Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DANIEL
Prev Next
Dani RWebster 5:24  Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.
Dani NHEBJE 5:24  Then was the part of the hand sent from before him, and this writing was inscribed.
Dani ABP 5:24  On account of this, [4from 5his presence 3was sent 1the knuckle 2of a hand], and this writing he arranged.
Dani NHEBME 5:24  Then was the part of the hand sent from before him, and this writing was inscribed.
Dani Rotherha 5:24  Then was there put forth from before him the part of the hand,—and, this writing, was inscribed:
Dani LEB 5:24  So then the palm of the hand was sent out from his presence and this writing was inscribed.
Dani RNKJV 5:24  Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.
Dani Jubilee2 5:24  Then from his presence was sent the palm of the hand that sculpted this writing.
Dani Webster 5:24  Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.
Dani Darby 5:24  then from before him was sent the part of the hand, and this writing hath been written.
Dani ASV 5:24  Then was the part of the hand sent from before him, and this writing was inscribed.
Dani LITV 5:24  Then the part of the hand was sent from Him, and this writing was written.
Dani Geneva15 5:24  Then was the palme of the hand sent from him, and hath written this writing.
Dani CPDV 5:24  Therefore, he has sent the part of the hand which has written this, which has been inscribed.
Dani BBE 5:24  Then the part of the hand was sent out from before him, and this writing was recorded.
Dani DRC 5:24  Wherefore, he hath sent the part of the hand which hath written this that is set down.
Dani GodsWord 5:24  So he sent the hand to write this inscription.
Dani JPS 5:24  then was the palm of the hand sent from before Him, and this writing was inscribed.
Dani KJVPCE 5:24  Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.
Dani NETfree 5:24  Therefore the palm of a hand was sent from him, and this writing was inscribed.
Dani AB 5:24  Therefore from His presence has been sent forth the finger of a hand, and He has ordered the writing.
Dani AFV2020 5:24  Then the palm of the hand was sent from Him. And this writing was written.
Dani NHEB 5:24  Then was the part of the hand sent from before him, and this writing was inscribed.
Dani NETtext 5:24  Therefore the palm of a hand was sent from him, and this writing was inscribed.
Dani UKJV 5:24  Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.
Dani Noyes 5:24  Then was sent from him the hand, and this writing was written.
Dani KJV 5:24  Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.
Dani KJVA 5:24  Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.
Dani AKJV 5:24  Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.
Dani RLT 5:24  Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.
Dani MKJV 5:24  Then the part of the hand was sent from Him. And this writing was written.
Dani YLT 5:24  `Then from before Him sent is the extremity of the hand, and the writing is noted down;
Dani ACV 5:24  Then the part of the hand was sent from before him, and this writing was inscribed.
Dani VulgSist 5:24  Idcirco ab eo missus est articulus manus, quae scripsit hoc, quod exaratum est.
Dani VulgCont 5:24  Idcirco ab eo missus est articulus manus, quæ scripsit hoc, quod exaratum est.
Dani Vulgate 5:24  Idcirco ab eo missus est articulus manus quae scripsit hoc quod exaratum est
Dani VulgHetz 5:24  Idcirco ab eo missus est articulus manus, quæ scripsit hoc, quod exaratum est.
Dani VulgClem 5:24  Idcirco ab eo missus est articulus manus, quæ scripsit hoc quod exaratum est.
Dani CzeBKR 5:24  Protož nyní od něho poslána jest částka ruky této, a písmo to napsáno jest.
Dani CzeB21 5:24  To proto poslal onu ruku, která napsala ten nápis.
Dani CzeCEP 5:24  Proto bylo od něho posláno zápěstí ruky a napsáno toto písmo.
Dani CzeCSP 5:24  Nato byl od něho poslán hřbet té ruky a nápis tento zapsán.
Dani PorBLivr 5:24  Então dele foi enviada aquela parte da mão que esculpiu esta escritura.
