Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 1:34  And the LORD heard the voice of your words, and was angry, and swore, saying,
Deut NHEBJE 1:34  Jehovah heard the voice of your words, and was angry, and swore, saying,
Deut SPE 1:34  And the LORD heard the voice of your words, and was wroth, and sware, saying
Deut ABP 1:34  And the lord heard the voice of your words, and he being provoked swore by an oath, saying,
Deut NHEBME 1:34  The Lord heard the voice of your words, and was angry, and swore, saying,
Deut Rotherha 1:34  And Yahweh heard the voice of your words,—and was wroth and sware—saying:
Deut LEB 1:34  “Then Yahweh heard the sound of your words, and he was angry, and he swore, ⌞saying⌟,
Deut RNKJV 1:34  And יהוה heard the voice of your words, and was wroth, and sware, saying,
Deut Jubilee2 1:34  And the LORD heard the voice of your words and was angry and swore, saying,
Deut Webster 1:34  And the LORD heard the voice of your words, and was wroth, and swore, saying,
Deut Darby 1:34  And Jehovah heard the voice of your words, and was wroth, and swore, saying,
Deut ASV 1:34  And Jehovah heard the voice of your words, and was wroth, and sware, saying,
Deut LITV 1:34  And Jehovah heard the sound of your words and was angry, and swore, saying,
Deut Geneva15 1:34  Then the Lord heard the voyce of your wordes, and was wroth, and sware, saying,
Deut CPDV 1:34  And when the Lord had heard the voice of your words, becoming angry, he swore and said:
Deut BBE 1:34  And the Lord, hearing your words, was angry, and said with an oath,
Deut DRC 1:34  And when the Lord had heard the voice of your words, he was angry and swore, and said:
Deut GodsWord 1:34  When the LORD heard what you said, he was angry and took this oath:
Deut JPS 1:34  And HaShem heard the voice of your words, and was wroth, and swore, saying:
Deut KJVPCE 1:34  And the Lord heard the voice of your words, and was wroth, and sware, saying,
Deut NETfree 1:34  When the LORD heard you, he became angry and made this vow:
Deut AB 1:34  And the Lord heard the voice of your words, and being greatly provoked, He swore, saying,
Deut AFV2020 1:34  And the LORD heard the voice of your words, and was angry and swore, saying,
Deut NHEB 1:34  The Lord heard the voice of your words, and was angry, and swore, saying,
Deut NETtext 1:34  When the LORD heard you, he became angry and made this vow:
Deut UKJV 1:34  And the LORD heard the voice of your words, and was angry, and swore, saying,
Deut KJV 1:34  And the Lord heard the voice of your words, and was wroth, and sware, saying,
Deut KJVA 1:34  And the Lord heard the voice of your words, and was wroth, and sware, saying,
Deut AKJV 1:34  And the LORD heard the voice of your words, and was wroth, and swore, saying,
Deut RLT 1:34  And Yhwh heard the voice of your words, and was wroth, and sware, saying,
Deut MKJV 1:34  And the LORD heard the voice of your words, and was angry and swore, saying,
Deut YLT 1:34  `And Jehovah heareth the voice of your words, and is wroth, and sweareth, saying,
Deut ACV 1:34  And Jehovah heard the voice of your words, and was angry, and swore, saying,
Deut VulgSist 1:34  Cumque audisset Dominus vocem sermonum vestrorum, iratus iuravit et ait:
Deut VulgCont 1:34  Cumque audisset Dominus vocem sermonum vestrorum, iratus iuravit et ait:
Deut Vulgate 1:34  cumque audisset Dominus vocem sermonum vestrorum iratus iuravit et ait
Deut VulgHetz 1:34  Cumque audisset Dominus vocem sermonum vestrorum, iratus iuravit et ait:
Deut VulgClem 1:34  Cumque audisset Dominus vocem sermonum vestrorum, iratus juravit, et ait :
Deut CzeBKR 1:34  Uslyšel pak Hospodin hlas řečí vašich, a rozhněval se, a přisáhl, řka:
Deut CzeB21 1:34  Když Hospodin uslyšel vaše slova, rozhněval se a přísahal:
Deut CzeCEP 1:34  Když Hospodin vyslechl vaše slova, rozlítil se a přísahal:
Deut CzeCSP 1:34  Když Hospodin uslyšel křik vašich slov, rozhněval se a přísahal:
Deut PorBLivr 1:34  E ouviu o SENHOR a voz de vossas palavras, e irou-se, e jurou dizendo:
Deut Mg1865 1:34  Any nandre ny teninareo Jehovah, dia tezitra Izy ka nianiana hoe:
Deut FinPR 1:34  Kun Herra kuuli teidän puheenne, vihastui hän ja vannoi sanoen:
Deut FinRK 1:34  ”Kun Herra kuuli teidän puheenne, hän vihastui ja vannoi:
Deut ChiSB 1:34  上主一聽見你們的怨聲,就發怒起誓說:「
Deut CopSahBi 1:34  ⲁⲩⲱ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲛⲛⲉⲧⲛϣⲁϫⲉ ⲁⲩⲱ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉϥϭⲱⲛⲧ ⲁϥⲱⲣⲕ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ
Deut ChiUns 1:34  「耶和华听见你们这话,就发怒,起誓说:
Deut BulVeren 1:34  И ГОСПОД чу гласа на думите ви и се разгневи, и се закле, като каза:
Deut AraSVD 1:34  وَسَمِعَ ٱلرَّبُّ صَوْتَ كَلَامِكُمْ فَسَخِطَ وَأَقْسَمَ قَائِلًا:
Deut SPDSS 1:34  . . . . . . . .
