Dani
|
RWebster
|
2:6 |
But if ye shall show the dream, and the interpretation of it, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore show me the dream, and the interpretation of it.
|
Dani
|
NHEBJE
|
2:6 |
But if you show the dream and its interpretation, you shall receive from me gifts and rewards and great honor: therefore show me the dream and its interpretation."
|
Dani
|
ABP
|
2:6 |
But if the dream and the interpretation of it you should make known to me, gifts and favors without charge, and [2honor 1much] you shall receive from me. Except the dream and the interpretation of it report to me!
|
Dani
|
NHEBME
|
2:6 |
But if you show the dream and its interpretation, you shall receive from me gifts and rewards and great honor: therefore show me the dream and its interpretation."
|
Dani
|
Rotherha
|
2:6 |
but, if, the dream and the interpretation thereof, ye will declare, gifts and a present and great dignity, shall ye receive from before me,—therefore, the dream and the interpretation thereof, declare ye unto me.
|
Dani
|
LEB
|
2:6 |
But if you tell me the dream and its explanation, you will receive gifts and rewards and great honor from me. Therefore, tell me the dream and its explanation.”
|
Dani
|
RNKJV
|
2:6 |
But if ye shew the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore shew me the dream, and the interpretation thereof.
|
Dani
|
Jubilee2
|
2:6 |
But if ye show the dream and its interpretation, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore show me the dream, and its interpretation.
|
Dani
|
Webster
|
2:6 |
But if ye shall show the dream, and the interpretation of it, ye shall receive of me gifts and rewards and great honor: therefore show me the dream, and the interpretation of it.
|
Dani
|
Darby
|
2:6 |
But if ye shew the dream and its interpretation, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour; therefore shew me the dream and its interpretation.
|
Dani
|
ASV
|
2:6 |
But if ye show the dream and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honor: therefore show me the dream and the interpretation thereof.
|
Dani
|
LITV
|
2:6 |
But if you make known the dream, you shall receive gifts and a present and great honor from before me. Therefore, reveal the dream and its meaning to me.
|
Dani
|
Geneva15
|
2:6 |
But if yee declare the dreame and the interpretation thereof, ye shall receyue of me gifts and rewardes, and great honour: therefore shewe me the dreame and the interpretation of it.
|
Dani
|
CPDV
|
2:6 |
But if you explain the dream and its meaning, you will receive from me rewards, and gifts, and great honor. Therefore, reveal to me the dream and its interpretation.”
|
Dani
|
BBE
|
2:6 |
But if you make clear the dream and the sense of it, you will have from me offerings and rewards and great honour: so make clear to me the dream and the sense of it.
|
Dani
|
DRC
|
2:6 |
but if you tell the dream, and the meaning of it, you shall receive of me rewards, and gifts, and great honour: therefore, tell me the dream, and the interpretation thereof.
|
Dani
|
GodsWord
|
2:6 |
But if you tell me the dream and its meaning, I will give you gifts, awards, and high honors. Now tell me the dream and its meaning."
|
Dani
|
JPS
|
2:6 |
But if ye declare the dream and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour; only declare unto me the dream and the interpretation thereof.'
|
Dani
|
KJVPCE
|
2:6 |
But if ye shew the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore shew me the dream, and the interpretation thereof.
|
Dani
|
NETfree
|
2:6 |
But if you can disclose the dream and its interpretation, you will receive from me gifts, a reward, and considerable honor. So disclose to me the dream and its interpretation!"
|
Dani
|
AB
|
2:6 |
But if you make known to me the dream, and the interpretation thereof, you shall receive from me gifts and presents and much honor: only tell me the dream, and its interpretation.
|
Dani
|
AFV2020
|
2:6 |
But if you make known the dream and its meaning, you shall receive gifts and a present and great honor from me. Therefore reveal to me the dream and its interpretation."
|
Dani
|
NHEB
|
2:6 |
But if you show the dream and its interpretation, you shall receive from me gifts and rewards and great honor: therefore show me the dream and its interpretation."
|
Dani
|
NETtext
|
2:6 |
But if you can disclose the dream and its interpretation, you will receive from me gifts, a reward, and considerable honor. So disclose to me the dream and its interpretation!"
|
Dani
|
UKJV
|
2:6 |
But if all of you show the dream, and the interpretation thereof, all of you shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore show me the dream, and the interpretation thereof.
|
Dani
|
Noyes
|
2:6 |
But if ye show the dream and the interpretation thereof, ye shall receive from me gifts, and rewards, and great honor. Therefore show me the dream, and its interpretation!
|
Dani
|
KJV
|
2:6 |
But if ye shew the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore shew me the dream, and the interpretation thereof.
|
Dani
|
KJVA
|
2:6 |
But if ye shew the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore shew me the dream, and the interpretation thereof.
|
Dani
|
AKJV
|
2:6 |
But if you show the dream, and the interpretation thereof, you shall receive of me gifts and rewards and great honor: therefore show me the dream, and the interpretation thereof.
