Deut
|
RWebster
|
15:5 |
Only if thou shalt carefully hearken to the voice of the LORD thy God, to observe to do all these commandments which I command thee this day.
|
Deut
|
NHEBJE
|
15:5 |
if only you diligently listen to the voice of Jehovah your God, to observe to do all this commandment which I command you this day.
|
Deut
|
SPE
|
15:5 |
Only if thou carefully hearken unto the voice of the LORD thy God, to observe and to do all these commandments which I command thee this day.
|
Deut
|
ABP
|
15:5 |
But if in hearing you should hearken to the voice of the lord your God, to guard and to do all these commandments which I give charge to you today,
|
Deut
|
NHEBME
|
15:5 |
if only you diligently listen to the voice of the Lord your God, to observe to do all this commandment which I command you this day.
|
Deut
|
Rotherha
|
15:5 |
only if thou do hearken unto the voice of Yahweh thy God,—to observe to do—all this commandment which I am commanding thee to-day.
|
Deut
|
LEB
|
15:5 |
If only you listen well to the voice of Yahweh your God ⌞by observing diligently⌟ all of these commandments that I am commanding you ⌞today⌟.
|
Deut
|
RNKJV
|
15:5 |
Only if thou carefully hearken unto the voice of יהוה thy Elohim, to observe to do all these commandments which I command thee this day.
|
Deut
|
Jubilee2
|
15:5 |
only if thou carefully hearken unto the voice of the LORD thy God, to keep and to do all these commandments which I command thee this day.
|
Deut
|
Webster
|
15:5 |
Only if thou shalt carefully hearken to the voice of the LORD thy God, to observe to do all these commandments which I command thee this day.
|
Deut
|
Darby
|
15:5 |
if thou only diligently hearken unto the voice of Jehovah thyGod, to take heed to do all this commandment which I command thee this day.
|
Deut
|
ASV
|
15:5 |
if only thou diligently hearken unto the voice of Jehovah thy God, to observe to do all this commandment which I command thee this day.
|
Deut
|
LITV
|
15:5 |
only if hearing you listen to the voice of Jehovah your God, to take heed to do all this command which I am commanding you today.
|
Deut
|
Geneva15
|
15:5 |
So that thou hearken vnto the voyce of the Lord thy God to obserue and doe all these commandements, which I commande thee this day.
|
Deut
|
CPDV
|
15:5 |
But only if you heed the voice of the Lord your God, and keep to all that he has ordered, that which I am entrusting to you this day, will he bless you, just as he has promised.
|
Deut
|
BBE
|
15:5 |
If only you give ear to the voice of the Lord your God, and take care to keep all these orders which I give you today.
|
Deut
|
DRC
|
15:5 |
Yet so if thou hear the voice of the Lord thy God, and keep all things that he hath ordained, and which I command thee this day, he will bless thee, as he hath promised.
|
Deut
|
GodsWord
|
15:5 |
He will bless you only if you listen carefully to the LORD your God and faithfully obey all these commands I'm giving you today.
|
Deut
|
JPS
|
15:5 |
if only thou diligently hearken unto the voice of HaShem thy G-d, to observe to do all this commandment which I command thee this day.
|
Deut
|
KJVPCE
|
15:5 |
Only if thou carefully hearken unto the voice of the Lord thy God, to observe to do all these commandments which I command thee this day.
|
Deut
|
NETfree
|
15:5 |
if you carefully obey him by keeping all these commandments that I am giving you today.
|
Deut
|
AB
|
15:5 |
And if you shall indeed hearken to the voice of the Lord your God, to keep and do all these commandments, as many as I charge you this day,
|
Deut
|
AFV2020
|
15:5 |
Only if you diligently obey the voice of the LORD your God to be careful to observe all these commandments which I command you today.
|
Deut
|
NHEB
|
15:5 |
if only you diligently listen to the voice of the Lord your God, to observe to do all this commandment which I command you this day.
|
Deut
|
NETtext
|
15:5 |
if you carefully obey him by keeping all these commandments that I am giving you today.
|
Deut
|
UKJV
|
15:5 |
Only if you carefully hearken unto the voice of the LORD your God, to observe to do all these commandments which I command you this day.
|
Deut
|
KJV
|
15:5 |
Only if thou carefully hearken unto the voice of the Lord thy God, to observe to do all these commandments which I command thee this day.
