercher à connaître la vérité ?
|
|
Dani
|
FreVulgG
|
13:48 |
(Lui,) Se tenant debout au milieu d’eux, il dit : Etes-vous assez insensés, fils d’Israël, pour condamner, sans la juger et sans connaître la vérité, une fille d’Israël ?
|
|
Dani
|
HunKNB
|
13:48 |
Ekkor ő megállt közöttük és azt mondta: »Izrael fiai, ti ilyen oktalanul, anélkül, hogy vizsgálatot tartanátok és az igazságot megállapítanátok, elítélitek Izraelnek egyik leányát?
|
|
Dani
|
LinVB
|
13:48 |
Akei koteleme o kati ya bango banso, alobi : « Bato ba Israel, bozali nde bazoba ? Bokitisi nde mwana wa Israel o likambo, ata botuni malamu te mpe boyebi likambo liye malamu te !
|
|
Dani
|
NlCanisi
|
13:48 |
Hij ging in hun kring staan, en sprak: Zijt ge niet goed wijs, kinderen van Israël? Veroordeelt ge een dochter van Israël zonder verder onderzoek, en zonder de ware toedracht te kennen?
|
|
Dani
|
PorCap
|
13:48 |
E, dirigindo-se para o meio deles, afirmou: «Israelitas! Estais loucos, para condenardes uma filha de Israel, sem examinardes nem reconhecerdes a verdade?
|
|
Dani
|
RusSynod
|
13:48 |
Тогда он, став посреди них, сказал: так ли вы неразумны, сыны Израиля, что, не исследовав и не узнав истины, осудили дочь Израиля?
|
|
Dani
|
SpaPlate
|
13:48 |
Mas él, estando de pie en medio de ellos, dijo: “¿Tan insensatos sois, oh hijos de Israel, que sin examinar y sin conocer la verdad, habéis condenado a una hija de Israel?
|
|
Dani
|
VieLCCMN
|
13:48 |
Cậu đứng giữa họ và nói : Các người ngu xuẩn đến thế sao, hỡi con cái Ít-ra-en ? Các người đã lên án một người con gái Ít-ra-en mà không xét hỏi và cũng không biết rõ sự việc ra sao !
|
|
Dani
|
Wycliffe
|
13:48 |
And whanne he stood in the myddis of hem, he seide, So ye, fonned children of Israel, not demynge nether knowynge that that is trewe, condempneden the douyter of Israel.
|