Deut Esperant 1:34  Kaj la Eternulo aŭdis viajn vortojn, kaj Li ekkoleris kaj ĵuris, dirante:
Deut ThaiKJV 1:34  พระเยโฮวาห์ได้ทรงสดับเสียงคำพูดของท่านทั้งหลาย จึงทรงกริ้วและปฏิญาณว่า
Deut OSHB 1:34  וַיִּשְׁמַ֥ע יְהוָ֖ה אֶת־ק֣וֹל דִּבְרֵיכֶ֑ם וַיִּקְצֹ֖ף וַיִּשָּׁבַ֥ע לֵאמֹֽר׃
Deut SPMT 1:34  וישמע יהוה את קול דבריכם ויקצף וישבע לאמר
Deut BurJudso 1:34  သင်တို့စကားသံကို ထာဝရဘုရားကြား၍ မျက်တော်ထွက်လျက်၊
Deut FarTPV 1:34  «وقتی خداوند شکایت شما را شنید، خشمگین شد و قسم خورد و فرمود:
Deut UrduGeoR 1:34  Jab Rab ne tumhārī yih bāteṅ sunīṅ to use ġhussā āyā aur us ne qasam khā kar kahā,
Deut SweFolk 1:34  När nu Herren hörde era ord, blev han vred och svor en ed:
Deut GerSch 1:34  Als aber der HERR die Stimme eurer Worte hörte, ward er zornig und schwur und sprach:
Deut TagAngBi 1:34  At narinig ng Panginoon ang tinig ng inyong mga salita, at nag-init, at sumumpa, na nagsasabi,
Deut FinSTLK2 1:34  Kun Herra kuuli teidän puheenne, hän vihastui ja vannoi sanoen:
Deut Dari 1:34  وقتی خداوند شکایت شما را شنید، خشمگین شد و قسم خورد و فرمود:
Deut SomKQA 1:34  Oo Rabbigu wuu maqlay codkii erayadiinna, markaasuu cadhooday oo intuu dhaartay ayuu yidhi,
Deut NorSMB 1:34  Då Herren høyrde korleis de ropa og bar dykk, vart han harm, og svor:
Deut Alb 1:34  "Kështu Zoti dëgjoi fjalët tuaja, u zemërua dhe u betua duke thënë:
Deut KorHKJV 1:34  주께서 너희 말소리를 들으시고 노하사 맹세하여 이르시되,
Deut SrKDIjek 1:34  И чу Господ глас ријечи ваших, и разгњеви се и закле се говорећи:
Deut Wycliffe 1:34  And whanne the Lord hadde herd the vois of youre wordis, he was wrooth,
Deut Mal1910 1:34  ആകയാൽ യഹോവ നിങ്ങളുടെ വാക്കു കേട്ടു കോപിച്ചു:
Deut KorRV 1:34  여호와께서 너희의 말소리를 들으시고 노하사 맹세하여 가라사대
Deut Azeri 1:34  رب بو دانيشاجاغينيزي اشئدئب قضبلَندي و آند ائچئب ددی:
Deut SweKarlX 1:34  Då nu Herren hörde edart rop, vardt han vred, och svor, och sade:
Deut KLV 1:34  joH'a' Qoyta' the ghogh vo' lIj mu'mey, je ghaHta' angry, je swore, ja'ta',
Deut ItaDio 1:34  E il Signore udì la voce delle vostre parole, e si adirò gravemente, e giurò, dicendo:
Deut RusSynod 1:34  И Господь [Бог] услышал слова ваши, и разгневался, и поклялся, говоря:
Deut CSlEliza 1:34  И услыша Господь (Бог) глас словес ваших, и разгневався клятся, глаголя:
Deut ABPGRK 1:34  και ήκουσε κύριος την φωνήν των λόγων υμών και παροξυνθείς ώμοσε λέγων
Deut FreBBB 1:34  Et l'Eternel entendit vos paroles et s'irrita et jura disant :
Deut LinVB 1:34  Yawe ayokaki maloba ma bino ; na nkanda mpenza alayaki ndai eye :
Deut HunIMIT 1:34  És az Örökkévaló meghallotta szavaitok hangját, megharagudott és megesküdött, mondván:
Deut ChiUnL 1:34  耶和華聞爾言、怒而誓曰、