|
Deut
|
KJVA
|
15:5 |
Only if thou carefully hearken unto the voice of the Lord thy God, to observe to do all these commandments which I command thee this day.
|
Deut
|
AKJV
|
15:5 |
Only if you carefully listen to the voice of the LORD your God, to observe to do all these commandments which I command you this day.
|
Deut
|
RLT
|
15:5 |
Only if thou carefully hearken unto the voice of Yhwh thy God, to observe to do all these commandments which I command thee this day.
|
Deut
|
MKJV
|
15:5 |
only if you carefully listen to the voice of the LORD your God to be careful to do all these commandments which I command you today.
|
Deut
|
YLT
|
15:5 |
`Only, if thou dost diligently hearken to the voice of Jehovah thy God, to observe to do all this command which I am commanding thee to-day,
|
Deut
|
ACV
|
15:5 |
if only thou diligently hearken to the voice of Jehovah thy God, to observe to do all this commandment which I command thee this day.
|
Deut
|
PorBLivr
|
15:5 |
Se porém escutares fielmente a voz do SENHOR teu Deus, para guardar e cumprir todos estes mandamentos que eu te intimo hoje.
|
Deut
|
Mg1865
|
15:5 |
raha mihaino tsara ny feon’ i Jehovah Andriamanitrao ianao ka mitandrina hanaraka izao lalàna rehetra izao, izay andidiako anao anio.
|
Deut
|
FinPR
|
15:5 |
jos vain kuulet Herran, sinun Jumalasi, ääntä ja tarkoin noudatat kaikkia näitä käskyjä, jotka minä tänä päivänä sinulle annan.
|
Deut
|
FinRK
|
15:5 |
jos vain kuuntelet Herran, sinun Jumalasi, ääntä ja noudatat tarkoin koko tätä lakia, jonka minä tänä päivänä annan sinulle.
|
Deut
|
ChiSB
|
15:5 |
只要你聽從上主你天主的話,謹守遵行我今日吩咐你的這一切誡命。
|
Deut
|
CopSahBi
|
15:5 |
ϩⲛ ⲟⲩⲥⲱⲧⲙ ⲇⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲁ ⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲁⲩⲱ ⲉⲉⲓⲣⲉ ⲛⲛⲉϥⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲁⲛⲟⲕ ⲉϯϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲙⲡⲟⲟⲩ
|
Deut
|
ChiUns
|
15:5 |
a
|
Deut
|
BulVeren
|
15:5 |
ако само слушаш внимателно гласа на ГОСПОДА, своя Бог, да внимаваш да вършиш целия този закон, който ти заповядвам днес.
|
Deut
|
AraSVD
|
15:5 |
إِذَا سَمِعْتَ صَوْتَ ٱلرَّبِّ إِلَهِكَ لِتَحْفَظَ وَتَعْمَلَ كُلَّ هَذِهِ ٱلْوَصَايَا ٱلَّتِي أَنَا أُوصِيكَ ٱلْيَوْمَ،
|
Deut
|
SPDSS
|
15:5 |
. . . . . . . . . . . . . . . . .
|
Deut
|
Esperant
|
15:5 |
se vi nur obeos la voĉon de la Eternulo, via Dio, por observi kaj plenumi ĉiujn ĉi tiujn ordonojn, kiujn mi ordonas al vi hodiaŭ.
|
Deut
|
ThaiKJV
|
15:5 |
ถ้าท่านเพียงแต่เชื่อฟังพระสุรเสียงของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน พึงระวังที่จะกระทำตามพระบัญญัติทั้งหลายซึ่งข้าพเจ้าได้บัญชาท่านในวันนี้
|
Deut
|
OSHB
|
15:5 |
רַ֚ק אִם־שָׁמ֣וֹעַ תִּשְׁמַ֔ע בְּק֖וֹל יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ לִשְׁמֹ֤ר לַעֲשׂוֹת֙ אֶת־כָּל־הַמִּצְוָ֣ה הַזֹּ֔את אֲשֶׁ֛ר אָנֹכִ֥י מְצַוְּךָ֖ הַיּֽוֹם׃
|
Deut
|
SPMT
|
15:5 |
רק אם שמוע תשמע בקול יהוה אלהיך לשמר לעשות את כל המצוה הזאת אשר אנכי מצוך היום
|
Deut
|
BurJudso
|
15:5 |
ယနေ့ ငါမှာထားသမျှသော ဤပညတ်တို့ကို ကျင့်မည်အကြောင်း စောင့်ရှောက်ခြင်းငှာ၊ သင်၏ဘုရား သခင် ထာဝရဘုရား၏ စကားတော်ကို စေ့စေ့နားထောင် လော့။
|
Deut
|
FarTPV
|
15:5 |
اگر از او اطاعت کنید و دستورهایی را که امروز دادهام به دقّت انجام دهید،
|
Deut
|
UrduGeoR
|
15:5 |
Lekin shart yih hai ki tū pūre taur par us kī sune aur ehtiyāt se us ke un tamām ahkām par amal kare jo maiṅ tujhe āj de rahā hūṅ.
