Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 15:5  The depths have covered them: they sank to the bottom as a stone.
Exod NHEBJE 15:5  The deeps cover them. They went down into the depths like a stone.
Exod SPE 15:5  The depths have covered them: they sank into the bottom as a stone.
Exod ABP 15:5  A high sea covered them; they descended unto the bottom of the sea as stone.
Exod NHEBME 15:5  The deeps cover them. They went down into the depths like a stone.
Exod Rotherha 15:5  Roaring deeps, covered them,—They went down in the raging depths like a stone.
Exod LEB 15:5  The deep waters covered them; they went down into the depths like a stone.
Exod RNKJV 15:5  The depths have covered them: they sank into the bottom as a stone.
Exod Jubilee2 15:5  The depths have covered them; they sank into the bottom as a stone.
Exod Webster 15:5  The depths have covered them: they sunk to the bottom as a stone.
Exod Darby 15:5  The depths covered them; they sank to the bottom as a stone.
Exod ASV 15:5  The deeps cover them: They went down into the depths like a stone.
Exod LITV 15:5  the depths cover them; they have dropped into the depths like a stone.
Exod Geneva15 15:5  The depths haue couered them, they sanke to the bottome as a stone.
Exod CPDV 15:5  The abyss has covered them. They descended into the depths like a stone.
Exod BBE 15:5  They were covered by the deep waters: like a stone they went down under the waves.
Exod DRC 15:5  The depths have covered them, they are sunk to the bottom like a stone.
Exod GodsWord 15:5  The deep water covered them. They sank to the bottom like a rock.
Exod JPS 15:5  The deeps cover them--they went down into the depths like a stone.
Exod KJVPCE 15:5  The depths have covered them: they sank into the bottom as a stone.
Exod NETfree 15:5  The depths have covered them, they went down to the bottom like a stone.
Exod AB 15:5  He covered them with the sea: they sank to the depth like a stone.
Exod AFV2020 15:5  The depths have covered them; they sank into the depths like a stone.
Exod NHEB 15:5  The deeps cover them. They went down into the depths like a stone.
Exod NETtext 15:5  The depths have covered them, they went down to the bottom like a stone.
Exod UKJV 15:5  The depths have covered them: they sank into the bottom as a stone.
Exod KJV 15:5  The depths have covered them: they sank into the bottom as a stone.
Exod KJVA 15:5  The depths have covered them: they sank into the bottom as a stone.
Exod AKJV 15:5  The depths have covered them: they sank into the bottom as a stone.
Exod RLT 15:5  The depths have covered them: they sank into the bottom as a stone.
Exod MKJV 15:5  The depths have covered them; they sank into the bottom like a stone.
Exod YLT 15:5  The depths do cover them; They went down into the depths as a stone.
Exod ACV 15:5  The deeps cover them. They went down into the depths like a stone.
Exod VulgSist 15:5  Abyssi operuerunt eos, descenderunt in profundum quasi lapis.
Exod VulgCont 15:5  Abyssi operuerunt eos, descenderunt in profundum quasi lapis.
Exod Vulgate 15:5  abyssi operuerunt eos descenderunt in profundum quasi lapis
Exod VulgHetz 15:5  Abyssi operuerunt eos, descenderunt in profundum quasi lapis.
Exod VulgClem 15:5  Abyssi operuerunt eos ; descenderunt in profundum quasi lapis.
Exod CzeBKR 15:5  Propasti přikryly je; vpadli do hlubiny jako kámen.
Exod CzeB21 15:5  Propast je pohřbila, jako kámen klesli do hlubin.
Exod CzeCEP 15:5  Tůně propastné je zavalily, klesli do hlubin jak kámen.
Exod CzeCSP 15:5  ⌈Mořské vlny⌉ je přikryly, klesli do hlubin jako kámen.
Exod PorBLivr 15:5  Os abismos os cobriram; Como pedra desceram aos profundos.
Exod Mg1865 15:5  Ny lalina nanarona azy: Nilentika tany ambany indrindra tahaka ny vato izy.
Exod FinPR 15:5  Syvyys peitti heidät; he vajosivat pohjaan niinkuin kivi.
