Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 14:15  And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
Deut NHEBJE 14:15  and the ostrich, and the owl, and the seagull, and the hawk after its kind,
Deut SPE 14:15  And the owl, and the night hawk, and the cuckoo after his kind, and the hawk after his kind
Deut ABP 14:15  and the ostrich, and owl, and gull,
Deut NHEBME 14:15  and the ostrich, and the owl, and the seagull, and the hawk after its kind,
Deut Rotherha 14:15  and the female ostrich, and the male ostrich and the sea-gull,—and the hawk, after its kind;
Deut LEB 14:15  and the ⌞ostrich⌟ and the short-eared owl and the seagull and the hawk according to its kind,
Deut RNKJV 14:15  And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
Deut Jubilee2 14:15  and the owl and the night hawk and the cuckow and the hawk after his kind
Deut Webster 14:15  And the owl, and the night-hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
Deut Darby 14:15  and the female ostrich, and the male ostrich, and the sea-gull, and the hawk after its kind;
Deut ASV 14:15  and the ostrich, and the night-hawk, and the sea-mew, and the hawk after its kind,
Deut LITV 14:15  and the ostrich, and the great owl, and the sea gull, and small hawks by their kinds,
Deut Geneva15 14:15  Nor the ostrich, nor the nightcrow, nor the semeaw, nor the hawke after her kinde,
Deut CPDV 14:15  and the ostrich, and the owl, and the gull, and the hawk, according to their kind,
Deut BBE 14:15  And the ostrich and the night-hawk and the sea-hawk and birds of that sort;
Deut DRC 14:15  And the ostrich, and the owl, and the larus, and the hawk according to its kind:
Deut GodsWord 14:15  ostriches, nighthawks, seagulls, all types of falcons,
Deut JPS 14:15  and the ostrich, and the night-hawk, and the sea-mew, and the hawk after its kinds;
Deut KJVPCE 14:15  And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
Deut NETfree 14:15  the ostrich, the owl, the seagull, the falcon after its species,
Deut AB 14:15  the sparrow, the owl, the seagull,
Deut AFV2020 14:15  And the owl, and the night hawk, and the sea gull, and the hawk after its kind,
Deut NHEB 14:15  and the ostrich, and the owl, and the seagull, and the hawk after its kind,
Deut NETtext 14:15  the ostrich, the owl, the seagull, the falcon after its species,
Deut UKJV 14:15  And the owl, and the night hawk, and the cuckoo, and the hawk after his kind,
Deut KJV 14:15  And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
Deut KJVA 14:15  And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
Deut AKJV 14:15  And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
Deut RLT 14:15  And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
Deut MKJV 14:15  and the owl, and the night hawk, and the cuckoo, and the hawk after its kind,
Deut YLT 14:15  and the owl, and the night-hawk, and the cuckoo, and the hawk after its kind;
Deut ACV 14:15  and the ostrich, and the night-hawk, and the sea-gull, and the hawk according to its kind,
Deut VulgSist 14:15  et struthionem, ac noctuam, et larum, atque accipitrem iuxta genus suum:
Deut VulgCont 14:15  et struthionem, ac noctuam, et larum, atque accipitrem iuxta genus suum:
Deut Vulgate 14:15  strutionem ac noctuam et larum atque accipitrem iuxta genus suum
Deut VulgHetz 14:15  et struthionem, ac noctuam, et larum, atque accipitrem iuxta genus suum:
Deut VulgClem 14:15  et struthionem, ac noctuam, et larum, atque accipitrem juxta genus suum :
Deut CzeBKR 14:15  Pstrosa, sovy, vodní káně a krahulce vedlé pokolení jeho,
Deut CzeB21 14:15  dále pštrosa, sovu, racka, různé druhy jestřábů,
Deut CzeCEP 14:15  pštrosa, sovu, racka a různé druhy sokolů,
Deut CzeCSP 14:15  pštrosa, sovu, racka, sokoly všeho druhu,
Deut PorBLivr 14:15  E o avestruz, e a coruja, e a gaivota, e o gavião segundo sua espécie,
Deut Mg1865 14:15  ary ny ostritsa sy ny tararaka sy ny vorondriaka ary ny hitsikitsika, samy araka ny karazany avy,
Deut FinPR 14:15  kamelikurki, pääskynen, kalalokki, jalohaukkalajit,
Deut FinRK 14:15  strutsi, pääskynen, kalalokki, jalohaukat,
Deut ChiSB 14:15  駝鳥、夜鷹、海鷗,凡蒼鷹之類,
Deut CopSahBi 14:15  ⲁⲩⲱ ⲡϫⲁϫ ⲙⲛ ⲡⲉⲅⲗⲁⲩⲕⲟⲥ ⲙⲛ ⲡⲗⲁⲣⲟⲥ
Deut ChiUns 14:15  鸵鸟、夜鹰、鱼鹰、鹰与其类,
Deut BulVeren 14:15  камилоптицата, бухала, чайката, и ястреба по видовете му,
Deut AraSVD 14:15  وَٱلنَّعَامَةُ وَٱلظَّلِيمُ وَٱلسَّأَفُ وَٱلْبَازُ عَلَى أَجْنَاسِهِ،
Deut SPDSS 14:15  . . . . . . . . . . .
