Dani
|
ChiSB
|
13:51 |
達尼爾對他們說:「將這兩個長老隔離開,讓我來審問他們。」
|
Dani
|
Wycliffe
|
13:51 |
And Danyel seide to hem, Departe ye hem atwynny fer, and Y schal deme hem.
|
Dani
|
RusSynod
|
13:51 |
И сказал им Даниил: отделите их друг от друга подальше, и я допрошу их.
|
Dani
|
CSlEliza
|
13:51 |
И рече к ним Даниил: разведите я друг от друга далече, и вопрошу их.
|
Dani
|
LinVB
|
13:51 |
Daniel alobi : « Bokabola bango, nakotuna bango. »
|
Dani
|
PorCap
|
13:51 |
Bradou Daniel: «Separai-os para longe um do outro e eu os julgarei.»
|
Dani
|
SpaPlate
|
13:51 |
Y dijo Daniel al pueblo: “Separad a estos lejos el uno del otro, y yo los examinaré.”
|
Dani
|
NlCanisi
|
13:51 |
En Daniël zeide tot hen: Zondert ze van elkander af; dan zal ik ze aan een verhoor onderwerpen.
|
Dani
|
HunKNB
|
13:51 |
Dániel azonban azt mondta nekik: »Válasszátok el őket egymástól jó messzire, hadd ítéljek felettük.«
|
Dani
|
CroSaric
|
13:51 |
Tada im reče Daniel: "Rastavite daleko jednoga od drugoga, i ja ću ih ispitati."
|
Dani
|
VieLCCMN
|
13:51 |
Đa-ni-en nói : Hãy tách riêng họ ra, rồi tôi sẽ xét hỏi.
|
Dani
|
FreCramp
|
13:51 |
Daniel dit au peuple : " Séparez-les loin l'un de l'autre, et je les jugerai. "
|
Dani
|
FreVulgG
|
13:51 |
(Et) Daniel dit au peuple : Séparez-les l’un de l’autre, et je les jugerai.
|