|
Deut
|
SweFolk
|
15:5 |
om du bara lyder Herren din Guds röst så att du håller fast vid alla dessa bud som jag i dag ger dig, och följer dem.
|
Deut
|
GerSch
|
15:5 |
vorausgesetzt, daß du der Stimme des HERRN, deines Gottes, gehorchest und beobachtest alle diese Gebote, die ich dir heute gebiete, und darnach tuest.
|
Deut
|
TagAngBi
|
15:5 |
Kung iyong didinggin lamang na masikap ang tinig ng Panginoon mong Dios, na isagawa ang buong utos na ito na aking iniuutos sa iyo sa araw na ito.
|
Deut
|
FinSTLK2
|
15:5 |
jos vain kuulet Herran, Jumalasi, ääntä ja tarkasti noudatat kaikkia näitä käskyjä, jotka minä tänä päivänä sinulle annan.
|
Deut
|
Dari
|
15:5 |
ولی بشرطی که از خداوند، خدای تان اطاعت کنید و احکام او را که امروز به شما می دهم از دل و جان بجا آورید.
|
Deut
|
SomKQA
|
15:5 |
haddii keliyahoo aad aad u dhegaysataan codka Rabbiga Ilaahiinna ah, oo aad dhawrtaan oo yeeshaan amarkiisa aan maanta idinku amrayo oo dhan.
|
Deut
|
NorSMB
|
15:5 |
so sant du berre lyder honom og held desse bodi, som eg ber fram for deg no.
|
Deut
|
Alb
|
15:5 |
por vetëm me kusht që ti t'i bindesh me zell zërit të Zotit, Perëndisë tënd, duke pasur kujdes të zbatosh në praktikë të gjitha këta urdhërimet, që sot të cakton.
|
Deut
|
KorHKJV
|
15:5 |
오직 네가 주의하여 주 네 하나님의 음성에 귀를 기울이고 내가 이 날 네게 명령하는 이 모든 명령을 지켜 행하면 그리하시리라.
|
Deut
|
SrKDIjek
|
15:5 |
Само ако добро узаслушаш глас Господа Бога својега гледајући да чиниш све ове заповијести, које ти ја заповиједам данас,
|
Deut
|
Wycliffe
|
15:5 |
If netheles thou schalt here the vois of thi Lord God, and schalt kepe alle thingis whiche he comaundide, and whiche Y comaunde to dai to thee, he schal blesse thee, as he bihiyte.
|
Deut
|
Mal1910
|
15:5 |
നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിനക്കു അവകാശമായി കൈവശമാക്കുവാൻ തരുന്ന ദേശത്തു നിന്നെ ഏറ്റവും അനുഗ്രഹിക്കും.
|
Deut
|
KorRV
|
15:5 |
(앞절과 동일)
|
Deut
|
Azeri
|
15:5 |
اگر تارين ربّئن سؤزوندن ائطاعت ادهسئنئز، بو گون سئزه ددئيئم امرلرئن هاميسينا دئقّتله عمل ادهسئنئز،
|
Deut
|
SweKarlX
|
15:5 |
Allenast att du lyder Herrans dins Guds röst, och håller all dessa buden, som jag bjuder dig i denna dag, att du gör derefter.
|
Deut
|
KLV
|
15:5 |
chugh neH SoH diligently 'Ij Daq the ghogh vo' joH'a' lIj joH'a', Daq observe Daq ta' Hoch vam ra'ta'ghach mu' nuq jIH ra'ta'ghach mu'mey SoH vam jaj.