Deut Esperant 14:15  kaj la struton kaj la strigon kaj la mevon kaj la akcipitron kun ĝia speco,
Deut ThaiKJV 14:15  นกเค้าแมว นกเค้าโมง นกนางนวล เหยี่ยวนกเขาตามชนิดของมัน
Deut OSHB 14:15  וְאֵת֙ בַּ֣ת הַֽיַּעֲנָ֔ה וְאֶת־הַתַּחְמָ֖ס וְאֶת־הַשָּׁ֑חַף וְאֶת־הַנֵּ֖ץ לְמִינֵֽהוּ׃
Deut SPMT 14:15  ואת בת היענה ואת התחמס ואת השחף . ואת הנץ למינהו
Deut BurJudso 14:15  ကုလားအုပ်ငှက်၊ ငှက်ဆိုး၊ ဥဗျိုင်း၊ သိမ်းမျိုး၊
Deut FarTPV 14:15  به غیراز اینها: عقاب، جغد، باز، شاهین، لاشخور، کرکس، کلاغ، شترمرغ، مرغ دریایی، لک‌لک، مرغ ماهیخوار، مرغ سقا، هُدهُد و خفاش.
Deut UrduGeoR 14:15  uqābī ullū, chhoṭe kān wālā ullū, baṛe kān wālā ullū, har qism kā bāz,
Deut SweFolk 14:15  strutsen, tahemasfågeln, fiskmåsen, höken med dess arter,
Deut GerSch 14:15  der Strauß, die Eule, die Möwe und die Habichtarten;
Deut TagAngBi 14:15  At ang avestruz, at ang chotacabras, at ang graviota, at ang lawin ayon sa kaniyang pagkalawin;
Deut FinSTLK2 14:15  strutsi, pääskynen, kalalokki, jalohaukkalajit,
Deut Dari 14:15  بغیر از اینها: عقاب، بوم، باز، شاهین، کرگس، زاغ، شترمرغ، مرغ بحری، لگلگ، مرغ ماهیخوار، مرغ سقاء، هُدهُد و شب پَرۀ چرمی.
