Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 34:5  So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, according to the word of the LORD.
Deut NHEBJE 34:5  So Moses the servant of Jehovah died there in the land of Moab, according to the word of Jehovah.
Deut SPE 34:5  So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, according to the word of the LORD.
Deut ABP 34:5  And [2came to an end 3there 1Moses], the servant of the lord, in the land of Moab by the word of the lord.
Deut NHEBME 34:5  So Moses the servant of the Lord died there in the land of Moab, according to the word of the Lord.
Deut Rotherha 34:5  So Moses, the servant of Yahweh, died there, in the land of Moab, at the bidding of Yahweh;
Deut LEB 34:5  Then Moses, the servant of Yahweh, died there in the land of Moab ⌞according to the command of Yahweh⌟.
Deut RNKJV 34:5  So Moses the servant of יהוה died there in the land of Moab, according to the word of יהוה.
Deut Jubilee2 34:5  So Moses, the servant of the LORD, died there in the land of Moab, according to the word of the LORD.
Deut Webster 34:5  So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, according to the word of the LORD.
Deut Darby 34:5  And Moses the servant of Jehovah died there in the land of Moab, according to the word of Jehovah.
Deut ASV 34:5  So Moses the servant of Jehovah died there in the land of Moab, according to the word of Jehovah.
Deut LITV 34:5  And Moses the servant of Jehovah died there in the land of Moab, according to the command of Jehovah.
Deut Geneva15 34:5  So Moses the seruant of the Lord dyed there in the land of Moab, according to the worde of the Lord.
Deut CPDV 34:5  And Moses, the servant of the Lord, died in that place, in the land of Moab, by order of the Lord.
Deut BBE 34:5  So death came to Moses, the servant of the Lord, there in the land of Moab, as the Lord had said.
Deut DRC 34:5  And Moses the servant of the Lord died there, in the land of Moab, by the commandment of the Lord:
Deut GodsWord 34:5  As the LORD had predicted, the LORD's servant Moses died in Moab.
Deut JPS 34:5  So Moses the servant of HaShem died there in the land of Moab, according to the word of HaShem.
Deut KJVPCE 34:5  ¶ So Moses the servant of the Lord died there in the land of Moab, according to the word of the Lord.
Deut NETfree 34:5  So Moses, the servant of the LORD, died there in the land of Moab as the LORD had said.
Deut AB 34:5  So Moses the servant of the Lord died in the land of Moab, by the word of the Lord.
Deut AFV2020 34:5  And Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, according to the word of the LORD.
Deut NHEB 34:5  So Moses the servant of the Lord died there in the land of Moab, according to the word of the Lord.
Deut NETtext 34:5  So Moses, the servant of the LORD, died there in the land of Moab as the LORD had said.
Deut UKJV 34:5  So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, according to the word of the LORD.
Deut KJV 34:5  So Moses the servant of the Lord died there in the land of Moab, according to the word of the Lord.
Deut KJVA 34:5  So Moses the servant of the Lord died there in the land of Moab, according to the word of the Lord.
Deut AKJV 34:5  So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, according to the word of the LORD.
Deut RLT 34:5  So Moses the servant of Yhwh died there in the land of Moab, according to the word of Yhwh.
Deut MKJV 34:5  And Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, according to the word of the LORD.
Deut YLT 34:5  And Moses, servant of the Lord, dieth there, in the land of Moab, according to the command of Jehovah;
Deut ACV 34:5  So Moses the servant of Jehovah died there in the land of Moab, according to the word of Jehovah.
Deut VulgSist 34:5  Mortuusque est ibi Moyses servus Domini, in terra Moab, iubente Domino:
Deut VulgCont 34:5  Mortuusque est ibi Moyses servus Domini, in terra Moab, iubente Domino:
Deut Vulgate 34:5  mortuusque est ibi Moses servus Domini in terra Moab iubente Domino
Deut VulgHetz 34:5  Mortuusque est ibi Moyses servus Domini, in terra Moab, iubente Domino:
Deut VulgClem 34:5  Mortuusque est ibi Moyses servus Domini, in terra Moab, jubente Domino :
Deut CzeBKR 34:5  I umřel tam Mojžíš, služebník Hospodinův, v zemi Moábské, vedlé řeči Hospodinovy.