Deut VietNVB 1:34  Khi nghe các lời anh chị em nói CHÚA nổi giận và thề rằng:
Deut LXX 1:34  καὶ ἤκουσεν κύριος τὴν φωνὴν τῶν λόγων ὑμῶν καὶ παροξυνθεὶς ὤμοσεν λέγων
Deut CebPinad 1:34  Ug nakadungog si Jehova sa tingog sa inyong mga pulong, ug nasuko ug nanumpa siya , nga nagaingon:
Deut RomCor 1:34  Domnul a auzit glasul cuvintelor voastre. S-a mâniat şi a jurat zicând:
Deut Pohnpeia 1:34  “KAUN-O ketin karongehda amwail kaulim kan oh ketin engienghkihda, ih me e ketin mahsanihki oh koasoanehkihdi,
Deut HunUj 1:34  Amikor az Úr meghallotta hangoskodásotokat, felháborodott, és ilyen esküt tett:
Deut GerZurch 1:34  Als aber der Herr euer Reden hörte, ergrimmte er und schwur:
Deut GerTafel 1:34  Und Jehovah hörte die Stimme eurer Worte und war entrüstet, und schwor und sprach:
Deut RusMakar 1:34  Господь услышалъ шумъ словъ вашихъ, и вознегодовалъ, и поклялся, говоря:
Deut PorAR 1:34  Ouvindo, pois, o Senhor a voz das vossas palavras, indignou-se e jurou, dizendo:
Deut DutSVVA 1:34  Als nu de Heere de stem uwer woorden hoorde, zo werd Hij zeer toornig, en zwoer, zeggende:
Deut FarOPV 1:34  و خداوند آواز سخنان شما را شنیده، غضبناک شد، و قسم خورده، گفت:
Deut Ndebele 1:34  Kwathi iNkosi isizwile ilizwi lamazwi enu, yathukuthela yafunga yathi:
Deut PorBLivr 1:34  E ouviu o SENHOR a voz de vossas palavras, e irou-se, e jurou dizendo:
Deut Norsk 1:34  Da Herren hørte eders tale, blev han vred og svor:
Deut SloChras 1:34  Ko pa je Gospod slišal glas vaših besed, se je razsrdil in prisegel, rekoč:
Deut Northern 1:34  Rəbb bu danışığınızı eşidib qəzəbləndi və and içərək dedi:
Deut GerElb19 1:34  Und Jehova hörte die Stimme eurer Reden und ward zornig und schwur und sprach:
Deut LvGluck8 1:34  Kad nu Tas Kungs jūsu vārdu balsi dzirdēja, tad Viņš apskaitās un zvērēja sacīdams:
Deut PorAlmei 1:34  Ouvindo pois o Senhor a voz das vossas palavras, indignou-se, e jurou, dizendo:
Deut ChiUn 1:34  「耶和華聽見你們這話,就發怒,起誓說:
Deut SweKarlX 1:34  Då nu Herren hörde edart rop, vardt han vred, och svor, och sade:
Deut SPVar 1:34  וישמע יהוה את קול דבריכם ויקצף וישבע לאמר
Deut FreKhan 1:34  L’Éternel entendit vos paroles, et il s’irrita, et il proféra ce serment:
Deut FrePGR 1:34  Et l'Éternel entendit vos propos et se courrouça et prononça ce serment :
Deut PorCap 1:34  O Senhor ouviu o rumor das vossas palavras, encolerizou-se e jurou:
Deut JapKougo 1:34  主は、あなたがたの言葉を聞いて怒り、誓って言われた、
Deut GerTextb 1:34  Als Jahwe eure Reden hörte, wurde er zornig und that den Schwur:
Deut Kapingam 1:34  “Dimaadua gu-longono godou helehelekai hai-baahi gi-nia mee, ga-hagawelewele ga-haga-iloo boloo,
