Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DANIEL
Prev Next
Dani CPDV 13:56  And, having put him aside, he commanded the other to approach, and he said to him, “You offspring of Canaan, and not of Judah, beauty has deceived you, and desire has perverted your heart.
Dani DRC 13:56  And having put him aside, he commanded that the other should come, and he said to him: O thou seed of Chanaan, and not of Juda, beauty hath deceived thee, and lust hath perverted thy heart:
Dani VulgClem 13:56  Et, amoto eo, jussit venire alium, et dixit ei : Semen Chanaan, et non Juda, species decepit te, et concupiscentia subvertit cor tuum :
Dani VulgCont 13:56  Et, amoto eo, iussit venire alium, et dixit ei: Semen Chanaan, et non Iuda, species decepit te, et concupiscentia subvertit cor tuum:
Dani VulgHetz 13:56  Et, amoto eo, iussit venire alium, et dixit ei: Semen Chanaan, et non Iuda, species decepit te, et concupiscentia subvertit cor tuum:
Dani VulgSist 13:56  Et, amoto eo, iussit venire alium, et dixit ei: Semen Chanaan, et non Iuda, species decepit te, et concupiscentia subvertit cor tuum:
Dani Vulgate 13:56  Et amoto eo iussit venire alium et dixit ei Semen Chanaan et non Iuda species decepit te et concupiscentia subvertit cor tuum
Dani CSlEliza 13:56  И отпустив его повеле привести другаго и рече ему: племя Ханаане, а не Иудино, доброта прельсти тя, и похотение разврати сердце твое:
Dani ChiSB 13:56  達尼爾叫他退下,命將另一個帶上來,對他說:「客納罕的苗裔而非猶大的苗裔啊! 美色迷惑了你,淫慾顛倒了你的心。
Dani CroSaric 13:56  I otpusti ovoga, a dade dovesti drugoga te mu reče: "Sjeme Kanaanovo, a ne Judino, ljepota te zaludila, strast ti srce okrenula!
Dani FreCramp 13:56  Après l'avoir renvoyé, il ordonna d'amener l'autre, et il lui dit : " Race de Chanaan, et non de Juda, la beauté d'une femme t'a séduit et la passion a perverti ton cœur.
Dani FreVulgG 13:56  Après l’avoir renvoyé, il ordonna qu’on fît venir l’autre, et il lui dit : Race de Chanaan, et non de Juda, la beauté (vous) t’a séduit, et la passion a perverti ton (votre) cœur.
Dani HunKNB 13:56  Aztán félreállította őt, és odahozatta a másikat és megkérdezte tőle: »Te Kánaánnak és nem Júdának ivadéka! A szépség elvette eszedet, és a vágy megrontotta szívedet.
Dani LinVB 13:56  Daniel atindi ’te bazongisa ye, abengi moto mosusu mpe atuni ye : « Yo moto wa libota lya Kanana, wa Yuda te ! Bonzenga botambwisi yo mayele, mposa ya boluli ye ebebisi motema mwa yo !
Dani NlCanisi 13:56  En toen hij hem had laten verdwijnen, liet hij den ander komen, en sprak tot hem: Gij daar, ras van Kanaän, en geen zaad van Juda; de schoonheid heeft u verleid, en de wellust heeft uw hart bedorven!
Dani PorCap 13:56  Afastaram o homem, e Daniel mandou vir o outro e disse-lhe: «Tu és um filho de Canaã e não um judeu. Foi a beleza que te seduziu e a paixão que te perverteu.
Dani RusSynod 13:56  Удалив его, он приказал привести другого и сказал ему: племя Ханаана, а не Иуды! красота прельстила тебя, и похоть развратила сердце твое.
Dani SpaPlate 13:56  Y habiendo hecho retirar a este, hizo venir al otro, y le dijo: “Raza de Canaán, y no de Judá, la hermosura te fascinó, y la pasión pervirtió tu corazón.
Dani VieLCCMN 13:56  Sau khi cho người này ra, Đa-ni-en truyền dẫn người kia vào, rồi nói : Hỡi nòi giống Ca-na-an, chứ không phải nòi giống Giu-đa, sắc đẹp đã mê hoặc ông, và tình dục đã làm cho ông ra hư hỏng.
Dani Wycliffe 13:56  And whanne he was stirid awei, he comaundide the tother to come, and seide to hym, Thou seed of Canaan, and not of Juda, fairnesse hath disseyued thee, and coueitise hath misturned thin herte;