Deut CzeB21 34:5  Tam, v moábské zemi, pak Hospodinův služebník Mojžíš zemřel, jak Hospodin řekl.
Deut CzeCEP 34:5  I zemřel Mojžíš, služebník Hospodinův, tam v moábské zemi podle Hospodinovy výpovědi.
Deut CzeCSP 34:5  Mojžíš, otrok Hospodinův, tam v moábské zemi zemřel podle Hospodinova příkazu.
Deut PorBLivr 34:5  E morreu ali Moisés servo do SENHOR, na terra de Moabe, conforme o dito do SENHOR.
Deut Mg1865 34:5  Ary Mosesy, mpanompon’ i Jehovah, dia maty teo amin’ ny tany Moaba araka ny tenin’ i Jehovah.
Deut FinPR 34:5  Ja Herran palvelija Mooses kuoli siellä Mooabin maassa, Herran sanan mukaan.
Deut FinRK 34:5  Mooses, Herran palvelija, kuoli Herran sanan mukaan siellä, Mooabin maassa.
Deut ChiSB 34:5  上主的僕人梅瑟遂死在那裏,按上主所預定的,死在摩阿布地。
Deut CopSahBi 34:5  ⲁⲩⲱ ⲁϥⲙⲟⲩ ϩⲛ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲡϩⲙϩⲁⲗ ⲛⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲙⲙⲱⲁⲃ ϩⲓⲧⲛ ⲡϣⲁϫⲉ ⲛⲡϫⲟⲉⲓⲥ
Deut ChiUns 34:5  于是,耶和华的仆人摩西死在摩押地,正如耶和华所说的。
Deut BulVeren 34:5  И ГОСПОДНИЯТ слуга Мойсей умря там, в моавската земя, според думата на ГОСПОДА.
Deut AraSVD 34:5  فَمَاتَ هُنَاكَ مُوسَى عَبْدُ ٱلرَّبِّ فِي أَرْضِ مُوآبَ حَسَبَ قَوْلِ ٱلرَّبِّ.
Deut SPDSS 34:5  . . . . . . . . . .
Deut Esperant 34:5  Kaj mortis tie Moseo, la servanto de la Eternulo, en la lando Moaba, laŭ la diro de la Eternulo.
Deut ThaiKJV 34:5  เหตุฉะนั้นโมเสสผู้รับใช้ของพระเยโฮวาห์จึงสิ้นชีวิตที่นั่นในแผ่นดินโมอับ ตามพระดำรัสของพระเยโฮวาห์
Deut OSHB 34:5  וַיָּ֨מָת שָׁ֜ם מֹשֶׁ֧ה עֶֽבֶד־יְהוָ֛ה בְּאֶ֥רֶץ מוֹאָ֖ב עַל־פִּ֥י יְהוָֽה׃
Deut SPMT 34:5  וימת שם משה עבד יהוה בארץ מואב על פי יהוה
Deut BurJudso 34:5  ထိုသို့ ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်အတိုင်း၊ ထာဝရဘုရား၏ ကျွန်မောရှေသည် မောဘပြည်၊ ထိုအရပ်၌ အနိစ္စရောက်၍၊
Deut FarTPV 34:5  پس موسی خدمتکار خداوند، در سرزمین موآب در گذشت، همان‌گونه که خداوند فرموده بود.
Deut UrduGeoR 34:5  Is ke bād Rab kā ḳhādim Mūsā wahīṅ Moāb ke mulk meṅ faut huā, bilkul usī tarah jis tarah Rab ne kahā thā.
Deut SweFolk 34:5  Och Herrens tjänare Mose dog där i Moabs land, så som Herren hade sagt.
Deut GerSch 34:5  Also starb Mose, der Knecht des HERRN, daselbst im Lande der Moabiter, nach dem Befehl des HERRN;
Deut TagAngBi 34:5  Sa gayo'y si Moises na lingkod ng Panginoon ay namatay roon sa lupain ng Moab ayon sa salita ng Panginoon.