|
Dani
|
RLT
|
2:6 |
But if ye shew the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore shew me the dream, and the interpretation thereof.
|
Dani
|
MKJV
|
2:6 |
But if you make known the dream and its meaning, you shall receive gifts and a present and great honor from me. Therefore reveal to me the dream and its meaning.
|
Dani
|
YLT
|
2:6 |
and if the dream and its interpretation ye do shew, gifts, and fee, and great glory ye receive from before me, therefore the dream and its interpretation shew ye me.'
|
Dani
|
ACV
|
2:6 |
But if ye show the dream and the interpretation of it, ye shall receive gifts and rewards and great honor from me. Therefore show the dream and the interpretation of it to me.
|
Dani
|
PorBLivr
|
2:6 |
Mas se mostrardes o sonho e sua interpretação, recebereis de mim presentes, recompensas e grande honra; portanto, mostrai-me o sonho e sua interpretação.
|
Dani
|
Mg1865
|
2:6 |
Fa raha milaza ny nofy sy ny heviny kosa ianareo, dia hahazo fanomezana sy valim-pitia ary voninahitra be; koa ambarao ahy ny nofy mbamin’ ny heviny.
|
Dani
|
FinPR
|
2:6 |
Mutta jos te ilmoitatte minulle unen ja sen selityksen, niin te saatte minulta lahjoja ja antimia ja suuren kunnian. Sentähden ilmoittakaa minulle uni ja sen selitys."
|
Dani
|
FinRK
|
2:6 |
Mutta jos ilmoitatte unen ja sen selityksen, te saatte minulta lahjoja, palkintoja ja suuren kunnian. Ilmoittakaa siis minulle uni ja sen selitys.”
|
Dani
|
ChiSB
|
2:6 |
但若你們告知我那夢和夢的意義,你們必獲得我的禮物、賞報和崇高的尊榮;為此你們告訴我那夢和夢的意義罷! 」
|
Dani
|
ChiUns
|
2:6 |
你们若将梦和梦的讲解告诉我,就必从我这里得赠品和赏赐,并大尊荣。现在你们要将梦和梦的讲解告诉我。」
|
Dani
|
BulVeren
|
2:6 |
но ако съобщите съня и тълкуванието му, ще получите от мен подаръци, награди и голяма чест. И така, съобщете ми съня и тълкуванието му.
|
Dani
|
AraSVD
|
2:6 |
وَإِنْ بَيَّنْتُمُ ٱلْحُلْمَ وَتَعْبِيرَهُ، تَنَالُونَ مِنْ قِبَلِي هَدَايَا وَحَلَاوِينَ وَإِكْرَامًا عَظِيمًا. فَبَيِّنُوا لِي ٱلْحُلْمَ وَتَعْبِيرَهُ».
|
Dani
|
Esperant
|
2:6 |
Sed se vi rakontos al mi la sonĝon kaj ĝian signifon, vi ricevos de mi donacojn, rekompencon, kaj grandan honoron. Tial diru al mi la sonĝon kaj ĝian signifon.
|
Dani
|
ThaiKJV
|
2:6 |
แต่ถ้าเจ้าสำแดงความฝันและคำแก้ฝันให้เรา เจ้าจะได้รับของขวัญ รางวัล และเกียรติยศใหญ่ยิ่ง ฉะนั้นจงสำแดงความฝันและคำแก้ฝันให้เรา”
|
Dani
|
OSHB
|
2:6 |
וְהֵ֨ן חֶלְמָ֤א וּפִשְׁרֵהּ֙ תְּֽהַחֲוֺ֔ן מַתְּנָ֤ן וּנְבִזְבָּה֙ וִיקָ֣ר שַׂגִּ֔יא תְּקַבְּל֖וּן מִן־קֳדָמָ֑י לָהֵ֕ן חֶלְמָ֥א וּפִשְׁרֵ֖הּ הַחֲוֺֽנִי׃
|
Dani
|
BurJudso
|
2:6 |
အိပ်မက်နှင့်အနက်ကို ဘော်ပြလျှင်၊ ဆုလပ် သပ်ပကာ၊ ဂုဏ်အသရေများကို ငါပေးမည်။ သို့ဖြစ်၍၊ အိပ်မက်နှင့်အနက်ကို ငါ့အားဘော်ပြကြဟု၊ ခါလဒဲပညာ ရှိတို့ကို မိန့်တော်မူ၏။
|
Dani
|
FarTPV
|
2:6 |
امّا اگر هم خواب و هم تعبیرش را بگویید، در عوض جایزه و پاداش بزرگی به شما خواهم داد. و شما را محترم خواهم شمرد. حالا بگویید که خواب چه بوده و تعبیرش چیست!»