|
Deut
|
ItaDio
|
15:5 |
Purchè del tutto tu ubbidisca alla voce del Signore Iddio tuo, per osservar di mettere in opera tutti questi comandamenti che io ti do oggi.
|
Deut
|
RusSynod
|
15:5 |
если только будешь слушать гласа Господа, Бога твоего, и стараться исполнять все заповеди сии, которые я сегодня заповедую тебе;
|
Deut
|
CSlEliza
|
15:5 |
Аще же слухом послушаете гласа Господа Бога вашего хранити и творити вся заповеди сия, яже аз заповедаю тебе днесь, яко Господь Бог твой благословил тя есть, якоже глагола тебе,
|
Deut
|
ABPGRK
|
15:5 |
εάν δε ακοή ακούσητε της φωνής κυρίου του θεού υμών φυλάσσειν και ποιείν πάσας τας εντολάς ταύτας ας εγώ εντέλλομαί σοι σήμερον
|
Deut
|
FreBBB
|
15:5 |
pourvu seulement que tu obéisses à la voix de l'Eternel ton Dieu en ayant soin de mettre en pratique tous ses commandements ; que je te prescris aujourd'hui.
|
Deut
|
LinVB
|
15:5 |
bobele soko otosi monoko mwa Yawe Nzambe wa yo, otosi mpe olandi mibeko mina minso natindi yo lelo.
|
Deut
|
HunIMIT
|
15:5 |
de csak ha hallgatsz az Örökkévaló, a te Istened szavára; hogy megőrizd, hogy megtegyed mindazt a parancsot, melyet ma neked parancsolok.
|
Deut
|
ChiUnL
|
15:5 |
爾若聽爾上帝耶和華之命、守我今日所諭爾之誡、則爾中必無貧乏者、蓋爾上帝耶和華、必在所賜爲業之地、錫嘏於爾、
|
Deut
|
VietNVB
|
15:5 |
nếu anh chị em hoàn toàn vâng phục CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em và cẩn thận làm theo các mạng lệnh tôi truyền cho anh chị em hôm nay.
|
Deut
|
LXX
|
15:5 |
ἐὰν δὲ ἀκοῇ εἰσακούσητε τῆς φωνῆς κυρίου τοῦ θεοῦ ὑμῶν φυλάσσειν καὶ ποιεῖν πάσας τὰς ἐντολὰς ταύτας ὅσας ἐγὼ ἐντέλλομαί σοι σήμερον
|
Deut
|
CebPinad
|
15:5 |
Kong magapatalinghug ka lamang nga masingkamuton sa tingog ni Jehova nga imong Dios, aron sa pagbantay sa pagtuman niining tibook nga sugo nga akong ginasugo kanimo niining adlawa.
|
Deut
|
RomCor
|
15:5 |
numai să asculţi de glasul Domnului, Dumnezeului tău, împlinind cu scumpătate toate aceste porunci pe care ţi le dau astăzi.
|
Deut
|
Pohnpeia
|
15:5 |
ma kumwail peikiong ih oh kapwaiada mehkoaros me I ndaiong kumwail rahnwet.
|
Deut
|
HunUj
|
15:5 |
De csak akkor, ha engedelmesen hallgatsz Istenednek, az Úrnak a szavára, ha megtartasz és teljesítesz minden parancsot, amelyet én ma parancsolok neked.
|
Deut
|
GerZurch
|
15:5 |
wenn du nur auf die Stimme des Herrn, deines Gottes, hörst und dieses ganze Gesetz, das ich dir heute gebe, getreulich erfüllst.
|
Deut
|
GerTafel
|
15:5 |
Nur wenn du auf die Stimme Jehovahs, deines Gottes, hörst, so daß du hältst und tust all dies Gebot, das ich dir heute gebiete.
|
Deut
|
RusMakar
|
15:5 |
Если только будешь слушать гласа Господа, Бога твоего, и стараться исполнять всј заповјди сіи, которыя я сегодня заповјдаю тебј:
|
Deut
|
PorAR
|
15:5 |
contanto que ouças diligentemente a voz do Senhor teu Deus para cuidares em cumprir todo este mandamento que eu hoje te ordeno.
|
Deut
|
DutSVVA
|
15:5 |
Indiën gij slechts de stem des Heeren, uws Gods, vlijtiglijk zult gehoorzamen, dat gij waarneemt te doen al deze geboden, die ik u heden gebiede.
