Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DANIEL
Prev Next
Dani CPDV 13:53  judging unjust judgments, oppressing the innocent, and setting free the guilty, though the Lord declares, ‘The innocent and the just you must not put to death.’
Dani DRC 13:53  In judging unjust judgments, oppressing the innocent, and letting the guilty to go free, whereas the Lord saith: The innocent and the just thou shalt not kill.
Dani VulgClem 13:53  judicans judicia injusta, innocentes opprimens, et dimittens noxios, dicente Domino : Innocentem et justum non interficies.
Dani VulgCont 13:53  iudicans iudicia iniusta, innocentes opprimens, et dimittens noxios, dicente Domino: Innocentem et iustum non interficies.
Dani VulgHetz 13:53  iudicans iudicia iniusta, innocentes opprimens, et dimittens noxios, dicente Domino: Innocentem et iustum non interficies.
Dani VulgSist 13:53  iudicans iudicia iniusta, innocentes opprimens, et dimittens noxios, dicente Domino: Innocentem et iustum non interficies.
Dani Vulgate 13:53  iudicans iudicia iniusta innocentes opprimens et dimittens noxios dicente Domino Innocentem et iustum non interficies
Dani CSlEliza 13:53  судя суды неправедны и неповинныя убо осуждаж, прощая же повинныя, глаголющу Богу: неповинна и праведна не убивай:
Dani ChiSB 13:53  你宣布不義的裁判,判定無辜者有罪,釋放有罪的人,雖然上主曾說:不可殺害無辜和正義的人。
Dani CroSaric 13:53  donoseći nepravedne presude, osuđujući nedužne i oslobađajući krivce, dok Gospod govori: 'Nedužna i pravedna da nisi ubio.'
Dani FreCramp 13:53  toi qui rendais des jugements injustes, qui condamnais les innocents et relâchais les coupables, quand le Seigneur a dit : Tu ne feras pas mourir l'innocent et le juste.
Dani FreVulgG 13:53  qui rendais des jugements injustes, qui opprimais les innocents et qui relâchais les coupables, quoique le Seigneur ait dit : Tu ne feras pas mourir (un) l’innocent et le (un) juste.
Dani HunKNB 13:53  amikor igazságtalan ítéleteket hoztál, elnyomtad az ártatlanokat és szabadon eresztetted a bűnösöket, noha az Úr azt mondta: ‘Az ártatlant és az igazat meg ne öld!’
Dani LinVB 13:53  Oka­taki makambo na bosembo te, okitisaki bato basali mabe te, olongisaki baye basali mabe ; nzokande Nzambe apekisi kokitisa o liwa moto wa bosembo oyo azali na likambo te.
Dani NlCanisi 13:53  toen ge onrechtvaardige vonnissen hebt geveld, onschuldigen hebt veroordeeld en schuldigen hebt vrijgesproken, ofschoon de Heer heeft gezegd: “Een onschuldige en rechtvaardige zult ge niet doden.“
Dani PorCap 13:53  *ao condenares os inocentes, absolvendo os culpados, quando o Senhor disse: ‘Não farás com que morra o inocente ou o justo.’
Dani RusSynod 13:53  производя суды неправедные, осуждая невинных и оправдывая виновных, тогда как Господь говорит: "невинного и правого не умерщвляй".
Dani SpaPlate 13:53  cuando pronunciabas injustas sentencias, oprimías a los inocentes y librabas a los malvados, a pesar de que el Señor tiene dicho:
Dani VieLCCMN 13:53  ông đã xử bất công, kết án người vô can, tha bổng kẻ đắc tội, bất kể lời Chúa dạy : Ngươi chớ giết người vô tội và người công chính.
Dani Wycliffe 13:53  demynge vniust domes, oppressynge innocentis, and delyuerynge gilti men, whanne the Lord seith, Thou schalt not sle an innocent and iust man.