|
Dani
|
UrduGeoR
|
2:6 |
Lekin agar tum mujhe wuh kuchh batā kar us kī tābīr karo jo maiṅ ne ḳhāb meṅ dekhā to maiṅ tumheṅ achchhe tohfe aur inām dūṅgā, nīz tumhārī ḳhās izzat karūṅga. Ab shurū karo! Mujhe wuh kuchh batāo aur us kī tābīr karo jo maiṅ ne ḳhāb meṅ dekhā.”
|
Dani
|
SweFolk
|
2:6 |
Men om ni berättar drömmen för mig och tyder den ska ni få gåvor och lön och stor ära av mig. Säg mig därför drömmen och dess tydning.”
|
Dani
|
GerSch
|
2:6 |
wenn ihr mir aber den Traum kundtut, dazu seine Deutung, so sollt ihr von mir Geschenke und Gaben und große Ehre empfangen. Darum sagt mir den Traum und seine Deutung!
|
Dani
|
TagAngBi
|
2:6 |
Nguni't kung inyong ipaliwanag ang panaginip at ang kahulugan niyaon, kayo'y magsisitanggap sa akin ng mga kaloob at mga kagantihan at dakilang karangalan: kaya't ipaliwanag ninyo sa akin ang panaginip at ang kahulugan niyaon.
|
Dani
|
FinSTLK2
|
2:6 |
Mutta jos ilmoitatte minulle unen ja sen selityksen, saatte minulta lahjoja ja antimia ja suuren kunnian. Sen tähden ilmoittakaa minulle uni ja sen selitys."
|
Dani
|
Dari
|
2:6 |
اما اگر هم خواب و هم تعبیرش را بگوئید، در عوض، جایزه و پاداش بزرگی به شما خواهم داد و شما را محترم خواهم شمرد. حالا بگوئید که خواب چه بوده و تعبیرش چیست!»
|
Dani
|
SomKQA
|
2:6 |
Laakiinse haddaad ii caddaysaan riyadii iyo fasirkeediiba, waxaan idin siin doonaa hadiyad iyo abaalgud iyo ciso weyn; haddaba sidaas daraaddeed ii caddeeya riyadii iyo fasirkeediiba.
|
Dani
|
NorSMB
|
2:6 |
Men dersom de fortel meg draumen og uttydingi på honom, so skal de få rike gåvor og stor æra av meg. Seg meg difor draumen og uttydingi på honom!»
|
Dani
|
Alb
|
2:6 |
Por në rast se do të më tregoni ëndrrën dhe interpretimin e saj, do të merrni nga unë dhurata, shpërblime dhe nderime të mëdha; më tregoni, pra, ëndrrën dhe interpretimin e saj".
|
Dani
|
KorHKJV
|
2:6 |
만일 너희가 그 꿈과 그것의 해석을 보이면 선물과 보상과 큰 명예를 내게서 받으리라. 그런즉 그 꿈과 그것의 해석을 내게 보이라, 하거늘
|
Dani
|
SrKDIjek
|
2:6 |
Ако ли ми кажете што сам снио и што значи, добићете од мене даре и поклоне и велику част; кажите ми дакле што сам снио и што значи.
|
Dani
|
Wycliffe
|
2:6 |
Forsothe if ye tellen the dreem, and the expownyng therof, ye schulen take of me meedis and yiftis, and myche onour; therfor schewe ye to me the dreem, and the interpretyng therof.
|
Dani
|
Mal1910
|
2:6 |
സ്വപ്നവും അൎത്ഥവും അറിയിച്ചാലോ നിങ്ങൾക്കു സമ്മാനവും പ്രതിഫലവും ബഹുമാനവും ലഭിക്കും; അതുകൊണ്ടു സ്വപ്നവും അൎത്ഥവും അറിയിപ്പിൻ.
|
Dani
|
KorRV
|
2:6 |
너희가 만일 꿈과 그 해석을 보이면 너희가 선물과 상과 큰 영광을 내게서 얻으리라 그런즉 꿈과 그 해석을 내게 보이라
|
Dani
|
Azeri
|
2:6 |
آمّا اگر يوخونو و اونون تعبئرئني دئيهسئنئز، مندن هدئيّهلر، پاداشلار و بؤيوک حؤرمت آلاجاقسينيز. ائندي منه يوخونو و اونون تعبئرئني بئلدئرئن."
|
Dani
|
SweKarlX
|
2:6 |
Om I ock låten mig få drömen weta, och uttyden honom, så skolen I få skänker, gåfwor och stora äro, af mig; derföre säger mig nu drömen, och hans uttydning.
|
Dani
|
KLV
|
2:6 |
'ach chugh SoH cha' the dream je its interpretation, SoH DIchDaq Hev vo' jIH gifts je popmey je Dun quv: vaj cha' jIH the dream je its interpretation.
|
Dani
|
ItaDio
|
2:6 |
Ma se voi mi dichiarate il sogno, e la sua interpretazione, riceverete da me doni, presenti, e grandi onori; dichiaratemi adunque il sogno, e la sua interpretazione.