|
Deut
|
FarOPV
|
15:5 |
اگر قول یهوه، خدایت، را به دقت بشنوی تا متوجه شده، جمیع این اوامر را که من امروز به تو امر میفرمایم بجا آوری.
|
Deut
|
Ndebele
|
15:5 |
kuphela uba ulalela lokulalela ilizwi leNkosi uNkulunkulu wakho, ugcine ukuyenza limithetho yonke engikulaya yona lamuhla.
|
Deut
|
PorBLivr
|
15:5 |
Se porém escutares fielmente a voz do SENHOR teu Deus, para guardar e cumprir todos estes mandamentos que eu te intimo hoje.
|
Deut
|
Norsk
|
15:5 |
bare du er lydig mot Herrens, din Guds røst, så du akter vel på å holde alle disse bud som jeg gir dig idag;
|
Deut
|
SloChras
|
15:5 |
samo če boš zvesto poslušal glas Gospoda, svojega Boga, prizadevajoč si, da izpolnjuješ vso to zapoved, ki ti jo jaz danes zapovedujem.
|
Deut
|
Northern
|
15:5 |
Onun sözünə tam itaət etsəniz, bu gün sizə buyurduğum əmrlərin hamısına diqqətlə əməl etsəniz,
|
Deut
|
GerElb19
|
15:5 |
wenn du nur der Stimme Jehovas, deines Gottes, fleißig gehorchst, darauf zu achten, dieses ganze Gebot zu tun, das ich dir heute gebiete.
|
Deut
|
LvGluck8
|
15:5 |
Ja tu tikai Tā Kunga, sava Dieva, balsi klausīsi, turēdams visus šos baušļus, ko es tev šodien pavēlu.
|
Deut
|
PorAlmei
|
15:5 |
Se sómente ouvires diligentemente a voz do Senhor teu Deus para cuidares em fazer todos estes mandamentos que hoje te ordeno:
|
Deut
|
ChiUn
|
15:5 |
a
|
Deut
|
SweKarlX
|
15:5 |
Allenast att du lyder Herrans dins Guds röst, och håller all dessa buden, som jag bjuder dig i denna dag, att du gör derefter.
|
Deut
|
SPVar
|
15:5 |
רק אם שמע תשמע בקול יהוה אלהיך לשמר ולעשות את כל המצוה הזאת אשר אנכי מצוך היום
|
Deut
|
FreKhan
|
15:5 |
Mais c’est quand tu obéiras à la voix de l’Éternel, ton Dieu, en observant avec soin toute cette loi que je t’impose en ce jour.
|
Deut
|
FrePGR
|
15:5 |
pourvu seulement que tu sois docile à la voix de l'Éternel, ton Dieu, pour t'appliquer à pratiquer la totalité de ce commandement que je te prescris en ce jour.
|
Deut
|
PorCap
|
15:5 |
mas só se ouvires a voz do Senhor, teu Deus, para guardares e cumprires todos estes preceitos que eu hoje te ordeno.
|
Deut
|
JapKougo
|
15:5 |
ただ、あなたの神、主の言葉に聞き従って、わたしが、きょう、あなたに命じることの戒めを、ことごとく守り行うとき、そのようになるであろう。
|
Deut
|
GerTextb
|
15:5 |
falls du nur wirklich der Stimme Jahwes, deines Gottes, gehorchst, indem du auf die Befolgung aller dieser Gebote, die ich dir heute gebe, achtest.
|
Deut
|
Kapingam
|
15:5 |
maa goodou ga-hagalongo gi Mee, gaa-pula i-di-godou daudali ana haganoho huogodoo ala e-hai ko-au adu gi goodou dangi-nei.
|
Deut
|
SpaPlate
|
15:5 |
con tal que oigas cuidadosamente la voz de Yahvé, tu Dios, empeñándote en cumplir todos estos mandamientos que hoy te prescribo.