Dani Mg1865 5:24  Ary noho izany dia Izy no nihavian’ ilay rantsan-tanana, ka voasoratra ireo teny ireo.
Dani FinPR 5:24  Sentähden on tämä käsi lähetetty hänen tyköänsä ja tämä kirjoitus kirjoitettu.
Dani FinRK 5:24  Sen vuoksi tuo käsi lähetettiin hänen luotaan ja tuo kirjoitus kirjoitettiin.
Dani ChiSB 5:24  為此,他使一隻手掌出現,寫了這些字。
Dani ChiUns 5:24  因此从 神那里显出指头来写这文字。
Dani BulVeren 5:24  Затова, от него е била изпратена частта от ръката и е било написано това писание.
Dani AraSVD 5:24  حِينَئِذٍ أُرْسِلَ مِنْ قِبَلِهِ طَرَفُ ٱلْيَدِ، فَكُتِبَتْ هَذِهِ ٱلْكِتَابَةُ.
Dani Esperant 5:24  Pro tio estas sendita de Li la mano kaj skribita ĉi tiu surskribo.
Dani ThaiKJV 5:24  จึงมีมือซึ่งรับใช้มาจากพระพักตร์ได้จารึกข้อเขียนนี้ลงไว้
Dani OSHB 5:24  בֵּאדַ֨יִן֙ מִן־קֳדָמ֔וֹהִי שְׁלִ֖יַחַ פַּסָּ֣א דִֽי־יְדָ֑א וּכְתָבָ֥א דְנָ֖ה רְשִֽׁים׃
Dani BurJudso 5:24  ထိုကြောင့်၊ လက်ဖျားကိုစေလွှတ်၍ ထိုစာကို ရေးစေတော်မူ၏။
Dani FarTPV 5:24  پس این دست از طرف او فرستاده شد تا این کلمات را بنویسد.
Dani UrduGeoR 5:24  Isī lie us ne hāth bhej kar dīwār par yih alfāz likhwā die.
Dani SweFolk 5:24  Därför har han nu sänt denna hand och skrivit detta.
Dani GerSch 5:24  Infolgedessen wurde von ihm diese Hand gesandt und die Schrift, die da verzeichnet steht.
Dani TagAngBi 5:24  Nang magkagayo'y ang bahagi nga ng kamay ay sinugo mula sa harap niya, at ang sulat na ito'y nalagda.
Dani FinSTLK2 5:24  Sen tähden tämä käsi on lähetetty hänen luotaan ja tämä kirjoitus kirjoitettu.
Dani Dari 5:24  پس این دست از طرف او فرستاده شد تا این کلمات را بنویسد.
Dani SomKQA 5:24  dabadeed gacanta isaga xaggiisaa laga soo diray, oo waxay qortay fartan.
Dani NorSMB 5:24  Difor hev no denne handi vorte send frå honom, og denne skrifti rita.
Dani Alb 5:24  Prandaj nga prania e tij u dërgua pjesa e asaj dore, që ka shkruar shkrimin.
Dani KorHKJV 5:24  그러므로 그분께서 손의 일부를 보내사 이 글을 기록하게 하셨나이다.
Dani SrKDIjek 5:24  Зато од њега би послана рука и ово писмо би написано.
Dani Wycliffe 5:24  Therfor the fyngur of the hond was sent of hym, which hond wroot this thing that is writun.
Dani Mal1910 5:24  ആകയാൽ അവൻ ആ കൈപ്പത്തി അയച്ചു ഈ എഴുത്തു എഴുതിച്ചു.
Dani KorRV 5:24  이러므로 그의 앞에서 이 손가락이 나와서 이 글을 기록하였나이다
Dani Azeri 5:24  بونا گؤره ده اونون طرفئندن بئر اَل گؤنده‌رئلئب بو سؤزلري يازدي.
Dani SweKarlX 5:24  Derföre är denna handen sänd ifrå honom, och den skrift, som der upteknad står.