|
Dani
|
RusSynod
|
2:6 |
Если же расскажете сон и значение его, то получите от меня дары, награду и великую почесть; итак скажите мне сон и значение его.
|
Dani
|
CSlEliza
|
2:6 |
аще же сон и сказание его возвестите мне, даяния и дары и честь многу приимете от мене: точию сон и сказание его возвестите мне.
|
Dani
|
ABPGRK
|
2:6 |
εάν δε το ενύπνιον και την σύγκρισιν αυτού γνωρίσητέ μοι δόματα και δωρεάς και τιμήν πολλήν λήψεσθε παρ΄ εμού πλην το ενύπνιον και την σύγκρισιν αυτού απαγγείλατέ μοι
|
Dani
|
FreBBB
|
2:6 |
Mais si vous me dites le songe et ce qu'il signifie, vous recevrez de moi dons, récompenses et grands honneurs : ainsi dites-moi le songe et ce qu'il signifie.
|
Dani
|
LinVB
|
2:6 |
Kasi soko boyebisi ngai ntina na ndimbola ya ndoto, bokozwa mosolo mpe mabonza kitoko, mpe nakokumisa bino mingi. Bongo bolimbolela ngai ndoto mpe boyebisa ngai ntina ya yango. »
|
Dani
|
HunIMIT
|
2:6 |
De ha az álmot és megfejtését megjelentitek, ajándékokat s jutalmat s nagy megtisztelést fogtok tőlem kapni; azért az álmot és megfejtést megjelentsétek nekem.
|
Dani
|
ChiUnL
|
2:6 |
如以夢及其解告我、則必自我而獲品物、賞賚、及大尊榮、故當以夢及其解告我、
|
Dani
|
VietNVB
|
2:6 |
Còn nếu các ngươi cho ta biết chiêm bao và giải thích ý nghĩa, ta sẽ ban thưởng nhiều và vinh dự lớn lao. Vậy các ngươi hãy thuật lại chiêm bao và giải thích ý nghĩa ngay đi!
|
Dani
|
LXX
|
2:6 |
ἐὰν δὲ τὸ ἐνύπνιον διασαφήσητέ μοι καὶ τὴν τούτου σύγκρισιν ἀναγγείλητε λήψεσθε δόματα παντοῖα καὶ δοξασθήσεσθε ὑπ’ ἐμοῦ δηλώσατέ μοι τὸ ἐνύπνιον καὶ κρίνατε ἐὰν δὲ τὸ ἐνύπνιον καὶ τὴν σύγκρισιν αὐτοῦ γνωρίσητέ μοι δόματα καὶ δωρεὰς καὶ τιμὴν πολλὴν λήμψεσθε παρ’ ἐμοῦ πλὴν τὸ ἐνύπνιον καὶ τὴν σύγκρισιν αὐτοῦ ἀπαγγείλατέ μοι
|
Dani
|
CebPinad
|
2:6 |
Apan kong ipahibalo ninyo kanako ang damgo ug ang kahulogan niana, kamo makadawat gikan kanako mga gasa ug mga balus ug dagkung dungog: busa isugid kanako ang damgo ug ang kahulogan niana.
|
Dani
|
RomCor
|
2:6 |
Dar, dacă-mi veţi spune visul şi tâlcuirea lui, veţi primi de la mine daruri şi răsplătiri şi mare cinste. De aceea, spuneţi-mi visul şi tălmăcirea lui!”
|
Dani
|
Pohnpeia
|
2:6 |
Ahpw ma kumwail kak kasawihada oh kawehwehda ei ouramanet, I pahn kihong kumwail kisakis laud oh pil kasapwilkumwailda. Eri met, kumwail kasawihong ie ei ouramanet, oh pil kawehwehiong ie.”
|
Dani
|
HunUj
|
2:6 |
De ha az álmot és magyarázatát előadjátok, akkor ajándékokat, birtokokat és nagy méltóságot kaptok tőlem. Adjátok tehát elő az álmot és magyarázatát!
|
Dani
|
GerZurch
|
2:6 |
Wenn ihr mir aber den Traum und seine Deutung kundtun könnt, so werdet ihr Geschenke und Gaben und grosse Ehre von mir empfangen. So tut mir also den Traum und seine Deutung kund.
|
Dani
|
GerTafel
|
2:6 |
Wenn ihr aber den Traum und seine Deutung anzeigt, so sollet ihr viele Gaben und Ehrensold und viele Kostbarkeiten von mir empfangen. Darum zeigt mir den Traum und seine Deutung an.
|
Dani
|
PorAR
|
2:6 |
mas se vós me declarardes o sonho e a sua interpretação, recebereis de mim dádivas, recompensas e grande honra. Portanto declarai-me o sonho e a sua interpretação.
|
Dani
|
DutSVVA
|
2:6 |
Maar indien gijlieden den droom en zijn uitlegging te kennen geeft, zo zult gij geschenken en gaven, en grote eer van mij ontvangen; daarom geeft mij den droom en zijn uitlegging te kennen.