|
Deut
|
WLC
|
15:5 |
רַ֚ק אִם־שָׁמ֣וֹעַ תִּשְׁמַ֔ע בְּק֖וֹל יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ לִשְׁמֹ֤ר לַעֲשׂוֹת֙ אֶת־כָּל־הַמִּצְוָ֣ה הַזֹּ֔את אֲשֶׁ֛ר אָנֹכִ֥י מְצַוְּךָ֖ הַיּֽוֹם׃
|
Deut
|
LtKBB
|
15:5 |
Jei atidžiai klausysi Viešpaties, savo Dievo, balso, ir vykdysi įsakymus, kuriuos paskelbiau šiandien,
|
Deut
|
Bela
|
15:5 |
калі толькі будзеш слухаць голасу Госпада, Бога твайго, і старацца выконваць усе запаведзі гэтыя, якія я сёньня наказваю табе;
|
Deut
|
GerBoLut
|
15:5 |
allein daß du der Stimme des HERRN, deines Gottes, gehorchest und haltest alle diese Gebote, die ich dir heute gebiete, daß du danach tust!
|
Deut
|
FinPR92
|
15:5 |
eikä heitä olekaan, jos vain kaikessa tottelette Herraa ja tarkoin noudatatte tätä käskyä, jonka minä nyt olen teille ilmoittanut.
|
Deut
|
SpaRV186
|
15:5 |
Si empero oyendo oyeres la voz de Jehová tu Dios, para que guardes y hagas todos estos mandamientos, que yo te mando hoy:
|
Deut
|
NlCanisi
|
15:5 |
zo ge slechts gewillig luistert naar de stem van Jahweh, uw God, en al die geboden, die ik u heden geef, nauwgezet onderhoudt.
|
Deut
|
GerNeUe
|
15:5 |
Doch nur dann, wenn du wirklich auf Jahwe, deinen Gott, hörst, wenn du das Gesetz hältst, das ich dir heute gebe, und danach lebst,
|
Deut
|
UrduGeo
|
15:5 |
لیکن شرط یہ ہے کہ تُو پورے طور پر اُس کی سنے اور احتیاط سے اُس کے اُن تمام احکام پر عمل کرے جو مَیں تجھے آج دے رہا ہوں۔
|
Deut
|
AraNAV
|
15:5 |
فَإِنْ سَمِعْتُمْ صَوْتَ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ وَأَطَعْتُمْ، وَعَمِلْتُمْ بِكُلِّ مَا أَنَا أَوْصَيْتُكُمْ بِهِ الْيَوْمَ،
|
Deut
|
ChiNCVs
|
15:5 |
只要你留心听从耶和华你的 神的话,谨守遵行我今日吩咐你的一切诫命。
|
Deut
|
ItaRive
|
15:5 |
purché però tu ubbidisca diligentemente alla voce dell’Eterno, ch’è il tuo Dio, avendo cura di mettere in pratica tutti questi comandamenti, che oggi ti do.
|
Deut
|
Afr1953
|
15:5 |
as jy net goed luister na die stem van die HERE jou God om sorgvuldig te hou al hierdie gebooie wat ek jou vandag beveel.
|
Deut
|
RusSynod
|
15:5 |
если только будешь слушать глас Господа, Бога твоего, и стараться исполнять все заповеди эти, которые я сегодня заповедую тебе;
|
Deut
|
UrduGeoD
|
15:5 |
लेकिन शर्त यह है कि तू पूरे तौर पर उस की सुने और एहतियात से उसके उन तमाम अहकाम पर अमल करे जो मैं तुझे आज दे रहा हूँ।
|
Deut
|
TurNTB
|
15:5 |
“Aranızda yoksul kimse olmayacak. Tanrınız RAB'bin mülk edinmek için size vereceği ülkede Tanrınız RAB'bin sözünü can kulağıyla dinler, bugün size bildirdiğim bütün bu buyruklara özenle uyarsanız, O sizi kesinlikle kutsayacaktır.
|
Deut
|
DutSVV
|
15:5 |
Indien gij slechts de stem des HEEREN, uws Gods, vlijtiglijk zult gehoorzamen, dat gij waarneemt te doen al deze geboden, die ik u heden gebiede.
|
Deut
|
HunKNB
|
15:5 |
feltéve, hogy hallgatsz az Úr, a te Istened szavára, s megtartod mindazt, amit parancsolt, s amit én ma meghagyok neked. Megáld téged, amint megígérte,
|
Deut
|
Maori
|
15:5 |
Ki te ata whakarongo i a koe ki te reo o Ihowa, o tou Atua, kia puritia, kia mahia enei whakahau katoa e whakahau nei ahau i tenei ra ki a koe.
|
Deut
|
HunKar
|
15:5 |
De csak úgy lesz ez, ha hallgatsz az Úrnak, a te Istenednek szavára, megtartván és teljesítvén mind azt a parancsolatot, a melyet én ma parancsolok néked.
