|
Dani
|
CSlEliza
|
13:58 |
ныне убо глаголи ми: под киим древом видел еси сих беседующих к себе? Он же рече: под чресминою.
|
|
Dani
|
ChiSB
|
13:58 |
現在你告訴我:你發現他們在一起,是在什麼樹下﹖」他回答說:「是在樟樹下。」
|
|
Dani
|
CroSaric
|
13:58 |
Reci mi dakle pod kojim si ih drvetom zatekao zajedno!" On odgovori: "Pod jasikom."
|
|
Dani
|
FreCramp
|
13:58 |
Dis-moi donc maintenant sous quel arbre tu les as surpris s'entretenant ensemble. " Il dit : " Sous un chêne. "
|
|
Dani
|
FreVulgG
|
13:58 |
Maintenant donc, di(te)s-moi sous quel arbre tu (vous) les as(vez) surpris lorsqu’ils se parlaient. Il dit : Sous un chêne (une yeuse).
|
|
Dani
|
HunKNB
|
13:58 |
Nos tehát, mondd meg nekem, milyen fa alatt kaptad rajta őket, amikor egymással beszélgettek?« Az ezt válaszolta: »Tölgyfa alatt.«
|
|
Dani
|
LinVB
|
13:58 |
Bongo yebisa ngai : O nse ya nzete nini omonoki bango elongo ? » Mobange azongisi : « O nse ya nzete ya safu. »
|
|
Dani
|
NlCanisi
|
13:58 |
Zeg op: Onder wat voor een boom hebt ge ze met elkander betrapt? Hij antwoordde: Onder een eik.
|
|
Dani
|
PorCap
|
13:58 |
Vamos, diz-me: sob que árvore os surpreendeste em atitude de se unirem?» «Sob um carvalho.»
|
|
Dani
|
RusSynod
|
13:58 |
Итак скажи мне: под каким деревом ты застал их разговаривающими между собою? Он сказал: под зеленым дубом.
|
|
Dani
|
SpaPlate
|
13:58 |
Ahora bien, dime: ¿Bajo qué árbol los sorprendiste tratando entre sí?” Él respondió: “Debajo de una encina.”
|
|
Dani
|
VieLCCMN
|
13:58 |
Vậy bây giờ, hãy nói cho tôi biết ông đã bắt quả tang họ thông gian với nhau dưới cây nào ? – Người ấy đáp : Dưới cây dẻ.
|
|
Dani
|
Wycliffe
|
13:58 |
Now therfor seie thou to me, vndur what tree thou siest hem spekynge togidere to hem silf?
|