|
Dani
|
FarOPV
|
2:6 |
و اگر خواب وتعبیرش را بیان کنید، بخششها و انعامها و اکرام عظیمی از حضور من خواهید یافت. پس خواب و تعبیرش را به من اعلام نمایید.»
|
Dani
|
Ndebele
|
2:6 |
Kodwa uba litshengisa iphupho lengcazelo yalo, lizakwemukela kimi izipho lomvuzo lodumo olukhulu. Ngakho ngitshengisani iphupho lengcazelo yalo.
|
Dani
|
PorBLivr
|
2:6 |
Mas se mostrardes o sonho e sua interpretação, recebereis de mim presentes, recompensas e grande honra; portanto, mostrai-me o sonho e sua interpretação.
|
Dani
|
Norsk
|
2:6 |
Men dersom I kunngjør mig drømmen og dens uttydning, så skal I få rike gaver og stor ære av mig. Derfor, si mig drømmen og dens uttydning!
|
Dani
|
SloChras
|
2:6 |
ako pa razodenete sanje in jih razložite, prejmete od mene darove, plačilo in veliko čast. Zato mi oznanite sanje in njih razlago!
|
Dani
|
Northern
|
2:6 |
Əgər yuxunu və yozumunu söyləsəniz, məndən hədiyyələr, mükafatlar və böyük hörmət görəcəksiniz. İndi isə mənə yuxunu və yozumunu söyləyin».
|
Dani
|
GerElb19
|
2:6 |
wenn ihr aber den Traum und seine Deutung anzeiget, so sollt ihr Geschenke und Gaben und große Ehre von mir empfangen. Darum zeiget mir den Traum und seine Deutung an.
|
Dani
|
LvGluck8
|
2:6 |
Bet ja jūs man darīsiet zināmu to sapni un kā tas izstāstāms, tad jūs dabūsiet dāvanas un mantas un lielu godu no manis; tādēļ darāt man zināmu to sapni un kā tas izstāstāms.
|
Dani
|
PorAlmei
|
2:6 |
Mas se vós me declarardes o sonho e a sua interpretação, recebereis de mim dons, e dadivas, e grande honra; portanto declarae-me o sonho e a sua interpretação.
|
Dani
|
ChiUn
|
2:6 |
你們若將夢和夢的講解告訴我,就必從我這裡得贈品和賞賜,並大尊榮。現在你們要將夢和夢的講解告訴我。」
|
Dani
|
SweKarlX
|
2:6 |
Om I ock låten mig få drömmen veta, och uttyden honom, så skolen I få skänker, gåfvor och stora äro, af mig; derföre säger mig nu drömmen, och hans uttydning.
|
Dani
|
FreKhan
|
2:6 |
Si, au contraire, vous révélez le songe et sa signification, vous recevrez de moi des dons, de riches présents et de grands honneurs; donc dévoilez-moi le songe et sa signification."
|
Dani
|
FrePGR
|
2:6 |
Mais si vous m'exposez le songe et sa signification, vous recevrez de moi des dons et des largesses, et de grands honneurs ; indiquez-moi donc quel est le songe, et quel en est le sens !
|
Dani
|
PorCap
|
2:6 |
*Porém, se me revelardes não só o sonho mas também a sua interpretação, recebereis de mim dádivas, presentes e grandes provas de consideração. Dizei-me, pois, o sonho e o que significa.»
|
Dani
|
JapKougo
|
2:6 |
しかし、その夢とその解き明かしとを示すならば、贈り物と報酬と大いなる栄誉とを、わたしから受けるだろう。それゆえその夢とその解き明かしとを、わたしに示しなさい」。
|
Dani
|
GerTextb
|
2:6 |
Wenn ihr mir aber den Traum und seine Deutung kundzuthun wißt, werdet ihr mancherlei Geschenke und reiche Ehre von mir empfangen. Thut mir also nun den Traum und seine Deutung kund!
|
Dani
|
SpaPlate
|
2:6 |
Si, en cambio, me hacéis saber el sueño y su interpretación, recibiréis de mi parte dones y presentes y grandes honores; por lo tanto manifestadme el sueño y su interpretación.”
|
Dani
|
Kapingam
|
2:6 |
Maa goodou gaa-mee di-hagi-mai dagu midi mo di-haga-donu di-maa, gei au gaa-hui goodou gi-nia wanga-dehuia, gaa-hai goodou gii-hai digau e-hagalaamua. Malaa, goodou hagia-mai-laa di midi mo dono hadinga.”
