Dani
|
ChiSB
|
13:64 |
從那一天以後,達尼爾在人民面前大受尊重。
|
Dani
|
Wycliffe
|
13:64 |
Forsothe Danyel was maad greet in the siyt of the puple, fro that dai and afterward.
|
Dani
|
RusSynod
|
13:64 |
И Даниил стал велик перед народом с того дня и потом.
|
Dani
|
CSlEliza
|
13:64 |
Даниил же бысть велик пред людьми от дне того и потом.
|
Dani
|
LinVB
|
13:64 |
Banda mokolo mona Daniel azwi lokumu lonene o miso ma bato banso.
|
Dani
|
PorCap
|
13:64 |
Daniel, daí em diante, gozou de elevada consideração entre os compatriotas.
|
Dani
|
SpaPlate
|
13:64 |
Mas Daniel desde aquel día en adelante se hizo famoso ante todo el pueblo.
|
Dani
|
NlCanisi
|
13:64 |
En van die dag af bleef Daniël in hoog aanzien bij het volk.
|
Dani
|
HunKNB
|
13:64 |
Dániel pedig ettől a naptól fogva és azóta naggyá lett a nép előtt.
|
Dani
|
CroSaric
|
13:64 |
I od onoga dana Daniel postade velik u očima naroda.
|
Dani
|
VieLCCMN
|
13:64 |
Từ ngày ấy trở đi, cậu Đa-ni-en nên cao trọng trước mặt dân.
|
Dani
|
FreCramp
|
13:64 |
Et Daniel devint grand devant le peuple, à partir de ce jour et dans la suite des temps. BEL ET LE DRAGON. Le roi Astyage ayant été réuni à ses pères, Cyrus le Perse reçut le royaume.
|
Dani
|
FreVulgG
|
13:64 |
Quant à Daniel, il devint grand devant le peuple, depuis ce jour-là et dans la suite.
|