|
Dani
|
CSlEliza
|
13:55 |
Рече же Даниил: право солгал еси на твою главу: се бо, Ангел Божий приим ответ от Бога, расторгнет тя полма.
|
|
Dani
|
ChiSB
|
13:55 |
達尼爾說:「夠了! 你在說謊,應砍你的頭,因為天主的天使已奉天主的命,要把你斬為兩段。」
|
|
Dani
|
CroSaric
|
13:55 |
Daniel reče: "Zaista, slagao si na svoju glavu. Evo, Anđeo je Božji već dobio od Boga zapovijed da te rasiječe po sredini."
|
|
Dani
|
FreCramp
|
13:55 |
Daniel dit : " Justement tu dis un mensonge pour ta perte ; car l'ange de Dieu qui a déjà reçu l'arrêt divin va te fendre par le milieu. "
|
|
Dani
|
FreVulgG
|
13:55 |
Daniel lui dit : Vraiment tu as (vous avez) menti contre ta (votre) tête ; car voici que (qu’un) l’ange de Dieu, ayant reçu son arrêt, te (vous) coupera en deux.
|
|
Dani
|
HunKNB
|
13:55 |
Dániel pedig azt mondta: »Lám, saját fejed ellen követted el a hazugságot, mert íme, Isten angyala az ő parancsára kettéhasít téged!«
|
|
Dani
|
LinVB
|
13:55 |
Daniel alobi : « Ya solo, lokuta la yo lokweisi yo. Nzambe asili atindi anzelu ’te aboma yo na mopanga. »
|
|
Dani
|
NlCanisi
|
13:55 |
Nu sprak Daniël: Prachtig hebt ge tegen uw eigen hoofd gelogen; want Gods engel heeft al van God bevel ontvangen, u doormidden te houwen.
|
|
Dani
|
PorCap
|
13:55 |
Retorquiu Daniel: «Pois bem! Aí está a mentira, que pagarás com a tua cabeça. Eis que o anjo do Senhor, conforme a sentença divina, te vai rachar a meio!»
|
|
Dani
|
RusSynod
|
13:55 |
Даниил сказал: точно, солгал ты на твою голову; ибо вот, Ангел Божий, приняв решение от Бога, рассечет тебя пополам.
|
|
Dani
|
SpaPlate
|
13:55 |
A lo cual replicó Daniel: “Ciertamente que contra tu cabeza has mentido; pues he aquí que el ángel del Señor, por sentencia que ha recibido de Él, te partirá por medio.”
|
|
Dani
|
VieLCCMN
|
13:55 |
Đa-ni-en nói : Ông đã nói dối trắng trợn khiến ông phải mất mạng, vì thiên sứ của Thiên Chúa đã nhận được án lệnh của Người là chặt ông làm đôi.
|
|
Dani
|
Wycliffe
|
13:55 |
Forsothe Danyel seide, Riytli thou liest in thin heed; for lo! the angel of the Lord, bi a sentence takun of hym, schal kitte thee bi the myddil.
|