|
Dani
|
GerOffBi
|
2:6 |
Aber (und) wenn ihr den Traum und seine Bedeutung (Deutung) erklären könnt, werdet ihr von mir Geschenke, {und} Belohnungen (Geschenke, Kostbarkeiten) und große Ehre empfangen. Darum (nur wenn) erklärt mir den Traum und seine Bedeutung (Deutung)!“
|
Dani
|
WLC
|
2:6 |
וְהֵ֨ן חֶלְמָ֤א וּפִשְׁרֵהּ֙ תְּֽהַחֲוֺ֔ן מַתְּנָ֤ן וּנְבִזְבָּה֙ וִיקָ֣ר שַׂגִּ֔יא תְּקַבְּל֖וּן מִן־קֳדָמָ֑י לָהֵ֕ן חֶלְמָ֥א וּפִשְׁרֵ֖הּ הַחֲוֺֽנִי׃
|
Dani
|
LtKBB
|
2:6 |
Jei pasakysite sapną ir jį išaiškinsite, gausite iš manęs atpildą, dovanų ir didelę garbę! Pasakykite sapną ir jo išaiškinimą!“
|
Dani
|
Bela
|
2:6 |
а як разгадаеце сон і сутнасьць яго, атрымаеце ад мяне дарункі, узнагароду і вялікую чту; дык вось, раскажэце мне сон і сутнасьць яго".
|
Dani
|
GerBoLut
|
2:6 |
Werdet ihr mir aber den Traum anzeigen und deuten, so sollt ihr Geschenke, Gaben und grofie Ehre von mir haben. Darum so sagt mir den T raum und seine Deutung!
|
Dani
|
FinPR92
|
2:6 |
Mutta jos kerrotte unen ja selitätte sen, minä lupaan teille lahjoja ja palkintoja ja suuren kunnian. Esittäkää siis minulle uni ja sen selitys."
|
Dani
|
SpaRV186
|
2:6 |
Y si mostrareis el sueño y su declaración, recibiréis de mí dones, y mercedes, y grande honra: por tanto mostrádme el sueño, y su declaración.
|
Dani
|
NlCanisi
|
2:6 |
doch wanneer ge mij de droom en zijn uitleg kunt geven, dan zult ge rijke geschenken van mij krijgen, en met eer worden overladen. Vertel me derhalve de droom en zijn uitleg.
|
Dani
|
GerNeUe
|
2:6 |
Sagt mir also den Traum und die Deutung dazu! Dann werde ich euch reich beschenken und euch hohe Ehre erweisen. Also los, sagt es mir!"
|
Dani
|
UrduGeo
|
2:6 |
لیکن اگر تم مجھے وہ کچھ بتا کر اُس کی تعبیر کرو جو مَیں نے خواب میں دیکھا تو مَیں تمہیں اچھے تحفے اور انعام دوں گا، نیز تمہاری خاص عزت کروں گا۔ اب شروع کرو! مجھے وہ کچھ بتاؤ اور اُس کی تعبیر کرو جو مَیں نے خواب میں دیکھا۔“
|
Dani
|
AraNAV
|
2:6 |
وَإِنْ أَنْبَأْتُمُونِي بِالْحُلْمِ وَتَفْسِيرِهِ أُغْدِقُ عَلَيْكُمْ هَدَايَا وَجَوَائِزَ، وَأُسْبِغُ عَلَيْكُمُ الإِكْرَامَ. وَالآنَ اسْرُدُوا عَلَيَّ الْحُلْمَ وَتَفْسِيرَهُ».
|
Dani
|
ChiNCVs
|
2:6 |
如果你们能把那梦和梦的意思向我解释,就必从我这里得礼物、奖赏和大尊荣,所以你们要把梦和梦的意思向我解释。”
|
Dani
|
ItaRive
|
2:6 |
ma se mi dite il sogno e la sua interpretazione, riceverete da me doni, ricompense e grandi onori; ditemi dunque il sogno e la sua interpretazione".
|
Dani
|
Afr1953
|
2:6 |
Maar as julle die droom en sy uitlegging te kenne gee, sal julle geskenke en gawes en groot eer van my ontvang; gee my daarom die droom en sy uitlegging te kenne.
|
Dani
|
RusSynod
|
2:6 |
Если же расскажете сон и значение его, то получите от меня дары, награду и великую почесть. Итак, расскажите мне сон и значение его».
|
Dani
|
UrduGeoD
|
2:6 |
लेकिन अगर तुम मुझे वह कुछ बताकर उस की ताबीर करो जो मैंने ख़ाब में देखा तो मैं तुम्हें अच्छे तोह्फ़े और इनाम दूँगा, नीज़ तुम्हारी ख़ास इज़्ज़त करूँगा। अब शुरू करो! मुझे वह कुछ बताओ और उस की ताबीर करो जो मैंने ख़ाब में देखा।”
|
Dani
|
TurNTB
|
2:6 |
Ama düşü ve ne anlama geldiğini açıklayabilirseniz, sizi büyük armağanlarla ödüllendirip onurlandıracağım. Onun için bana düşü ve ne anlama geldiğini açıklayın.”
|
Dani
|
DutSVV
|
2:6 |
Maar indien gijlieden den droom en zijn uitlegging te kennen geeft, zo zult gij geschenken en gaven, en grote eer van mij ontvangen; daarom geeft mij den droom en zijn uitlegging te kennen.