Dani KLV 5:24  vaj ghaHta' the part vo' the ghop ngeHta' vo' qaSpa' ghaH, je vam writing ghaHta' inscribed.
Dani ItaDio 5:24  Allora da parte sua è stato mandato quel pezzo di mano, ed è stata disegnata quella scrittura.
Dani RusSynod 5:24  За это и послана от Него кисть руки, и начертано это писание.
Dani CSlEliza 5:24  Сего ради от лица Его послани быша персты ручнии и писание сие вчиниша.
Dani ABPGRK 5:24  διά τούτο εκ προσώπου αυτού απεστάλη αστράγαλος χειρός και την γραφήν ταύτην ενέταξε
Dani FreBBB 5:24  Alors de sa part est venue cette main et a été tracé ce qui est écrit là.
Dani LinVB 5:24  Yango wana Nzambe atindi loboko la moto, mpe loboko lokomi maloba maye :
Dani HunIMIT 5:24  Ekkor ő előle küldetett egy kéznek a töve s ez az irás jegyeztetett föl.
Dani ChiUnL 5:24  故上帝使手出於其前、而書此文、
Dani VietNVB 5:24  Vì thế, chính Ngài đã sai phần bàn tay viết này viết những lời ấy.
Dani LXX 5:24  διὰ τοῦτο ἐκ προσώπου αὐτοῦ ἀπεστάλη ἀστράγαλος χειρὸς καὶ τὴν γραφὴν ταύτην ἐνέταξεν
Dani CebPinad 5:24  Unya ang bahin sa kamot gipadala gikan kaniya; ug kining sulata ginasulat.
Dani RomCor 5:24  De aceea a trimis El acest cap de mână care a scris scrierea aceasta.
Dani Pohnpeia 5:24  Iei kahrepe wet me Koht ketin kadarkihdo kumwuto pwe en ntingihedi mahsen pwukat.
Dani HunUj 5:24  Ezért küldte ő ezt a kezet, és íratta föl ezt az írást.
Dani GerZurch 5:24  Da ist denn von ihm die Hand gesandt und die Schrift dort geschrieben worden.
Dani GerTafel 5:24  Darum hat Er von Ihm das Gelenk der Hand ausgereckt und diese Schrift gezeichnet.
Dani PorAR 5:24  Então por ele foi enviada aquela parte da mão, que traçou este escrito.
Dani DutSVVA 5:24  Toen is dat deel der hand van Hem gezonden, en dit schrift getekend geworden.
Dani FarOPV 5:24  پس این کف دست از جانب او فرستاده شد واین نوشته مکتوب گردید.
Dani Ndebele 5:24  Khonokho le inhlanekela yesandla yathunywa ivela kuye; lumbhalo wasubhalwa.
Dani PorBLivr 5:24  Então dele foi enviada aquela parte da mão que esculpiu esta escritura.
Dani Norsk 5:24  Derfor blev nu denne hånd sendt fra ham, og denne skrift skrevet.
Dani SloChras 5:24  Tedaj je bil poslan del tiste roke izpred Njega in to pismo narisano.
Dani Northern 5:24  Buna görə də Onun tərəfindən bir əl göndərilib bu sözləri yazdı.
Dani GerElb19 5:24  Da wurde von ihm diese Hand gesandt und diese Schrift gezeichnet.
Dani LvGluck8 5:24  Tad tās rokas pirksti no viņa ir sūtīti un šie raksti rakstīti.
Dani PorAlmei 5:24  Então d'elle foi enviada aquella parte da mão, e escreveu-se esta escriptura.
Dani ChiUn 5:24  因此從 神那裡顯出指頭來寫這文字。
Dani SweKarlX 5:24  Derföre är denna handen sänd ifrå honom, och den skrift, som der upptecknad står.
Dani FreKhan 5:24  C’Est pourquoi une main détachée a été envoyée par lui, et cette inscription a été tracée.
Dani FrePGR 5:24  En conséquence, c'est de par lui qu'a été envoyée cette main qui a tracé ces caractères.