Deut SomKQA 14:15  iyo gorayada, iyo aboodiga, iyo shimbirbadeedda, iyo cayn kasta oo haadka adag ah,
Deut NorSMB 14:15  og strussen og gauken og måsen og alle haukeslagi,
Deut Alb 14:15  strucin, kukuvajkën mjekroshe, pulëbardhën dhe çdo lloj krahathatë,
Deut KorHKJV 14:15  올빼미와 밤매와 뻐꾸기와 매 종류와
Deut SrKDIjek 14:15  Ни ћука, ни совуљаге, ни лиске, ни копца по врстама његовијем, ни буљине, ни ражња, ни лабуда,
Deut Wycliffe 14:15  and a strucioun, and a nyyt crowe, and a lare,
Deut Mal1910 14:15  ഒട്ടകപക്ഷി, പുള്ളു, കടൽക്കാക്ക, അതതുവിധം പ്രാപ്പിടിയൻ,
Deut KorRV 14:15  타조와 다호마스와 갈매기와 새매 종류와
Deut Azeri 14:15  بايقوش، قارتال بايقوشو، دهنز قوشو، قيرغي جئنسئندن اولانلار،
Deut SweKarlX 14:15  Strutsfoglen, ugglan, göken, sparfhöken med sine art,
Deut KLV 14:15  je the ostrich, je the owl, je the seagull, je the hawk after its kind,
Deut ItaDio 14:15  e l’ulula, e la civetta, e la folica, e ogni specie di sparviere,
Deut RusSynod 14:15  и страуса, и совы, и чайки, и ястреба с породою его,
Deut CSlEliza 14:15  и врана и врабия, и выпелицы и сухолапля, и ястреба и подобных сим:
Deut ABPGRK 14:15  και στρούθον και γλαύκα και λάρον
Deut FreBBB 14:15  l'autruche, le chat-huant, la mouette et toute espèce d'éperviers ;
Deut LinVB 14:15  maligbanga, nyabokele mpe miti­ndo minso mya kombekombe ya mbo­ka,
Deut HunIMIT 14:15  a strucc, a fecske, a sirály és a karvaly a maga maga szerint;
Deut ChiUnL 14:15  鴕鳥、夜鷹、魚鷹、雀鷹、與其類、
Deut VietNVB 14:15  đà điểu, ó đêm, hải âu, các loại ó,
Deut LXX 14:15  καὶ στρουθὸν καὶ γλαῦκα καὶ λάρον
Deut CebPinad 14:15  Ug ang bukaw, ug ang lechuza, ug ang cuclillo, ug ang banog ingon sa iyang matang,
Deut RomCor 14:15  struţul, bufniţa, pescărelul, coroiul şi ce ţine de neamul lui;
Deut Pohnpeia 14:15  Ahpw iet soangen menpihr kan me kumwail sohte pahn tungoale: ikel, likoht, oahk, pwusard, puldur, krow, ostris, paret, sidoahk, kewelik, pelikan, kormorant, uhpoahs, oh pwehk.
Deut HunUj 14:15  a struccot, a baglyot, a sirályt és a karvalyféléket;
Deut GerZurch 14:15  der Strauss, die Ohreule, die Möwe und die Habichtarten,
Deut GerTafel 14:15  Und das Käuzlein und der Strauß und die Möwe und der Habicht nach seiner Art.
Deut RusMakar 14:15  строуса, совы, чайки, и ястреба съ породою его,
Deut PorAR 14:15  o avestruz, o mocho, a gaivota, o gavião segundo a sua espécie,
Deut DutSVVA 14:15  En de struis, en de nachtuil, en de koekoek, en de sperwer naar zijn aard;
Deut FarOPV 14:15  و شترمرغ وجغد و مرغ دریایی و باز، به اجناس آن؛
Deut Ndebele 14:15  lesikhova, lomandukulo, lenkanku, lokhozi ngohlobo lwalo,
Deut PorBLivr 14:15  E o avestruz, e a coruja, e a gaivota, e o gavião segundo sua espécie,
Deut Norsk 14:15  og strutsen og gjøken og måken, og høken efter sine arter,
Deut SloChras 14:15  in noj, kukavica, morski galeb in jastreb po svojih plemenih,
Deut Northern 14:15  dəvəquşu, bayquş, qağayı, bütün qırğı cinsindən olanlar,
Deut GerElb19 14:15  und die Straußhenne und der Straußhahn und die Seemöve, und der Habicht nach seiner Art,
Deut LvGluck8 14:15  Un strauss un bezdelīga un ķīris un vēja vanags pēc savas kārtas,
Deut PorAlmei 14:15  E o abestruz, e o mocho, e o cuco, e o gavião, segundo a sua especie,
Deut ChiUn 14:15  鴕鳥、夜鷹、魚鷹、鷹與其類,
Deut SweKarlX 14:15  Strutsfoglen, ugglan, göken, sparfhöken med sine art,
Deut SPVar 14:15  ואת בת היענה ואת התחמס ואת השחף למינו ואת הנץ
Deut FreKhan 14:15  l’autruche, l’hirondelle, la mouette, l’épervier selon ses espèces;
Deut FrePGR 14:15  et l'autruche mâle et la mouette et l'épervier selon leur espèce,
Deut PorCap 14:15  a avestruz, a andorinha, a gaivota e o gavião, segundo as suas espécies,
Deut JapKougo 14:15  だちょう、夜たか、かもめ、たかの類。
Deut GerTextb 14:15  den Strauß, die Schwalbe, die Möwe und das Geschlecht der Habichte,
Deut Kapingam 14:15  Gei aanei nnagadilinga manu ala hagalee gai: nia ‘eagle’, ‘owl’, ‘hawk’, ‘falcon’, ‘buzzard’, ‘vulture’, ‘crow’, ‘ostrich’, ‘seagull’, ‘stork’, ‘heron’, ‘pelican’, ‘gormorant’, ‘hoopoe’, mo nia koomoli.