|
Dani
|
HunKNB
|
2:6 |
Ha azonban megmondjátok az álmot és jelentését, jutalmat, ajándékot és nagy tisztességet kaptok tőlem. Adjátok tehát tudtomra az álmot és a megfejtését.«
|
Dani
|
Maori
|
2:6 |
Ki te whakaaturia mai ia e koutou te moe me tona tikanga, ka riro aku hakari ma koutou, nga utu, me te honore nui; na whakaaturia mai te moe ki ahau, me tona tikanga ano.
|
Dani
|
HunKar
|
2:6 |
Ha pedig az álmot és annak értelmét megjelentitek: ajándékokat, jutalmat és nagy tisztességet vesztek tőlem; ezért az álmot és annak értelmét jelentsétek meg nékem.
|
Dani
|
Viet
|
2:6 |
Nhưng nếu các ngươi tỏ chiêm bao và lời giải nó cho ta, thì các ngươi sẽ được lễ vật, phần thưởng, và vinh hiển lớn từ nơi ta. Các ngươi hãy tỏ cho ta chiêm bao đó và lời giải nó thế nào.
|
Dani
|
Kekchi
|
2:6 |
Abanan cui te̱ye cue cˈaˈru naxye lin matcˈ, tinqˈue e̱re nabal le̱ ma̱tan ut tinqˈue e̱lokˈal. Yehomak biˈ cue cˈaˈru lin matcˈ ut yehomak cue cˈaˈru naxye, chan.
|
Dani
|
Swe1917
|
2:6 |
Men om I meddelen drömmen och dess uttydning, så skolen I få gåvor och skänker och stor ära av mig. Meddelen mig alltså nu drömmen och dess uttydning.»
|
Dani
|
CroSaric
|
2:6 |
No ako mi otkrijete moju sanju i njezino značenje, dobit ćete od mene darove i poklone i velike časti. Otkrijte mi dakle što sam snio i što san znači."
|
Dani
|
VieLCCMN
|
2:6 |
Còn nếu các ngươi cho ta biết ta đã thấy gì trong giấc chiêm bao và giải nghĩa được cho ta, thì các ngươi sẽ được ta ban quà, ban tặng vật và chức trọng quyền cao. Vậy các ngươi hãy nói cho ta biết ta đã thấy gì trong giấc chiêm bao và ý nghĩa của nó là thế nào.
|
Dani
|
FreBDM17
|
2:6 |
Mais si vous me manifestez le songe et son interprétation ; vous recevrez de moi des dons, des largesses, et un grand honneur ; quoi qu’il en soit, manifestez-moi le songe et son interprétation.
|
Dani
|
FreLXX
|
2:6 |
Mais si vous me faites connaître le songe et son interprétation, vous recevrez de moi des dons, des présents et de grands honneurs ; seulement faites-moi connaître mon songe et son interprétation.
|
Dani
|
Aleppo
|
2:6 |
והן חלמא ופשרה תהחון מתנן ונבזבה ויקר שגיא תקבלון מן קדמי להן חלמא ופשרה החוני
|
Dani
|
MapM
|
2:6 |
וְהֵ֨ן חֶלְמָ֤א וּפִשְׁרֵהּ֙ תְּֽהַחֲוֺ֔ן מַתְּנָ֤ן וּנְבִזְבָּה֙ וִיקָ֣ר שַׂגִּ֔יא תְּקַבְּל֖וּן מִן־קֳדָמָ֑י לָהֵ֕ן חֶלְמָ֥א וּפִשְׁרֵ֖הּ הַחֲוֺֽנִי׃
|
Dani
|
HebModer
|
2:6 |
והן חלמא ופשרה תהחון מתנן ונבזבה ויקר שגיא תקבלון מן קדמי להן חלמא ופשרה החוני׃
|
Dani
|
Kaz
|
2:6 |
Ал егер түсімнің мазмұны мен мағынасын айтып берсеңдер, мен сендерге көп сый-тартулар беріп, зор құрметке ие боласыңдар. Сондықтан маған түсімді және оның мағынасын айтып беріңдер! — деп бұйырды.
|
Dani
|
FreJND
|
2:6 |
mais, si vous indiquez le songe et son interprétation, vous recevrez de ma part des dons, et des présents, et de grands honneurs. Indiquez-moi donc le songe et son interprétation.
|
Dani
|
GerGruen
|
2:6 |
Doch kündet ihr den Traum und seine Deutung, empfangt ihr von mir Auszeichnungen, Geschenke, große Ehre. So tut mir nun den Traum samt seiner Deutung kund!"
|
Dani
|
SloKJV
|
2:6 |
Toda če mi boste razodeli sanje in njihov pomen, boste od mene prejeli darila in nagrade in veliko čast. Zatorej mi razodenite sanje in njihov pomen.“
|
Dani
|
Haitian
|
2:6 |
Men, si nou rakonte m' rèv mwen te fè a, si nou fè m' konnen sa li vle di, m'ap fè nou kado anpil bagay. M'ap fè bèl bagay pou nou. Annou wè. Rakonte m' rèv la. Di m' sa li vle di.