Dani PorCap 5:24  Por isso, foi enviada de sua parte esta mão, que traçou na parede estas palavras.
Dani JapKougo 5:24  それゆえ、彼の前からこの手が出てきて、この文字が書きしるされたのです。
Dani GerTextb 5:24  Daraufhin wurden von ihm die Fingerspitzen der Hand gesandt und diese Schriftzüge dort geschrieben.
Dani Kapingam 5:24  Deenei di mee a God dela ne-hagau-mai dana babaalima gaa-hihi nia helekai aalaa.
Dani SpaPlate 5:24  Por eso vino de su parte el extremo de la mano que trazó esta escritura.
Dani WLC 5:24  בֵּאדַ֙יִן֙ מִן־קֳדָמ֔וֹהִי שְׁלִ֖יַחַ פַּסָּ֣א דִֽי־יְדָ֑א וּכְתָבָ֥א דְנָ֖ה רְשִֽׁים׃
Dani LtKBB 5:24  Todėl Jis siuntė ranką, ir šitas raštas buvo užrašytas.
Dani Bela 5:24  За гэта і паслана ад Яго пясьць рукі, і накрэсьлена гэта пісаньне.
Dani GerBoLut 5:24  Darum ist von ihm gesandt diese Hand und diese Schrift, die da verzeichnet stehen.
Dani FinPR92 5:24  Siksi Jumala näki hyväksi lähettää käden piirtämään tämän kirjoituksen.
Dani SpaRV186 5:24  Entonces de su presencia fue enviada la palma de la mano, que esculpió esta escritura.
Dani NlCanisi 5:24  Daarom heeft Hij die hand gezonden, en dit schrift laten tekenen.
Dani GerNeUe 5:24  Darum hat er diese Hand geschickt und diese Worte an die Wand schreiben lassen.
Dani UrduGeo 5:24  اِسی لئے اُس نے ہاتھ بھیج کر دیوار پر یہ الفاظ لکھوا دیئے۔
Dani AraNAV 5:24  عِنْدَئِذٍ، أَرْسَلَ مِنْ حَضْرَتِهِ هَذِهِ الْيَدَ فَخَطَّتْ هَذِهِ الْكِتَابَةَ.
Dani ChiNCVs 5:24  因此,有手从 神那里伸出来,写了这文字。
Dani ItaRive 5:24  Perciò è stato mandato, da parte sua, quel mozzicone di mano, che ha tracciato quello scritto.
Dani Afr1953 5:24  Toe is deur Hom die deel van die hand gestuur en hierdie skrif geskrywe.
Dani RusSynod 5:24  За это и послана от Него кисть руки и начертано это писание.
Dani UrduGeoD 5:24  इसी लिए उसने हाथ भेजकर दीवार पर यह अलफ़ाज़ लिखवा दिए।
Dani TurNTB 5:24  Bu yüzden Tanrı o yazıyı yazan eli gönderdi.
Dani DutSVV 5:24  Toen is dat deel der hand van Hem gezonden, en dit schrift getekend geworden.
Dani HunKNB 5:24  Ezért küldte ő a kézujjat, amely ezt az írást ideírta.
Dani Maori 5:24  Katahi ka unga atu te wahi o te ringa i tona aroaro; na kua oti tenei mea te tuhituhi.
Dani HunKar 5:24  Azért küldetett ő általa ez a kéz, és jegyeztetett fel ez az írás.
Dani Viet 5:24  Vậy nên từ nơi Ngài đã sai phần bàn tay nầy đến, và chữ đó đã vạch ra.
Dani Kekchi 5:24  Li Dios quitaklan chak re li ukˈej aˈan li xacuil li quitzˈi̱bac chiru li tzˈac.
Dani Swe1917 5:24  Därför har nu av honom denna hand blivit sänd och denna skrift blivit tecknad.
Dani CroSaric 5:24  I zato on posla ovu ruku koja napisa ovo pismo."
Dani VieLCCMN 5:24  Vì thế, Thiên Chúa đã cho phần bàn tay ấy đến viết hàng chữ kia.
Dani FreBDM17 5:24  Alors de sa part a été envoyée cette partie de main, et cette écriture a été écrite.
Dani FreLXX 5:24  C'est pourquoi il a envoyé de devant lui les doigts de cette main, et lui a ordonné de tracer cette inscription.
Dani Aleppo 5:24  באדין מן קדמוהי שליח פסא די ידא וכתבא דנה רשים
Dani MapM 5:24  בֵּאדַ֙יִן֙ מִן־קֳדָמ֔וֹהִי שְׁלִ֖יחַ פַּסָּ֣א דִֽי־יְדָ֑א וּכְתָבָ֥א דְנָ֖ה רְשִֽׁים׃
Dani HebModer 5:24  באדין מן קדמוהי שליח פסא די ידא וכתבא דנה רשים׃
Dani Kaz 5:24  Сол себептен де Ол осы қолды жіберіп, мына жазуды жаздыртты.
Dani FreJND 5:24  Alors a été envoyée de sa part l’extrémité de la main, et cette écriture a été tracée.
Dani GerGruen 5:24  So ward denn eine Hand von ihm gesandt, und so ward diese Schrift hier aufgezeichnet.
Dani SloKJV 5:24  Torej je bil od njega poslan del roke, in zapisano je bilo to pisanje.
Dani Haitian 5:24  Se poutèt sa Bondye voye bout men sa a ekri pawòl sa yo.
Dani FinBibli 5:24  Sentähden on häneltä lähetetty tämä käsi, ja tämä kirjoitus kirjoitettu.
Dani SpaRV 5:24  Entonces de su presencia fué enviada la palma de la mano que esculpió esta escritura.
Dani WelBeibl 5:24  Dyna pam anfonodd e'r llaw i ysgrifennu'r neges yma.
Dani GerMenge 5:24  Infolgedessen ist diese gewölbte Hand von ihm gesandt und die Schrift dort hingezeichnet worden.
Dani GreVamva 5:24  Διά τούτο εστάλη απ' έμπροσθεν αυτού η παλάμη της χειρός και ενεχαράχθη η γραφή αύτη.
Dani UkrOgien 5:24  Того ча́су від Нього по́сланий за́рис руки, і написане оце писа́ння.
Dani FreCramp 5:24  C'est alors qu'a été envoyé de sa part ce bout de main et qu'a été tracé ce qui est écrit là.
Dani SrKDEkav 5:24  Зато од Њега би послана рука и ово писмо би написано.
Dani PolUGdan 5:24  Dlatego przez niego została posłana część ręki i pismo to zostało napisane.
Dani FreSegon 5:24  C'est pourquoi il a envoyé cette extrémité de main qui a tracé cette écriture.
Dani SpaRV190 5:24  Entonces de su presencia fué enviada la palma de la mano que esculpió esta escritura.
Dani HunRUF 5:24  Ezért küldte ő ezt a kezet, és íratta föl ezt az írást.
Dani DaOT1931 5:24  Derfor er denne Haand udsendt fra ham og Skriften der optegnet.
Dani TpiKJPB 5:24  Long dispela taim dispela hap bilong han i bin lusim Em i kam, na dispela rait i bin kamap.
Dani DaOT1871 5:24  Da blev denne Haand udsendt fra ham og denne Skrift optegnet.
Dani FreVulgG 5:24  C’est pourquoi il a envoyé l’extrémité (le doigt) de cette (la) main, qui a écrit ce qui est marqué sur la muraille.
Dani PolGdans 5:24  Przetoż teraz od niego posłana jest ta część ręki, i pismo to wyrażone jest.
Dani JapBungo 5:24  是をもて彼の前よりこの手の末いできたりてこの文字を書るなり
Dani GerElb18 5:24  Da wurde von ihm diese Hand gesandt und diese Schrift gezeichnet.