Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 14:5  The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.
Deut NHEBJE 14:5  the hart, and the gazelle, and the roebuck, and the wild goat, and the ibex, and the antelope, and the chamois.
Deut SPE 14:5  The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, the pygarg, and the wild ox, and chamois.
Deut ABP 14:5  the stag, and doe, and roebuck, and antelope, and white-tailed hart, and gazelle, and cameleopard.
Deut NHEBME 14:5  the hart, and the gazelle, and the roebuck, and the wild goat, and the ibex, and the antelope, and the chamois.
Deut Rotherha 14:5  the hart and the gazelle and the roebuck,—and the wild goat and the mountain goat, and the wild ox, and the mountain sheep.
Deut LEB 14:5  deer, gazelle, roebuck, wild goat, ibex, antelope, and mountain sheep.
Deut RNKJV 14:5  The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.
Deut Jubilee2 14:5  the hart and the roebuck and the buffalo and the wild goat and the unicorn (rhinoceros) and the wild ox and the mountain goat,
Deut Webster 14:5  The hart, and the roebuck, and the fallow-deer, and the wild-goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.
Deut Darby 14:5  the hart, and the gazelle, and the stag, and the wild goat, and the dishon and the oryx, and the wild sheep.
Deut ASV 14:5  the hart, and the gazelle, and the roebuck, and the wild goat, and the pygarg, and the antelope, and the chamois.
Deut LITV 14:5  the hart and gazelle, and roe deer, and wild goat, and antelope, and oryx, and moufflon.
Deut Geneva15 14:5  The hart, and the roe buck, and the bugle, and the wilde goate, and the vnicorne, and the wilde oxe, and the chamois.
Deut CPDV 14:5  the stag and the roe deer, the gazelle, the wild goat, the addax, the antelope, the giraffe.
Deut BBE 14:5  The hart, the gazelle, and the roe, the mountain goat and the pygarg and the antelope and the mountain sheep.
Deut DRC 14:5  The hart and the roe, the buffle, the chamois, the pygarg, the wild goat, the camelopardalus.
Deut GodsWord 14:5  deer, gazelles, fallow deer, wild goats, mountain goats, antelope, and mountain sheep.
Deut JPS 14:5  the hart, and the gazelle, and the roebuck, and the wild goat, and the pygarg, and the antelope, and the mountain-sheep.
Deut KJVPCE 14:5  The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.
Deut NETfree 14:5  the ibex, the gazelle, the deer, the wild goat, the antelope, the wild oryx, and the mountain sheep.
Deut AB 14:5  the deer, the gazelle, the roe deer, the wild goat, and the mountain goat.
Deut AFV2020 14:5  The deer, and the gazelle, and the roe deer, and the wild goat, and the mountain goat, and the wild ox, and the mountainsheep.
Deut NHEB 14:5  the hart, and the gazelle, and the roebuck, and the wild goat, and the ibex, and the antelope, and the chamois.
Deut NETtext 14:5  the ibex, the gazelle, the deer, the wild goat, the antelope, the wild oryx, and the mountain sheep.
Deut UKJV 14:5  The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.
Deut KJV 14:5  The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.
Deut KJVA 14:5  The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.
Deut AKJV 14:5  The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.
Deut RLT 14:5  The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.
Deut MKJV 14:5  the hart, and the gazelle, and the roe deer, and the wild goat, and the mountain goat, and the wild ox, and the mountain-sheep.
Deut YLT 14:5  hart, and roe, and fallow deer, and wild goat, and pygarg, and wild ox, and chamois;
Deut ACV 14:5  the hart, and the gazelle, and the roebuck, and the wild goat, and the ibex, and the antelope, and the chamois.
Deut VulgSist 14:5  cervum et capream, bubalum, tragelaphum, pygargum, orygem, camelopardalum.
Deut VulgCont 14:5  cervum et capream, bubalum, tragelaphum, pygargum, orygem, camelopardalum.
