|
Dani
|
VulgClem
|
13:9 |
et everterunt sensum suum, et declinaverunt oculos suos ut non viderent cælum, neque recordarentur judiciorum justorum.
|
|
Dani
|
VulgCont
|
13:9 |
et everterunt sensum suum, et declinaverunt oculos suos ut non viderent cælum, neque recordarentur iudiciorum iustorum.
|
|
Dani
|
VulgHetz
|
13:9 |
et everterunt sensum suum, et declinaverunt oculos suos ut non viderent cælum, neque recordarentur iudiciorum iustorum.
|
|
Dani
|
VulgSist
|
13:9 |
et everterunt sensum suum, et declinaverunt oculos suos ut non viderent caelum, neque recordarentur iudiciorum iustorum.
|
|
Dani
|
Vulgate
|
13:9 |
et everterunt sensum suum et declinaverunt oculos suos ut non viderent caelum neque recordarentur iudiciorum iustorum
|
|
Dani
|
CSlEliza
|
13:9 |
и развратиста ум свой, и уклоноста очи свои, еже не взирати на небо, ниже поминати судеб праведных.
|
|
Dani
|
ChiSB
|
13:9 |
他們昧著良心,轉眼不看上天,全不思念正義的裁判。
|
|
Dani
|
CroSaric
|
13:9 |
Izgubiše od toga razum, odvratiše svoje oči od Neba i zaboraviše njegove pravedne sudove.
|
|
Dani
|
FreCramp
|
13:9 |
Ils pervertirent leur sens et détournèrent leurs yeux pour ne pas voir le ciel et ne pas se souvenir des justes jugements de Dieu.
|
|
Dani
|
FreVulgG
|
13:9 |
ils pervertirent leur sens, et ils détournèrent leurs yeux, pour ne pas voir le ciel et pour ne se pas souvenir des justes jugements.
|
|
Dani
|
HunKNB
|
13:9 |
értelmüket elfordították és szemüket lesütötték, hogy ne lássák az eget és meg ne emlékezzenek az igazságos ítéletekről.
|
|
Dani
|
LinVB
|
13:9 |
Makanisi ma bango mabebi, babongoli miso mpo batala epai ya likolo te mpe bakanisa bitumbu bya bosembo te.
|
|
Dani
|
NlCanisi
|
13:9 |
Ze verstompten hun geweten, en wendden hun ogen af, om niet naar de hemel te kijken, en niet te denken aan de rechtvaardige straffen.
|
|
Dani
|
PorCap
|
13:9 |
Perderam a justa noção das coisas, afastaram os olhos para não olharem para o céu e não se lembrarem da verdadeira regra de conduta.
|
|
Dani
|
RusSynod
|
13:9 |
и извратили ум свой, и уклонили глаза свои, чтобы не смотреть на небо и не вспоминать о праведных судах.
|
|
Dani
|
SpaPlate
|
13:9 |
de tal manera que pervirtieron su mente y desviaron sus ojos para no mirar al cielo ni acordarse de sus justos juicios.
|
|
Dani
|
VieLCCMN
|
13:9 |
Họ để tâm trí ra đồi bại, quay mắt đi để khỏi nhìn lên trời cao và chẳng nhớ đến những phán quyết công minh của Thiên Chúa.
|
|
Dani
|
Wycliffe
|
13:9 |
And thei turneden awei her wit, and bowiden doun her iyen, that thei siyen not heuene, nether bithouyten on iust domes.
|