Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DANIEL
Prev Next
Dani CPDV 13:52  And so, when they were divided, one from the other, he called one of them, and he said to him, “You deep-rooted ancient evil, now your sins have come out, which you have committed before,
Dani DRC 13:52  So when they were put asunder one from the other, he called one of them, and said to him: O thou that art grown old in evil days, now are thy sins come out, which thou hast committed before:
Dani VulgClem 13:52  Cum ergo divisi essent alter ab altero, vocavit unum de eis, et dixit ad eum : Inveterate dierum malorum, nunc venerunt peccata tua, quæ operabaris prius :
Dani VulgCont 13:52  Cum ergo divisi essent alter ab altero, vocavit unum de eis, et dixit ad eum: Inveterate dierum malorum, nunc venerunt peccata tua, quæ operabaris prius:
Dani VulgHetz 13:52  Cum ergo divisi essent alter ab altero, vocavit unum de eis, et dixit ad eum: Inveterate dierum malorum, nunc venerunt peccata tua, quæ operabaris prius:
Dani VulgSist 13:52  Cum ergo divisi essent alter ab altero, vocavit unum de eis, et dixit ad eum: Inveterate dierum malorum, nunc venerunt peccata tua, quae operabaris prius:
Dani Vulgate 13:52  Cum ergo divisi essent alter ab altero vocavit unum de eis et dixit ad eum Inveterate dierum malorum nunc venerunt peccata tua quae operabaris prius
Dani CSlEliza 13:52  Егда же разведоша единаго от другаго, призва единаго от них и рече к нему: обетшалый злыми денми, ныне приспеша греси твои, яже творил еси прежде,
Dani ChiSB 13:52  把他們二人隔開以後,達尼爾叫過其中的一個來,對他說:「你這個一生作惡的老妖,你以前犯的罪,現在已臨到你身上了!
Dani CroSaric 13:52  Rastaviše ih, pa Daniel dozva jednoga od njih i reče mu: "Stari zlikovče, sada dođoše na te grijesi koje nekoć učini,
Dani FreCramp 13:52  Quand ils furent séparés l'un de l'autre, Daniel en appela un et lui dit : " Homme vieilli dans le crime, les péchés que tu as commis autrefois sont maintenant venus sur toi,
Dani FreVulgG 13:52  Lorsqu’ils eurent été séparés l’un de l’autre, Daniel appela l’un d’eux et lui dit : Homme vieilli dans le mal, les péchés que tu as commis autrefois viennent maintenant sur toi,
Dani HunKNB 13:52  Mikor elválasztották őket egymástól, odahívta közülük az egyiket és azt mondta neki: »Te megátalkodott vén gonosztevő! Most jött el azoknak a bűneidnek a büntetése, amiket a múltban elkövettél,
Dani LinVB 13:52  Bakaboli bango, mpe Daniel abe­ngi oyo wa liboso, alobi na ye : « Yo onuni o kati ya bobe. Sikawa mabe manso osalaki mako­kwela yo.
Dani NlCanisi 13:52  Toen ze dus van elkander waren gescheiden, riep hij één van hen voor, en zeide tot hem: Gij daar, vergrijsd in de boosheid; nu komt de straf voor uw zonden, die ge vroeger bedreven hebt,
Dani PorCap 13:52  Separaram-nos. Daniel, então, chamou o primeiro e disse-lhe: «Velho perverso! Eis que se manifestam agora os pecados que cometeste outrora em julgamentos injustos,
Dani RusSynod 13:52  Когда же они отделены были один от другого, призвал одного из них и сказал ему: состарившийся в злых днях! ныне обнаружились грехи твои, которые те делал прежде,
Dani SpaPlate 13:52  Cuando estuvieron separados el uno del otro, llamó a uno de ellos y le dijo: “Envejecido en la maldad, ahora caerán sobre ti los pecados que has cometido antes,
Dani VieLCCMN 13:52  Sau khi họ đã bị tách ra rồi, Đa-ni-en gọi một trong hai kỳ mục lại và nói : Hỡi con người già đời trong đường gian ác, tội lỗi xưa ông đã phạm, nay lại tái diễn :
Dani Wycliffe 13:52  Therfor, whanne thei weren departid oon fro the tother, he clepide oon of hem, and seide to hym, Thou elde man of yuel daies, now thi synnes ben comun, whiche thou wrouytist bifore,