|
Deut
|
Viet
|
15:5 |
miễn ngươi chăm chỉ nghe theo tiếng của Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi, cẩn thận làm theo các điều răn mà ta truyền cho ngươi ngày nay.
|
Deut
|
Kekchi
|
15:5 |
Texrosobtesi cui te̱pa̱b chi anchal le̱ chˈo̱l li cˈaˈru xye e̱re li Ka̱cuaˈ le̱ Dios ut te̱ba̱nu li cˈaˈru naxye saˈ li chakˈrab li yo̱quin chixyebal e̱re anakcuan.
|
Deut
|
Swe1917
|
15:5 |
allenast du hör HERRENS, din Guds, röst, så att du håller alla dessa bud som jag i dag giver dig och gör efter dem.
|
Deut
|
SP
|
15:5 |
רק אם שמע תשמע בקול יהוה אלהיך לשמר ולעשות את כל המצוה הזאת אשר אנכי מצוך היום
|
Deut
|
CroSaric
|
15:5 |
samo ako budeš dobro slušao glas Jahve, Boga svoga, držeći i vršeći sve ove zapovijedi što ti ih danas naređujem.
|
Deut
|
VieLCCMN
|
15:5 |
miễn là anh (em) thật sự nghe tiếng ĐỨC CHÚA, Thiên Chúa của anh (em), mà lo đem ra thực hành tất cả mệnh lệnh hôm nay tôi truyền cho anh (em) đây.
|
Deut
|
FreBDM17
|
15:5 |
Pourvu seulement que tu obéisses à la voix de l’Eternel ton Dieu, et que tu prennes garde à faire ces commandements que je te prescris aujourd’hui.
|
Deut
|
FreLXX
|
15:5 |
Si vous écoutez la parole du Seigneur votre Dieu, si vous lui êtes dociles, pour observer et mettre en pratique tous ces commandements que je vous intime aujourd'hui (car le Seigneur t'a béni, selon la promesse qu'il t'a faite),
|
Deut
|
Aleppo
|
15:5 |
רק אם שמוע תשמע בקול יהוה אלהיך לשמר לעשות את כל המצוה הזאת אשר אנכי מצוך היום
|
Deut
|
MapM
|
15:5 |
רַ֚ק אִם־שָׁמ֣וֹעַ תִּשְׁמַ֔ע בְּק֖וֹל יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ לִשְׁמֹ֤ר לַעֲשׂוֹת֙ אֶת־כׇּל־הַמִּצְוָ֣ה הַזֹּ֔את אֲשֶׁ֛ר אָנֹכִ֥י מְצַוְּךָ֖ הַיּֽוֹם׃
|
Deut
|
HebModer
|
15:5 |
רק אם שמוע תשמע בקול יהוה אלהיך לשמר לעשות את כל המצוה הזאת אשר אנכי מצוך היום׃
|
Deut
|
Kaz
|
15:5 |
Егер Құдайларың Жаратқан Иенің айтқандарына құлақ асып, бүгін мен өздеріңе табыстап отырған өсиеттерін мұқият орындайтын болсаңдар,
|
Deut
|
FreJND
|
15:5 |
pourvu seulement que tu écoutes attentivement la voix de l’Éternel, ton Dieu, pour prendre garde à pratiquer tout ce commandement que je te commande aujourd’hui.
|
Deut
|
GerGruen
|
15:5 |
falls du nur der Stimme des Herrn, deines Gottes, gehorchest und darauf achtest, all diese Gebote zu tun, die ich dir heute gebiete.
|
Deut
|
SloKJV
|
15:5 |
samo če previdno prisluhneš glasu Gospoda, svojega Boga, da obeležuješ izpolnjevanje vseh teh zapovedi, ki sem ti jih ta dan zapovedal.
|
Deut
|
Haitian
|
15:5 |
Men, se pou nou toujou obeyi Seyè a, se pou nou swiv pwen pa pwen tout kòmandman m'ap ban nou jòdi a.