|
Dani
|
FinBibli
|
2:6 |
Vaan jos te minun tietää annatte unen ja selityksen, niin teidän pitää saaman lahjoja, antimia ja suuren kunnian minulta: sentähden sanokaat minulle uni ja sen selitys.
|
Dani
|
SpaRV
|
2:6 |
Y si mostrareis el sueño y su declaración, recibiréis de mí dones y mercedes y grande honra: por tanto, mostradme el sueño y su declaración.
|
Dani
|
WelBeibl
|
2:6 |
Ond os gallwch chi ddweud wrtho i beth oedd y freuddwyd ges i, a beth mae'n ei olygu, bydda i'n pentyrru anrhegion, gwobrau ac anrhydeddau arnoch chi. Felly dwedwch beth oedd y freuddwyd, a beth mae'n ei olygu!”
|
Dani
|
GerMenge
|
2:6 |
wenn ihr mir aber den Traum und seine Deutung kundtun könnt, so sollt ihr reiche Geschenke und große Ehre von mir erhalten. Tut mir also den Traum und seine Deutung kund!«
|
Dani
|
GreVamva
|
2:6 |
αλλ' εάν φανερώσητε το ενύπνιον και την ερμηνείαν αυτού, θέλετε λάβει παρ' εμού δώρα και αμοιβάς και τιμήν μεγάλην· το ενύπνιον λοιπόν και την ερμηνείαν αυτού φανερώσατε εις εμέ.
|
Dani
|
UkrOgien
|
2:6 |
А якщо ви розповісте́ сон та його ро́зв'язку, оде́ржите від мене да́ри й нагоро́ду та велику честь; тому об'явіть мені сон та його ро́зв'язку“.
|
Dani
|
SrKDEkav
|
2:6 |
Ако ли ми кажете шта сам снио и шта значи, добићете од мене даре и поклоне и велику част; кажите ми дакле шта сам снио и шта значи.
|
Dani
|
FreCramp
|
2:6 |
Mais si vous me faîtes connaître le songe et sa signification, vous recevrez de moi des dons et des présents, et de grands honneurs ; ainsi faites-moi connaître le songe et sa signification. "
|
Dani
|
PolUGdan
|
2:6 |
Ale jeśli oznajmicie mi sen i jego znaczenie, otrzymacie ode mnie dary i nagrody oraz wielką cześć. Dlatego oznajmijcie mi sen i jego znaczenie.
|
Dani
|
FreSegon
|
2:6 |
Mais si vous me dites le songe et son explication, vous recevrez de moi des dons et des présents, et de grands honneurs. C'est pourquoi dites-moi le songe et son explication.
|
Dani
|
SpaRV190
|
2:6 |
Y si mostrareis el sueño y su declaración, recibiréis de mí dones y mercedes y grande honra: por tanto, mostradme el sueño y su declaración.
|
Dani
|
HunRUF
|
2:6 |
De ha az álmot és a magyarázatát is meg tudjátok mondani, akkor ajándékokat, birtokokat és nagy méltóságot kaptok tőlem. Mondjátok hát el az álmot és a magyarázatát!
|
Dani
|
DaOT1931
|
2:6 |
men gengiver I mig Drømmen og tyder den, faar I Skænk og Gave og stor Ære af mig. Gengiv mig, derfor Drømmen og tyd den!«
|
Dani
|
TpiKJPB
|
2:6 |
Tasol sapos yupela i soim klia dispela driman, na as tingting bilong en, bai mi givim long yupela ol presen na ol pe na bikpela ona. Olsem na soim mi dispela driman, na as tingting bilong em.
|
Dani
|
DaOT1871
|
2:6 |
Men dersom I kundgøre Drømmen og Udtydningen derpaa, da skulle I bekomme Skænk og Gave og stor Ære af mig; derfor kundgører mig Drømmen og Udtydningen derpaa!
|
Dani
|
FreVulgG
|
2:6 |
Mais si vous me racontez le songe et ce qu’il signifie, vous recevrez de moi des dons, des présents et des grands honneurs. Faites-moi donc connaître le songe et son interprétation.
|
Dani
|
PolGdans
|
2:6 |
Ale jeźli mi sen i wykład jego oznajmicie, dary i upominki i uczciwość wielką odniesiecie odemnie; przetoż sen i wykład jego oznajmijcie mi.
|
Dani
|
JapBungo
|
2:6 |
又汝らもしその夢とこれが解明を示さば贐物と賞賚と大なる尊榮とを我より獲ん然ばその夢と之が解明を我に示せ
|
Dani
|
GerElb18
|
2:6 |
wenn ihr aber den Traum und seine Deutung anzeiget, so sollt ihr Geschenke und Gaben und große Ehre von mir empfangen. Darum zeiget mir den Traum und seine Deutung an.
|