Deut Vulgate 14:5  cervum capream bubalum tragelaphum pygargon orygem camelopardalum
Deut VulgHetz 14:5  cervum et capream, bubalum, tragelaphum, pygargum, orygem, camelopardalum.
Deut VulgClem 14:5  cervum et capream, bubalum, tragelaphum, pygargum, orygem, camelopardalum.
Deut CzeBKR 14:5  Jelena, dannele, srnu, kamsíka, jezevce, bůvola a losa.
Deut CzeB21 14:5  jelen, gazela, daněk, kozorožec, kamzík, antilopa a muflon.
Deut CzeCEP 14:5  jelena, gazelu, daňka, kozorožce, antilopu díšona, tura stepního a divokou kozu,
Deut CzeCSP 14:5  jelena, gazelu, srnce, divokou kozu, antilopu, ⌈divokou ovci⌉ a horskou kozu,
Deut PorBLivr 14:5  O cervo, o corço, e o búfalo, e o bode selvagem, e o antílope, e boi selvagem, e cabra selvagem.
Deut Mg1865 14:5  sy ny diera, ny gazela, ny kapreola, ny osi-dia, ny pygarga, ny antilopa ary ny ropikapra:
Deut FinPR 14:5  peura, gaselli, metsäkauris, vuorikauris, musta antilooppi, keihäsantilooppi ja betsoari-vuohi,
Deut FinRK 14:5  peura, gaselli, metsäkauris, vuorikauris, antilooppi, puhveli ja villivuohi.
Deut ChiSB 14:5  鹿、羚羊、黈鹿、野山羊、臆羚、野牛和野羊。
Deut CopSahBi 14:5  ⲟⲩⲉⲓⲟⲩⲗ ⲁⲩⲱ ⲟⲩϩϭⲟⲥ ⲙⲛ ⲟⲩϣⲟϣ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲧⲣⲁⲅⲉⲗⲁⲫⲟⲥ ⲙⲛ ⲟⲩⲡⲩⲅⲁⲣⲅⲟⲛ ⲟⲩⲕⲁⲙⲏⲗⲟⲡⲁⲣⲇⲁⲗⲓⲥ
Deut ChiUns 14:5  鹿、羚羊、麃子、野山羊、麋鹿、黄羊、青羊。
Deut BulVeren 14:5  елен и газела, и сърна, и дива коза, и кошута, и антилопа и планинска овца.
Deut AraSVD 14:5  وَٱلْإِيَّلُ وَٱلظَّبْيُ وَٱلْيَحْمُورُ وَٱلْوَعْلُ وَٱلرِّئْمُ وَٱلثَّيْتَلُ وَٱلْمَهَاةُ.
Deut SPDSS 14:5  . . . . . . .
Deut Esperant 14:5  cervo kaj gazelo kaj kapreolo kaj ibekso kaj antilopo kaj uro kaj tragelafo.
Deut ThaiKJV 14:5  กวาง ละมั่ง อีเก้ง แพะป่า สมัน โคป่า และแกะป่า
Deut OSHB 14:5  אַיָּ֥ל וּצְבִ֖י וְיַחְמ֑וּר וְאַקּ֥וֹ וְדִישֹׁ֖ן וּתְא֥וֹ וָזָֽמֶר׃
Deut SPMT 14:5  איל וצבי ויחמור ואקו ודישן ותאו וזמר
Deut BurJudso 14:5  သမင်၊ ဒရယ်၊ ဆတ်၊ ဂျီ၊ ဒိရှုန်၊ စိုင်၊ ဇမေရ အစရှိသော၊
Deut FarTPV 14:5  آهو، غزال، گوزن و انواع بُز کوهی.
Deut UrduGeoR 14:5  hiran, ġhazāl, mrig, pahāṛī bakrī, mahāt, ġhazāl-e-Afrīqā aur pahāṛī bakrī khā sakte ho.
Deut SweFolk 14:5  gasell, dovhjort, stenbock, dison, teoantilop och semer.