Deut FinSTLK2 34:5  Herran palvelija Mooses kuoli siellä Mooabin maassa, Herran sanan mukaan.
Deut Dari 34:5  پس موسی، خدمتگار خداوند، چنانچه خداوند فرموده بود، در سرزمین موآب وفات یافت.
Deut SomKQA 34:5  Sidaas daraaddeed Muuse oo ahaa addoonkii Rabbigu meeshaasoo ahayd dalkii reer Moo'aab ayuu ku dhintay, sida erayga Rabbigu ahaa.
Deut NorSMB 34:5  So døydde Moses, Herrens tenar, der i Moablandet, som Herren hadde sagt.
Deut Alb 34:5  Kështu Moisiu, shërbëtori i Zoit, vdiq aty, në vendin e Moabit, simbas fjalës së Zotit.
Deut KorHKJV 34:5  ¶이와 같이 주의 종 모세가 주의 말씀대로 거기서 모압 땅에서 죽으니라.
Deut SrKDIjek 34:5  И умрије ондје Мојсије слуга Господњи у земљи Моавској по ријечи Господњој.
Deut Wycliffe 34:5  And Moyses, the seruaunt of the Lord, was deed there, in the lond of Moab, `for the Lord comaundide.
Deut Mal1910 34:5  അങ്ങനെ യഹോവയുടെ ദാസനായ മോശെ യഹോവയുടെ വചനപ്രകാരം അവിടെ മോവാബ് ദേശത്തുവെച്ചു മരിച്ചു.
Deut KorRV 34:5  이에 여호와의 종 모세가 여호와의 말씀대로 모압 땅에서 죽어
Deut Azeri 34:5  ربّئن سؤزونه گؤره قولو موسا اله اورادا، موآب تورپاغيندا اؤلدو.
Deut SweKarlX 34:5  Och så blef Mose Herrans tjenare der död i de Moabiters lande, efter Herrans ord.
Deut KLV 34:5  vaj Moses the toy'wI' vo' joH'a' Heghta' pa' Daq the puH vo' Moab, according Daq the mu' vo' joH'a'.
Deut ItaDio 34:5  E Mosè, servitor del Signore, morì quivi, nel paese di Moab, secondo che il Signore avea detto.
Deut RusSynod 34:5  И умер там Моисей, раб Господень, в земле Моавитской, по слову Господню;
Deut CSlEliza 34:5  И скончася тамо Моисей раб Господень в земли Моавли словом Господним.
Deut ABPGRK 34:5  και ετελεύτησεν εκεί Μωυσής ο οικέτης κυρίου εν γη Μωάβ διά ρήματος κυρίου
Deut FreBBB 34:5  Et Moïse, serviteur de l'Eternel, mourut là, dans le pays de Moab, sur l'ordre de l'Eternel.
Deut LinVB 34:5  Moze mosaleli wa Yawe awei o esika ena, o mokili mwa Moab, lokola Yawe alingaki.
Deut HunIMIT 34:5  És meghalt ott Mózes, Isten szolgája, Móáb országában, az Örökkévaló parancsára.
Deut ChiUnL 34:5  於是耶和華之僕摩西卒於摩押、如耶和華所言、
Deut VietNVB 34:5  Vậy, Môi-se tôi tớ CHÚA qua đời trong đất Mô-áp, như CHÚA đã phán.
Deut LXX 34:5  καὶ ἐτελεύτησεν Μωυσῆς οἰκέτης κυρίου ἐν γῇ Μωαβ διὰ ῥήματος κυρίου
Deut CebPinad 34:5  Busa si Moises, ang alagad ni Jehova namatay didto sa yuta sa Moab, sumala sa pulong ni Jehova.
Deut RomCor 34:5  Moise, robul Domnului, a murit acolo, în ţara Moabului, după porunca Domnului.
Deut Pohnpeia 34:5  Eri, Moses, ladun KAUN-O, ahpw mehla wasao nan wehin Mohap, duwen KAUN-O eh mahsaniher.
Deut HunUj 34:5  Ott halt meg Mózes, az Úr szolgája, Móáb földjén, az Úr akarata szerint.
Deut GerZurch 34:5  Und Mose, der Knecht des Herrn, starb daselbst im Lande Moab nach dem Wort des Herrn. (a) 5Mo 32:50
Deut GerTafel 34:5  Und Mose, der Knecht Jehovahs, starb allda im Lande Moab nach dem Ausspruch Jehovahs.
Deut RusMakar 34:5  И умеръ тамъ Моисей рабъ Господень въ землј Моава, по слову Господню.
Deut PorAR 34:5  Assim Moisés, servo do Senhor, morreu ali na terra de Moabe, conforme o dito do Senhor,
Deut DutSVVA 34:5  Alzo stierf Mozes, de knecht des Heeren, aldaar in het land van Moab, naar des Heeren mond.
Deut FarOPV 34:5  پس موسی بنده خداوند در آنجا به زمین موآب برحسب قول خداوند مرد.
Deut Ndebele 34:5  UMozisi inceku yeNkosi wasefela khona elizweni lakoMowabi njengokomlayo weNkosi.
Deut PorBLivr 34:5  E morreu ali Moisés servo do SENHOR, na terra de Moabe, conforme o dito do SENHOR.
Deut Norsk 34:5  Så døde Moses, Herrens tjener, der i Moabs land efter Herrens ord.
Deut SloChras 34:5  Umrl je torej Mojzes, hlapec Gospodov, ondi v Moabski deželi po besedi Gospodovi.
Deut Northern 34:5  Rəbbin sözünə görə qulu Musa elə orada – Moav torpağında öldü.
Deut GerElb19 34:5  Und Mose, der Knecht Jehovas, starb daselbst im Lande Moab, nach dem Worte Jehovas.
Deut LvGluck8 34:5  Tā Mozus, Tā Kunga kalps, nomira Moaba zemē pēc Tā Kunga vārda.
Deut PorAlmei 34:5  Assim morreu ali Moysés, servo do Senhor, na terra de Moab, conforme ao dito do Senhor.
Deut ChiUn 34:5  於是,耶和華的僕人摩西死在摩押地,正如耶和華所說的。
Deut SweKarlX 34:5  Och så blef Mose Herrans tjenare der död i de Moabiters lande, efter Herrans ord.
Deut SPVar 34:5  וימת שם משה עבד יהוה בארץ מואב על פי יהוה
Deut FreKhan 34:5  C’Est donc là que mourut Moïse, le serviteur de l’Éternel, dans le pays de Moab, sur l’ordre du Seigneur.
Deut FrePGR 34:5  Je te l'ai fait regarder de tes yeux, mais tu n'y passeras point. Et ainsi mourut là Moïse, serviteur de l'Éternel, dans le pays de Moab, par l'ordre de l'Éternel.
Deut PorCap 34:5  E Moisés, o servo de Deus, morreu ali, na terra de Moab, por determinação do Senhor.
Deut JapKougo 34:5  こうして主のしもべモーセは主の言葉のとおりにモアブの地で死んだ。
Deut GerTextb 34:5  Und Mose, der Knecht Jahwes, starb dort im Lande Moab, wie Jahwe gesagt hatte,
Deut Kapingam 34:5  Moses, di hege a Dimaadua, gaa-made i-golo i tenua go Moab, be-di hai a Dimaadua ne-helekai-ai bolo deelaa di gowaa e-made-ai a Moses.
Deut SpaPlate 34:5  Allí murió Moisés, siervo de Yahvé en el país de Moab, según había dispuesto Yahvé.
Deut WLC 34:5  וַיָּ֨מָת שָׁ֜ם מֹשֶׁ֧ה עֶֽבֶד־יְהוָ֛ה בְּאֶ֥רֶץ מוֹאָ֖ב עַל־פִּ֥י יְהוָֽה׃
Deut LtKBB 34:5  Viešpaties tarnas Mozė mirė Moabo žemėje, kaip Viešpats buvo sakęs.
Deut Bela 34:5  І памёр там Майсей, раб Гасподні, у зямлі Маавіцкай, паводле слова Гасподняга;
Deut GerBoLut 34:5  Also starb Mose, der Knecht des HERRN, daselbst im Lande der Moabiter nach dem Wort des HERRN.
Deut FinPR92 34:5  Mooses, Herran palvelija, kuoli Moabin maassa, kuten Herra oli määrännyt.
Deut SpaRV186 34:5  Y murió allí Moisés siervo de Jehová, en la tierra de Moab, conforme al dicho de Jehová.
Deut NlCanisi 34:5  Toen stierf Moses, de dienaar van Jahweh, in het land Moab, zoals Jahweh het hem had gezegd.
Deut GerNeUe 34:5  So starb Mose, der Diener Jahwes, im Land Moab, wie Jahwe es gesagt hatte,
Deut UrduGeo 34:5  اِس کے بعد رب کا خادم موسیٰ وہیں موآب کے ملک میں فوت ہوا، بالکل اُسی طرح جس طرح رب نے کہا تھا۔
Deut AraNAV 34:5  فَمَاتَ مُوسَى عَبْدُ الرَّبِّ فِي أَرْضِ مُوآبَ بِمُوْجِبِ قَوْلِ الرَّبِّ.
Deut ChiNCVs 34:5  于是耶和华的仆人摩西,照着耶和华所说的,死在摩押地。
Deut ItaRive 34:5  Mosè, servo dell’Eterno, morì quivi, nel paese di Moab, come l’Eterno avea comandato.
Deut Afr1953 34:5  Toe het Moses, die kneg van die HERE, daar gesterwe in die land Moab, volgens die bevel van die HERE.
Deut RusSynod 34:5  И умер там Моисей, раб Господен, в земле моавитской, по слову Господа.
Deut UrduGeoD 34:5  इसके बाद रब का ख़ादिम मूसा वहीं मोआब के मुल्क में फ़ौत हुआ, बिलकुल उसी तरह जिस तरह रब ने कहा था।
Deut TurNTB 34:5  Böylece RAB'bin sözü uyarınca RAB'bin kulu Musa orada, Moav ülkesinde öldü.
Deut DutSVV 34:5  Alzo stierf Mozes, de knecht des HEEREN, aldaar in het land van Moab, naar des HEEREN mond.
Deut HunKNB 34:5  Aztán meghalt ott, Moáb földjén Mó- zes, az Úr szolgája, az Úr parancsára
Deut Maori 34:5  Na ka mate a Mohi, te pononga a Ihowa ki reira, ki te whenua o Moapa, ka pera me ta Ihowa i korero ai.
Deut HunKar 34:5  És meghala ott Mózes, az Úrnak szolgája a Moáb földén, az Úr szava szerint.
Deut Viet 34:5  Môi-se, tôi tớ của Ðức Giê-hô-va, qua đời tại đó, trong đồng bằng Mô-áp, theo như lịnh của Ðức Giê-hô-va.
Deut Kekchi 34:5  Ut laj Moisés, laj cˈanjel chiru li Dios, quicam saˈ li naˈajej Moab joˈ yebil xban li Ka̱cuaˈ.
Deut Swe1917 34:5  Och HERRENS tjänare Mose dog där i Moabs land, såsom HERREN hade sagt.
Deut SP 34:5  וימת שם משה עבד יהוה בארץ מואב על פי יהוה
Deut CroSaric 34:5  I Mojsije, sluga Jahvin, umrije ondje u zemlji moapskoj po Jahvinoj zapovijedi.
Deut VieLCCMN 34:5  Ông Mô-sê, tôi trung của ĐỨC CHÚA, qua đời tại đó, trong đất Mô-áp, theo lệnh ĐỨC CHÚA.
Deut FreBDM17 34:5  Ainsi Moïse, serviteur de l’Eternel, mourut là au pays de Moab, selon le commandement de l’Eternel.
Deut FreLXX 34:5  Et Moïse, serviteur du Seigneur, mourut en la terre de Moab, par l'ordre du Seigneur.