Deut SpaPlate 14:15  sel avestruz, la lechuza, la gaviota, el gavilán con sus especies,
Deut WLC 14:15  וְאֵת֙ בַּ֣ת הַֽיַּעֲנָ֔ה וְאֶת־הַתַּחְמָ֖ס וְאֶת־הַשָּׁ֑חַף וְאֶת־הַנֵּ֖ץ לְמִינֵֽהוּ׃
Deut LtKBB 14:15  stručio, pelėdos, žuvėdros, vanago su visa jo gimine,
Deut Bela 14:15  і страўса і савы, і чайкі і шуляка з пародай ягонаю,
Deut GerBoLut 14:15  der Strauü, die Nachteule, der Kuckuck, der Sperber mit seiner Art,
Deut FinPR92 14:15  strutsi, kehrääjä, lokki ja kaikki jalohaukat,
Deut SpaRV186 14:15  Y avestruz, y mochuelo, y graceta y gavilán según su especie.
Deut NlCanisi 14:15  de struisvogel, de sperwer, de meeuw, en de verschillende soorten haviken,
Deut GerNeUe 14:15  den Strauß, die Schwalbe, die Möwe und alle Arten von Falken,
Deut UrduGeo 14:15  عقابی اُلّو، چھوٹے کان والا اُلّو، بڑے کان والا اُلّو، ہر قسم کا باز،
Deut AraNAV 14:15  وَالنَّعَامَةَ وَالظَّلِيمَ وَالسَّأَفَ وَكُلَّ أَجْنَاسِ الْبَازِ،
Deut ChiNCVs 14:15  驼鸟、夜鹰、海鹰、雀鹰,以及这一类的鸟;
Deut ItaRive 14:15  lo struzzo, il barbagianni, il gabbiano e ogni specie di sparviere,
Deut Afr1953 14:15  en die volstruis en die naguil en die seemeeu en die kleinvalk na sy soorte;
Deut RusSynod 14:15  и страуса, и совы, и чайки, и ястреба с породой его,
Deut UrduGeoD 14:15  उक़ाबी उल्लू, छोटे कानवाला उल्लू, बड़े कानवाला उल्लू, हर क़िस्म का बाज़,
Deut TurNTB 14:15  baykuş, puhu, martı, atmaca türleri,
Deut DutSVV 14:15  En de struis, en de nachtuil, en de koekoek, en de sperwer naar zijn aard;
Deut HunKNB 14:15  a struccot, a baglyot, a sirályt, a karvalyt faja szerint,
Deut Maori 14:15  Ko te otereti, ko te kahu po, ko te koekoea, ko te kahu, me nga mea pera,
Deut HunKar 14:15  A strucz, a bagoly, a kakuk és a karvaly az ő nemével.
Deut Viet 14:15  chim đà điểu, con tu hú, chim thủy kê, và mọi thứ bò cắc;
Deut Kekchi 14:15  li nimla xul avestruz, ut li cuarom ut li jotz,
Deut Swe1917 14:15  strutsen tahemasfågeln, fiskmåsen, höken med dess arter,
Deut SP 14:15  ואת בת היענה ואת התחמס ואת השחף למינו ואת הנץ .