Deut GerSch 14:5  den Hirsch, die Gazelle, den Damhirsch, den Steinbock, die Antilope, den Auerochs und den Springbock;
Deut TagAngBi 14:5  Ang malaking usa, at ang maliit na usa, at ang lalaking usa, at ang mabangis na kambing, at ang pigargo, at ang antilope, at ang gamuza.
Deut FinSTLK2 14:5  peura, gaselli, metsäkauris, vuorikauris, musta antilooppi, keihäsantilooppi ja betsoari-vuohi,
Deut Dari 14:5  آهو، غزال، گوزن و انواع بز کوهی.
Deut SomKQA 14:5  iyo deerada, iyo cawsha, iyo dibtaagta, iyo garannuugta, iyo goodirka, iyo biciidka, iyo adhidibadeedka.
Deut NorSMB 14:5  hjorten og gasella og antilopen og steinbukken og dådyret og villuksen og villgeiti.
Deut Alb 14:5  dreri, gazela, dhia e egër, stambeku, antilopa dhe kaprolli.
Deut KorHKJV 14:5  수사슴과 수노루와 회갈색 사슴과 들염소와 큰 영양과 들소와 영양이니라.
Deut SrKDIjek 14:5  Јелена, срну, бивола, дивокозу, једнорога и козу камењачу;
Deut Wycliffe 14:5  a capret, a `wielde oxe, tregelafun, `that is, a beeste in parti lijk `a buk of geet, and in parti liik an hert, a figarde, an ostrich, a camelioun, `that is, a beeste lijk in the heed to a camel, and hath white spottis in the bodi as a parde, and `is lijk an hors in the necke, and in the feet is lijc a `wilde oxe, and a parde.
Deut Mal1910 14:5  കാള, ചെമ്മരിയാടു, കോലാടു, കലമാൻ, പുള്ളിമാൻ, കടമാൻ, കാട്ടാടു, ചെറുമാൻ, മലയാടു, കവരിമാൻ.
Deut KorRV 14:5  사슴과 노루와 불그스럼한 사슴과 산염소와 볼기 흰 노루와 뿔 긴 사슴과 산양들
Deut Azeri 14:5  مارال، جيران، خاللي مارال، داغ کچئسي، غزال، آهو، داغ قويونو.
Deut SweKarlX 14:5  Rå, buffel, stenbock, enhörning, urnöt, och elgen.
Deut KLV 14:5  the hart, je the gazelle, je the roebuck, je the wild goat, je the ibex, je the antelope, je the chamois.
Deut ItaDio 14:5  il cervo, il cavriuolo, la gran capra, la rupicapra, il daino, il bufalo, e la camozza.
Deut RusSynod 14:5  олень и серна, и буйвол, и лань, и зубр, и орикс, и камелопард.
Deut CSlEliza 14:5  еленя и серну, и буйвола и ланя, и зубря и онагра и сайгака.
Deut ABPGRK 14:5  έλαφον και δορκάδα και βούβαλον και τραγέλαφον και πύγαργον και όρυγα και καμηλοπάρδαλιν
Deut FreBBB 14:5  le cerf, la gazelle et le daim, le bouquetin, l'antilope, le bœuf sauvage et la chèvre sauvage.
Deut LinVB 14:5  mbuli, mboloko, mo­ndo­nga, kulupa, mongo, momboyo na ntaba ya ngomba.
Deut HunIMIT 14:5  őz, szarvas és dámvad, a zerge, az antilop, a teó és a zemer.
Deut ChiUnL 14:5  鹿、獐、赤鹿、麕、麢羊、麈、麋、
Deut VietNVB 14:5  nai, hoàng dương, hươu, dê rừng, bò rừng, sơn dương và cừu núi.
Deut LXX 14:5  ἔλαφον καὶ δορκάδα καὶ βούβαλον καὶ τραγέλαφον καὶ πύγαργον ὄρυγα καὶ καμηλοπάρδαλιν
Deut CebPinad 14:5  Ang ciervo, ug ang corzo, ug ang lagsaw, ug ang oso, unicornio, ug ang vaca nga ihalas, ug ang kanding nga ihalas.
Deut RomCor 14:5  cerbul, căprioara şi bivolul; zimbrul, capra neagră, capra sălbatică şi girafa.
Deut Pohnpeia 14:5  tie, sihpw en wel, kuht en wel de andelop-%
Deut HunUj 14:5  a szarvast, a gazellát és az őzet, a zergét, az antilopot, a bölényt és a vadkecskét,
Deut GerZurch 14:5  Hirsch, Gazelle, Damhirsch, Steinbock und die Antilopenarten,
Deut GerTafel 14:5  Hirsch und Reh und Damhirsch, Steinbock und Antilope und Büffelochs und Samer.
Deut RusMakar 14:5  олень, серна, и сайгакъ, и сайга, и пигаргъ, и ориксъ, и зубръ.
Deut PorAR 14:5  o veado, a gazela, o cabrito montês, a cabra montesa, o antílope, o órix e a ovelha montesa.
Deut DutSVVA 14:5  Een hert, en een ree, en een buffel, en een steenbok, en een das, en een wilde os, en een gems.
Deut FarOPV 14:5  و آهو و غزال وگور و بزکوهی و ریم و گاو دشتی و مهات.
Deut Ndebele 14:5  indluzele, lomziki, lomziki olempondo ezilembaxambaxa, lembuzi yeganga, lomtshwayeli, lenkabi yeganga, legogo,
Deut PorBLivr 14:5  O cervo, o corço, e o búfalo, e o bode selvagem, e o antílope, e boi selvagem, e cabra selvagem.
Deut Norsk 14:5  hjorten og rådyret og dådyret og stenbukken og fjellgjeten og villoksen og villgjeten.
Deut SloChras 14:5  jelen in srna, damjak, kozorog, divja koza, antilopa in semer.
Deut Northern 14:5  maral, ceyran, xallı maral, dağ keçisi, geyik, cüyür, dağ qoyunu.
Deut GerElb19 14:5  Rind, Schaf und Ziege, Hirsch und Gazelle und Damhirsch und Steinbock und Antilope und Bergziege und Wildschaf.
Deut LvGluck8 14:5  Briedis, stirna un meža vērsis un kalna āzis un mazais briedis un sumbrs un meža kaza.
Deut PorAlmei 14:5  O veado, e a corça, e o bufalo, e a cabra montez, e o teixugo, e o boi silvestre, e o gamo.
Deut ChiUn 14:5  鹿、羚羊、麃子、野山羊、麋鹿、黃羊、青羊。
Deut SweKarlX 14:5  Rå, buffel, stenbock, enhörning, urnöt, och elgen.
Deut SPVar 14:5  איל וצבי ויחמור אקו ודישון תאי וזמר
Deut FreKhan 14:5  le cerf, le chevreuil, le daim, le bouquetin, l’antilope, l’aurochs, le zémer.
Deut FrePGR 14:5  le cerf, et la gazelle et le daim, et le bouquetin, et le dischon et le theo, et le zamer,
Deut PorCap 14:5  o veado, a corça, o gamo, o bode montês, o antílope e o búfalo.
Deut JapKougo 14:5  雄じか、かもしか、こじか、野やぎ、くじか、おおじか、野羊など、
Deut GerTextb 14:5  Hirsch, Gazelle und Damhirsch, Steinbock, Antilope, Teo und Demer.
Deut Kapingam 14:5  nia ee, nia siibi lodo-geinga, kuudi lodo-geinga, be nia ‘antelope’,
Deut SpaPlate 14:5  el ciervo, la gacela, el corzo, la cabra montés, el antílope, el búfalo, la gamuza.
Deut WLC 14:5  אַיָּ֥ל וּצְבִ֖י וְיַחְמ֑וּר וְאַקּ֥וֹ וְדִישֹׁ֖ן וּתְא֥וֹ וָזָֽמֶר׃
Deut LtKBB 14:5  briedis, stirna, stumbras, laukinė ožka, antilopė, gazelė, kalnų ožka.
Deut Bela 14:5  алень і сарна, і буйвал і казуля, і зубр і жырафа, і антылопа.
Deut GerBoLut 14:5  Hirsch, Rehe, Büffel, Steinbock, Tendeln, Urochs und Elen
Deut FinPR92 14:5  peura, gaselli, metsäkauris, villivuohi, vuorikauris ja antiloopit
Deut SpaRV186 14:5  Ciervo, y corzo, y búfalo, y capriciervo, y unicornio, y buey salvaje, y cabra montés.
Deut NlCanisi 14:5  het hert, de gazel en het damhert, den steenbok, de antiloop, den wilden os en de klipgeit;
Deut GerNeUe 14:5  Hirsch, Gazelle, Damhirsch, Wildziege und alle Arten von Antilopen.
Deut UrduGeo 14:5  ہرن، غزال، مِرگ، پہاڑی بکری، مہات، غزالِ افریقہ اور پہاڑی بکری کھا سکتے ہو۔
Deut AraNAV 14:5  وَالأُيَّلُ وَالظِّبَاءُ وَبَعْضُ أَنْوَاعِ الْوُعُولِ وَالْغُزْلاَنِ الْبَيْضَاءِ، وَالْبَقَرُ الْوَحْشِيُّ،
Deut ChiNCVs 14:5  鹿、羚羊、赤鹿、野山羊、麋鹿、野羊、野鹿。
Deut ItaRive 14:5  il cervo, la gazzella, il daino, lo stambecco, l’antilope, il capriolo e il camoscio.
Deut Afr1953 14:5  'n takbok en 'n gemsbok en 'n gestippelde takbok en 'n steenbok en 'n ribbok en 'n eland en 'n klipspringer;
Deut RusSynod 14:5  олень, и серна, и буйвол, и лань, и зубр, и орикс, и камелопард.
Deut UrduGeoD 14:5  हिरन, ग़ज़ाल, मृग, पहाड़ी बकरी, महात, ग़ज़ाले-अफ़्रीक़ा और पहाड़ी बकरी खा सकते हो।
Deut TurNTB 14:5  geyik, ceylan, karaca, yaban keçisi, gazal, ahu, dağ koyunu.
Deut DutSVV 14:5  Een hert, en een ree, en een buffel, en een steenbok, en een das, en een wilde os, en een gems.
Deut HunKNB 14:5  szarvas, vadkecske, bivaly, vadbak, zerge, gazella, jávorszarvas.
Deut Maori 14:5  Ko te hata, ko te kahera, ko te ropaka, ko te koati mohoao, ko te pikareka, ko te anaterope, ko te temera.
Deut HunKar 14:5  Szarvas, őz, bival, vadkecske, zerge, vad bika és jávor.
Deut Viet 14:5  con nai đực, con hoàng dương, con hươu đực, con dê rừng, con sơn dương, con bò rừng, và con linh dương.
Deut Kekchi 14:5  ut li qˈuila pa̱y ru li quej ut li yuc, joˈ ajcuiˈ li carner li nacuan saˈ qˈuicheˈ.
Deut Swe1917 14:5  gasell, dovhjort, stenbock, dison, teoantilop och semer,
Deut SP 14:5  איל וצבי ויחמור אקו ודישון תאי וזמר
Deut CroSaric 14:5  jelen, srna, srndać, kozorog, antilopa, bivol i divokoza;
Deut VieLCCMN 14:5  nai, sơn dương, hoẵng, dê rừng, linh dương, dê sừng dài, cừu rừng.
Deut FreBDM17 14:5  Le cerf, le daim, le buffle, le chamois, le chevreuil, le boeuf sauvage, et le chameaupard.