Deut SpaPlate 1:34  Oyó Yahvé la voz de vuestras palabras, e indignado juró, diciendo:
Deut WLC 1:34  וַיִּשְׁמַ֥ע יְהוָ֖ה אֶת־ק֣וֹל דִּבְרֵיכֶ֑ם וַיִּקְצֹ֖ף וַיִּשָּׁבַ֥ע לֵאמֹֽר׃
Deut LtKBB 1:34  Viešpats girdėjo jūsų kalbas ir užsirūstinęs prisiekė:
Deut Bela 1:34  І Гасподзь пачуў словы вашыя, і разгневаўся, і запрысягнуўся, кажучы:
Deut GerBoLut 1:34  Als aber der HERR euer Geschrei horete, ward er zornig und schwur und sprach:
Deut FinPR92 1:34  "Kun Herra kuuli, mitä te puhuitte, hän vihastui ja vannoi:
Deut SpaRV186 1:34  ¶ Y oyó Jehová la voz de vuestras palabras, y enojóse, y juró, diciendo:
Deut NlCanisi 1:34  Toen Jahweh uw woorden hoorde, werd Hij vergramd, en zwoer:
Deut GerNeUe 1:34  Jahwe hörte euer lautes Reden. Da wurde er zornig und schwor:
Deut UrduGeo 1:34  جب رب نے تمہاری یہ باتیں سنیں تو اُسے غصہ آیا اور اُس نے قَسم کھا کر کہا،
Deut AraNAV 1:34  وَسَمِعَ الرَّبُّ تَذَمُّرَكُمْ فَسَخِطَ عَلَيْكُمْ وَأَقْسَمَ قَائِلاً:
Deut ChiNCVs 1:34  “耶和华听见了你们说话的声音,就恼怒,起誓说:
Deut ItaRive 1:34  E l’Eterno udì le vostre parole, si adirò gravemente, e giurò dicendo:
Deut Afr1953 1:34  En toe die HERE die stem van julle woorde hoor, het Hy toornig geword en gesweer en gesê:
Deut RusSynod 1:34  И Господь Бог услышал слова ваши, и разгневался, и поклялся, говоря:
Deut UrduGeoD 1:34  जब रब ने तुम्हारी यह बातें सुनीं तो उसे ग़ुस्सा आया और उसने क़सम खाकर कहा,
Deut TurNTB 1:34  “RAB yakınmalarınızı duyunca öfkelendi ve şöyle ant içti:
Deut DutSVV 1:34  Als nu de HEERE de stem uwer woorden hoorde, zo werd Hij zeer toornig, en zwoer, zeggende:
Deut HunKNB 1:34  Amikor aztán az Úr meghallotta siránkozásotokat, megharagudott és megesküdött:
Deut Maori 1:34  A ka rongo a Ihowa i o koutou reo e korero ana, na ka riri, ka oati, ka mea,
Deut HunKar 1:34  Meghallá pedig az Úr beszédetek szavát, és megharaguvék, és megesküvék, mondván:
Deut Viet 1:34  Bấy giờ, Ðức Giê-hô-va nghe tiếng của lời nói các ngươi, bèn nổi giận và thề rằng:
Deut Kekchi 1:34  Cˈajoˈ nak quijoskˈoˈ li Ka̱cuaˈ nak quirabi li cˈaˈru queye. Joˈcan nak quixye chi joˈcaˈin riqˈuin juramento:
Deut Swe1917 1:34  Då nu HERREN hörde edra ord, blev han förtörnad och svor och sade:
Deut SP 1:34  וישמע יהוה את קול דבריכם ויקצף וישבע לאמר
Deut CroSaric 1:34  Jahve ču graju vašu i zakle se u svojoj srdžbi:
Deut VieLCCMN 1:34  ĐỨC CHÚA đã nghe thấy giọng nói của anh em, Người nổi giận và thề rằng :
Deut FreBDM17 1:34  Et l’Eternel ouït la voix de vos paroles, et se mit en grande colère, et jura, disant :
Deut FreLXX 1:34  Et le Seigneur, ayant ouï la rumeur de vos paroles, s'irrita, et dit avec serment :