|
Deut
|
FinBibli
|
15:5 |
Jos vaan sinä ahkerasti kuulet Herran sinun Jumalas äänen, ja pidät ja teet kaikki nämät käskyt, jotka minä sinulle tänäpänä käsken,
|
Deut
|
Geez
|
15:5 |
ወለእመሰ ፡ ሰሚዐ ፡ ሰማዕከ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ወዐቀብክሙ ፡ ወገበርክሙ ፡ ኵሎ ፡ ዘንተ ፡ ትእዛዞ ፡ ዘአነ ፡ እኤዝዘከ ፡ ዮም ፤
|
Deut
|
SpaRV
|
15:5 |
Si empero escuchares fielmente la voz de Jehová tu Dios, para guardar y cumplir todos estos mandamientos que yo te intimo hoy.
|
Deut
|
WelBeibl
|
15:5 |
os byddwch chi'n ufudd ac yn cadw'r holl orchmynion dw i'n eu rhoi i chi heddiw.
|
Deut
|
GerMenge
|
15:5 |
wenn du nur den Weisungen des HERRN, deines Gottes, willig gehorchst, indem du dieses ganze Gesetz genau beobachtest, das ich dir heute gebiete.
|
Deut
|
GreVamva
|
15:5 |
αν μόνον επιμελώς ακούης την φωνήν Κυρίου του Θεού σου, διά να προσέχης να κάμνης πάσας τας εντολάς ταύτας, τας οποίας εγώ σε προστάζω σήμερον.
|
Deut
|
UkrOgien
|
15:5 |
якщо тільки конче будеш ти слухатися голосу Господа, Бога свого, щоб додержувати виконувати кожну ту заповідь, що я наказую тобі сьогодні.
|
Deut
|
FreCramp
|
15:5 |
pourvu seulement que tu obéisses à la voix de Yahweh, ton Dieu, en mettant soigneusement en pratique tous ses commandements que je te prescris aujourd'hui.
|
Deut
|
SrKDEkav
|
15:5 |
Само ако добро узаслушаш глас Господа Бога свог гледајући да чиниш све ове заповести, које ти ја заповедам данас,
|
Deut
|
PolUGdan
|
15:5 |
Jeśli tylko będziesz uważnie słuchał głosu Pana, swego Boga, byś pilnował wypełniania wszystkich przykazań, które dziś ci nakazuję;
|
Deut
|
FreSegon
|
15:5 |
pourvu seulement que tu obéisses à la voix de l'Éternel, ton Dieu, en mettant soigneusement en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui.
|
Deut
|
SpaRV190
|
15:5 |
Si empero escuchares fielmente la voz de Jehová tu Dios, para guardar y cumplir todos estos mandamientos que yo te intimo hoy.
|
Deut
|
HunRUF
|
15:5 |
de csak akkor, ha engedelmesen hallgatsz Istenednek, az Úrnak a szavára, ha megtartod és teljesíted mindazokat a parancsolatokat, amelyeket ma megparancsolok neked.
|
Deut
|
DaOT1931
|
15:5 |
hvis du blot vil adlyde HERREN din Guds Røst, saa du omhyggeligt handler efter alle disse Bud, som jeg i Dag paalægger dig.
|
Deut
|
TpiKJPB
|
15:5 |
Na i gat wanpela rot long dispela bai kamap, em sapos yu putim ia gut long nek bilong God BIKPELA bilong yu long strong long bihainim olgeta bilong ol dispela strongpela tok, mi givim yu strongpela tok long ol long dispela de.
|
Deut
|
DaOT1871
|
15:5 |
dersom du ikkun hører Herren din Guds Røst, saa at du tager Vare paa at gøre efter alle disse Bud som jeg byder dig i Dag.
|
Deut
|
FreVulgG
|
15:5 |
Si toutefois tu écoutes la voix du Seigneur ton Dieu, et que tu observes ce qu’il t’a commandé et ce que je te prescris aujourd’hui, c’est alors qu’il te bénira, comme il te l’a promis.
|
Deut
|
PolGdans
|
15:5 |
Tylko żebyś słuchając posłuszny był głosowi Pana, Boga twego, abyś strzegł, i czynił każde przykazanie to, które ja przykazuję tobie dzisiaj,
|
Deut
|
JapBungo
|
15:5 |
只汝もし謹みて汝の神ヱホバの言に聽したがひ我が今日なんぢに命ずるこの誡命を盡く守り行ふに於ては是のごとくなるべし
|
Deut
|
GerElb18
|
15:5 |
wenn du nur der Stimme Jehovas, deines Gottes, fleißig gehorchst, darauf zu achten, dieses ganze Gebot zu tun, das ich dir heute gebiete.
|