Deut Aleppo 34:5  וימת שם משה עבד יהוה בארץ מואב—על פי יהוה
Deut MapM 34:5  וַיָּ֨מׇת שָׁ֜ם מֹשֶׁ֧ה עֶבֶד־יְהֹוָ֛ה בְּאֶ֥רֶץ מוֹאָ֖ב עַל־פִּ֥י יְהֹוָה׃
Deut HebModer 34:5  וימת שם משה עבד יהוה בארץ מואב על פי יהוה׃
Deut Kaz 34:5  Бұдан соң Жаратқан Иенің айтқан сөзіне сәйкес Оның қызметшісі Мұса сол жерде дүние салды.
Deut FreJND 34:5  Et Moïse, serviteur de l’Éternel, mourut là dans le pays de Moab, selon la parole de l’Éternel.
Deut GerGruen 34:5  Also starb des Herrn Diener Moses, dort im Lande Moab nach des Herrn Befehl.
Deut SloKJV 34:5  Tako je Gospodov služabnik Mojzes umrl tam v moábski deželi, glede na Gospodovo besedo.
Deut Haitian 34:5  Se la Moyiz, sèvitè Seyè a, te mouri nan peyi Moab la, jan Seyè a te di li t'ap mouri a.
Deut FinBibli 34:5  Ja Moses Herran palvelia kuoli siellä Moabin maalla, Herran sanan jälkeen.
Deut Geez 34:5  ወሞተ ፡ ሙሴ ፡ ቍልዔሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በምድረ ፡ ሞአብ ፡ በቃለ ፡ እግዚአብሔር ።
Deut SpaRV 34:5  Y murió allí Moisés siervo de Jehová, en la tierra de Moab, conforme al dicho de Jehová.
Deut WelBeibl 34:5  Felly dyma Moses, gwas yr ARGLWYDD, yn marw yno yn Moab, fel roedd yr ARGLWYDD wedi dweud.
Deut GerMenge 34:5  So starb denn dort Mose, der Knecht des HERRN, im Lande der Moabiter nach dem Befehl des HERRN;
Deut GreVamva 34:5  Και ετελεύτησεν εκεί ο Μωϋσής, ο θεράπων του Κυρίου, εν τη γη Μωάβ, κατά τον λόγον του Κυρίου.
Deut UkrOgien 34:5  І впоко́ївся там Мойсей, Господній раб, у моавському кра́ї на при́каз Господа.
Deut FreCramp 34:5  Moïse, le serviteur de Yahweh, mourut là, dans le pays de Moab, selon l'ordre de Yahweh.
Deut SrKDEkav 34:5  И умре онде Мојсије, слуга Господњи у земљи моавској по речи Господњој.
Deut PolUGdan 34:5  Tam właśnie umarł Mojżesz, sługa Pana, w ziemi Moabu, według słowa Pana.
Deut FreSegon 34:5  Moïse, serviteur de l'Éternel, mourut là, dans le pays de Moab, selon l'ordre de l'Éternel.
Deut SpaRV190 34:5  Y murió allí Moisés siervo de Jehová, en la tierra de Moab, conforme al dicho de Jehová.
Deut HunRUF 34:5  Ott halt meg Mózes, az Úr szolgája, Móáb földjén, az Úr akarata szerint.
Deut DaOT1931 34:5  Og Moses, HERRENS Tjener, døde der i Moabs Land, som HERREN havde sagt.
Deut TpiKJPB 34:5  ¶ Olsem Moses wokboi bilong BIKPELA i dai pinis long dispela ples long graun bilong Moap long bihainim tok bilong BIKPELA.
Deut DaOT1871 34:5  Og Mose, Herrens Tjener, døde der i Moabs Land, efter Herrens Mund.
Deut FreVulgG 34:5  (Et) Moïse, serviteur du Seigneur, mourut donc en ce lieu, dans le pays de Moab, par l’ordre du Seigneur,
Deut PolGdans 34:5  I umarł tam Mojżesz, sługa Pański, w ziemi Moabskiej, według słowa Pańskiego.
Deut JapBungo 34:5  斯の如くヱホバの僕モーセはヱホバの言の如くモアブの地に死り
Deut GerElb18 34:5  Und Mose, der Knecht Jehovas, starb daselbst im Lande Moab, nach dem Worte Jehovas.