Deut Aleppo 1:34  וישמע יהוה את קול דבריכם ויקצף וישבע לאמר
Deut MapM 1:34  וַיִּשְׁמַ֥ע יְהֹוָ֖ה אֶת־ק֣וֹל דִּבְרֵיכֶ֑ם וַיִּקְצֹ֖ף וַיִּשָּׁבַ֥ע לֵאמֹֽר׃
Deut HebModer 1:34  וישמע יהוה את קול דבריכם ויקצף וישבע לאמר׃
Deut Kaz 1:34  Сендердің наразылық білдірген дауыстарыңды естігенде Жаратқан Ие қаһарланып, былай деп ант етті:
Deut FreJND 1:34  Et l’Éternel entendit la voix de vos paroles et fut courroucé, et jura, disant :
Deut GerGruen 1:34  Und der Herr hörte eure lauten Reden. Da ward er zornig und schwur:
Deut SloKJV 1:34  Gospod je slišal glas vaših besed in bil ogorčen ter prisegel, rekoč:
Deut Haitian 1:34  Lè Seyè a tande jan nou t'ap plenyen, li te fache anpil, li fè sèman, li di:
Deut FinBibli 1:34  Koska Herra kuuli teidän huutonne, vihastui hän ja vannoi, sanoen:
Deut Geez 1:34  ወሰምዐ ፡ እግዚእ ፡ እግዚአብሔር ፡ ቃለ ፡ ነገርክሙ ፡ ወተምዕዐ ፡ ወመሐለ ፡ ወይቤ ፤
Deut SpaRV 1:34  Y oyó Jehová la voz de vuestras palabras, y enojóse, y juró diciendo:
Deut WelBeibl 1:34  “Pan glywodd yr ARGLWYDD beth roeddech chi'n ei ddweud, roedd wedi digio go iawn hefo chi, a dyma fe'n addo ar lw:
Deut GerMenge 1:34  »Als nun der HERR euer lautes Reden vernahm, wurde er zornig und schwur:
Deut GreVamva 1:34  Και ήκουσεν ο Κύριος την φωνήν των λόγων σας και ωργίσθη, και ώμοσε λέγων,
Deut UkrOgien 1:34  І Господь вислухав голос ваших слів, та й розгнівався, і заприсягнув, говорячи:
Deut FreCramp 1:34  Yahweh entendit le bruit de vos paroles et, dans sa colère, il jura, en disant :
Deut SrKDEkav 1:34  И чу Господ глас речи ваших, и разгневи се и закле се говорећи:
Deut PolUGdan 1:34  A Pan usłyszał głos waszych słów i bardzo się rozgniewał, i przysiągł tymi słowy:
Deut FreSegon 1:34  L'Éternel entendit le bruit de vos paroles. Il s'irrita, et jura, en disant:
Deut SpaRV190 1:34  Y oyó Jehová la voz de vuestras palabras, y enojóse, y juró diciendo:
Deut HunRUF 1:34  Amikor az Úr meghallotta hangoskodásotokat, felháborodott, és ezt az esküt tette:
Deut DaOT1931 1:34  Men da HERREN hørte eders Ord, blev han vred og svor:
Deut TpiKJPB 1:34  Na BIKPELA i harim ol nek bilong ol tok bilong yupela, na Em i belhat na tok tru antap, na tok,
Deut DaOT1871 1:34  Der Herren hørte eders Ords Røst, da blev han vred og svor og sagde:
Deut FreVulgG 1:34  Le Seigneur, ayant donc entendu vos murmures, s’irrita et dit avec serment :
Deut PolGdans 1:34  I usłyszał Pan głos słów waszych, a rozgniewał się bardzo, i przysiągł, mówiąc:
Deut JapBungo 1:34  ヱホバ汝らの言語の聲を聞て怒り誓て言たまひけらく
Deut GerElb18 1:34  Und Jehova hörte die Stimme eurer Reden und ward zornig und schwur und sprach: