|
Dani
|
CSlEliza
|
13:6 |
Сия прихождаста часто в дом Иоакимль, и прихождаху к нима вси прящиися.
|
|
Dani
|
ChiSB
|
13:6 |
這兩個人經常到約雅金的家裏來;凡有訴訟的,都到這裏來見他們。
|
|
Dani
|
CroSaric
|
13:6 |
Ovi posjećivahu kuću Jojakimovu, i svi koji imahu kakvu parnicu obraćahu se njima.
|
|
Dani
|
FreCramp
|
13:6 |
Ils fréquentaient la maison de Joakim, et tous ceux qui avaient des différends se rendaient auprès d'eux.
|
|
Dani
|
FreVulgG
|
13:6 |
Ceux-là fréquentaient la maison de Joakim, et tous ceux qui avaient des affaires à juger venaient les y trouver (vers eux).
|
|
Dani
|
HunKNB
|
13:6 |
Ezek Joakim házába mentek, és odajárultak mindazok, akiknek pörös ügyük volt.
|
|
Dani
|
LinVB
|
13:6 |
Bazalaki koya o ndako ya Yoakim mbala mingi ; bato banso bazalaki na likambo bazalaki koya epai ya bango.
|
|
Dani
|
NlCanisi
|
13:6 |
Ze vertoefden regelmatig in het huis van Joakim, waar iedereen naar hen toe kwam, die rechtzaken had.
|
|
Dani
|
PorCap
|
13:6 |
Estas duas personagens frequentavam a casa de Joaquim, onde vinham procurá-los todos os que tinham qualquer contenda.
|
|
Dani
|
RusSynod
|
13:6 |
Они постоянно бывали в доме Иоакима, и к ним приходили все, имевшие спорные дела.
|
|
Dani
|
SpaPlate
|
13:6 |
Frecuentaban estos la casa de Joaquín, donde acudían a ellos todos cuantos tenían algún pleito.
|
|
Dani
|
VieLCCMN
|
13:6 |
Những kỳ mục này thường lui tới nhà ông Giô-gia-kim. Tất cả những ai có việc gì cần xét xử thì đến gặp họ.
|
|
Dani
|
Wycliffe
|
13:6 |
These iugis vsiden oft the hous of Joachym; and alle men that hadden domes camen to hem.
|