Deut FreLXX 14:5  Cerf, chevreuil, pycargue, gazelle, girafe,
Deut Aleppo 14:5  איל וצבי ויחמור ואקו ודישן ותאו וזמר
Deut MapM 14:5  אַיָּ֥ל וּצְבִ֖י וְיַחְמ֑וּר וְאַקּ֥וֹ וְדִישֹׁ֖ן וּתְא֥וֹ וָזָֽמֶר׃
Deut HebModer 14:5  איל וצבי ויחמור ואקו ודישן ותאו וזמר׃
Deut Kaz 14:5  бұғы, киік, елік, жабайы ешкі, таутеке, бөкен, арқар.
Deut FreJND 14:5  le cerf, et la gazelle, et le daim, et le bouquetin, et le dishon, et le bœuf sauvage, et le mouflon.
Deut GerGruen 14:5  Hirsch, Gazelle, Damhirsch, Steinbock, Antilope, Büffel und Rehbock.
Deut SloKJV 14:5  jelen, srnjak, damjak, divja koza, antilopa, divji vol in gams.
Deut Haitian 14:5  se sèf, se kabrit mawon, se den, se boukten, se antilòp, se bèf mawon, se mouflon.
Deut FinBibli 14:5  Peura, metsävuohi, ruskia peura, akko, dison, teo, mäkikauris.
Deut Geez 14:5  ወሀየል ፡ ወወይጠል ፡ ወቶራ ፡ ወደስክን ፡ ወወዕላ ፡ ወኦሪጋ ፡ ወዘራት ።
Deut SpaRV 14:5  El ciervo, el corzo, y el búfalo, y el cabrío salvaje, y el unicornio, y buey salvaje, y cabra montés.
Deut WelBeibl 14:5  hydd, gasél, carw, gafr wyllt, orycs, antelop, a'r ddafad fynydd.
Deut GerMenge 14:5  Hirsch, Gazelle, Damwild, Steinbock, Antilope, wilder Ochs und Bergziege
Deut GreVamva 14:5  η έλαφος και η δορκάς και ο βούβαλος και ο αγριότραγος και ο πύγαργος και ο άγριος βους και η καμηλοπάρδαλις.
Deut UkrOgien 14:5  о́лень, і са́рна, і бу́йвіл, і ла́ня, і зубр, і антило́па, і жира́фа.
Deut FreCramp 14:5  le cerf, la gazelle et le daim ; le bouquetin, l'antilope, le bœuf sauvage et la chèvre sauvage.
Deut SrKDEkav 14:5  Јелена, срну, бивола, дивокозу, једнорога и козу камењачу;
Deut PolUGdan 14:5  Jeleń, sarna, daniel, koziorożec, antylopa, dziki wół i kozica.
Deut FreSegon 14:5  le cerf, la gazelle et le daim; le bouquetin, le chevreuil, la chèvre sauvage et la girafe.
Deut SpaRV190 14:5  El ciervo, el corzo, y el búfalo, y el cabrío salvaje, y el unicornio, y buey salvaje, y cabra montés.
Deut HunRUF 14:5  a szarvast, a gazellát és az őzet, a zergét, az antilopot, a bölényt és a vadkecskét,
Deut DaOT1931 14:5  Hjorte, Gazeller, Antiloper, Stenbukke, Disjonantiloper, Oryksantiloper og Vildgeder.
Deut TpiKJPB 14:5  Na abus dia man hat na bikpela abus dia robak na abus dia i retpela na wel meme na abus antelop na wel bulmakau na abus gasel.
Deut DaOT1871 14:5  Hjort og Raa og Bøffel og Stenbuk og Daadyr og Urnød og Stenged.
Deut FreVulgG 14:5  le cerf, la biche, le bubale, le mouflon (tragélaphe), le chevreuil (pygargue), l’oryx, la girafe.
Deut PolGdans 14:5  Jelenia, i sarnę, i bawołu, i dzikiego kozła, i jednorożca, i łosia, i kózkę skalną.
Deut JapBungo 14:5  牡鹿 羚羊 小鹿 麣 麞 麈 麖など
Deut GerElb18 14:5  Rind, Schaf und Ziege, Hirsch und Gazelle und Damhirsch und Steinbock und Antilope und Bergziege und Wildschaf.