Deut CroSaric 14:15  noja, kopca, galeba ni kraguja bilo koje vrste;
Deut VieLCCMN 14:15  đà điểu, cú, mòng biển, mọi thứ bồ cắt,
Deut FreBDM17 14:15  Le Chathuant, la Hulotte, le Coucou, et l’Epervier, selon son espèce ;
Deut FreLXX 14:15  Autruche, chouette et mouette,
Deut Aleppo 14:15  ואת בת היענה ואת התחמס ואת השחף ואת הנץ למינהו
Deut MapM 14:15  וְאֵת֙ בַּ֣ת הַֽיַּעֲנָ֔ה וְאֶת־הַתַּחְמָ֖ס וְאֶת־הַשָּׁ֑חַף וְאֶת־הַנֵּ֖ץ לְמִינֵֽהוּ׃
Deut HebModer 14:15  ואת בת היענה ואת התחמס ואת השחף ואת הנץ למינהו׃
Deut Kaz 14:15  түйеқұс, батпақ жапалағы, шағала, қаршығаның кез келген түрін,
Deut FreJND 14:15  et l’autruche femelle, et l’autruche mâle, et la mouette, et l’épervier, selon son espèce ;
Deut GerGruen 14:15  von dem Strauß, der Schwalbe, der Möve und dem Habichtgeschlechte,
Deut SloKJV 14:15  sova, nočni sokol, kukavica, sokol po njegovi vrsti,
Deut Haitian 14:15  otrich, janmichèt, poul dlo, malfini ak lòt bèt menm fanmi ak yo ki manje vyann vivan,
Deut FinBibli 14:15  Strutsi, pääskyinen, louve ja haukka lainensa,
Deut Geez 14:15  ወሰገኖ ፡ ወግለውቃ ፡ ወለሮን ፤
Deut SpaRV 14:15  Y el buho, y la lechuza, y el cuclillo, y el halcón según su especie,
Deut WelBeibl 14:15  estrys, tylluan, gwylan, a hebog o unrhyw fath,
Deut GerMenge 14:15  der Strauß, die Schwalbe, die Möwe, alle Habichtarten,
Deut GreVamva 14:15  και η στρουθοκάμηλος και η γλαύξ και ο ίβις και ο ιέραξ κατά το είδος αυτού,
Deut UkrOgien 14:15  і стру́ся, і сови, і я́струба за родом його,
Deut FreCramp 14:15  l'autruche, le hibou, la mouette et toute espèce d'éperviers ;
Deut SrKDEkav 14:15  Ни ћука, ни совуљагу, ни лиску, ни копца по врстама његовим,
Deut PolUGdan 14:15  Struś, sowa, mewa i jastrząb według jego rodzaju;
Deut FreSegon 14:15  l'autruche, le hibou, la mouette, l'épervier et ce qui est de son espèce;
Deut SpaRV190 14:15  Y el buho, y la lechuza, y el cuclillo, y el halcón según su especie,
Deut HunRUF 14:15  a struccot, a baglyot, a sirályt és a karvalyféléket;
Deut DaOT1931 14:15  Strudsen, Takmasfuglen, Maagen, de forskellige Arter af Høge,
Deut TpiKJPB 14:15  Na tarangau bilong nait na narakain tarangau bilong nait na pisin kuku na olgeta kain tarangau hauk,
Deut DaOT1871 14:15  og Strudsen og Natuglen og Maagen og Spurvehøgen med dens Arter,
Deut FreVulgG 14:15  l’autruche, la chouette (le hibou), le larus avec l’épervier, et tout ce qui est de la même espèce ;
Deut PolGdans 14:15  Ani strusia, ani sowy, ani wodnej kani, ani krogulca według rodzaju jego.
Deut JapBungo 14:15  駝鳥 梟 鴎 雀鷹の類
Deut GerElb18 14:15  und die Straußhenne und der Straußhahn und die Seemöve, und der Habicht nach seiner Art,