Exod FinRK 15:5  Syvyys peitti heidät, he vajosivat pohjaan kuin kivi.
Exod ChiSB 15:5  浪濤淹沒了他們,像大石沉入海底。
Exod CopSahBi 15:5  ⲡⲙⲟⲟⲩ ⲁϥϩⲱⲃⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲁⲩⲱⲙⲥ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲉⲡⲛⲟⲩⲛ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲱⲛⲉ
Exod ArmEaste 15:5  Ծովը ծածկեց նրանց, նրանք քարի պէս ընկղմուեցին ծովի յատակը:
Exod ChiUns 15:5  深水淹没他们;他们如同石头坠到深处。
Exod BulVeren 15:5  Дълбините ги покриха, като камък слязоха в бездните.
Exod AraSVD 15:5  تُغَطِّيهِمُ ٱللُّجَجُ. قَدْ هَبَطُوا فِي ٱلْأَعْمَاقِ كَحَجَرٍ.
Exod SPDSS 15:5  . . . . . .
Exod Esperant 15:5  Abismoj ilin kovris; Ili falis en la profundojn kiel ŝtono.
Exod ThaiKJV 15:5  น้ำท่วมเขา เขาจมลงในทะเลที่ลึกประดุจก้อนหิน
Exod OSHB 15:5  תְּהֹמֹ֖ת יְכַסְיֻ֑מוּ יָרְד֥וּ בִמְצוֹלֹ֖ת כְּמוֹ־אָֽבֶן׃
Exod SPMT 15:5  תהמת יכסימו ירדו במצולת כמו אבן
Exod BurJudso 15:5  နက်စွာသောအရပ်၌ လွှမ်းမိုးလျက်ရှိကြ၏။ ကျောက်ကဲ့သို့ အောက်သို့ဆင်းကြ၏။
Exod FarTPV 15:5  دریای عمیق آنها را پوشانید و آنها مثل سنگ به ته دریا رفتند
Exod UrduGeoR 15:5  Gahre pānī ne unheṅ ḍhāṅk liyā, aur wuh patthar kī tarah samundar kī tah tak utar gae.
Exod SweFolk 15:5  Djupen täckte dem, de sjönk till botten som stenar.
Exod GerSch 15:5  Die Tiefe hat sie bedeckt, sie fielen zu Grunde wie Steine.
Exod TagAngBi 15:5  Ang mga kalaliman ang tumatabon sa kanila: Sila'y lumubog sa mga kalaliman, na parang isang bato.
Exod FinSTLK2 15:5  Syvyys peitti heidät. He vajosivat pohjaan kuin kivi.
Exod Dari 15:5  آب های بحر آن ها را پوشاندند و آن ها مثل سنگ به اعماق بحر سرنگون شدند
Exod SomKQA 15:5  Oo waxaa iyagii qariyey moolkii, Oo moolkay dhex tiimbadeen sidii dhagax oo kale.
Exod NorSMB 15:5  der bylgja deim gøymde; som stein for dei ned i djupet.
Exod Alb 15:5  Ata mbulohen nga humnera; ranë në fund si një gur.
Exod UyCyr 15:5  Чоңқур деңиз жутти уларни, Улар таштәк деңизға чөкти.
Exod KorHKJV 15:5  깊음들이 그들을 덮으매 그들이 돌처럼 바닥에 가라 앉았도다.
Exod SrKDIjek 15:5  Бездани их покрише; падоше у дубину као камен.
Exod Wycliffe 15:5  the depe watris hiliden hem; thei yeden doun in to the depthe as a stoon.
Exod Mal1910 15:5  ആഴി അവരെ മൂടി; അവർ കല്ലുപോലെ ആഴത്തിൽ താണു.
Exod KorRV 15:5  큰 물이 그들을 덮으니 그들이 돌처럼 깊음에 내렸도다
Exod Azeri 15:5  درئن سولارا بورونوب، داش کئمی درئنلئکلرده قرق اولدولار.
Exod SweKarlX 15:5  Djupet hafwer öfwertäckt dem; och de föllo åt bottnen såsom stenar.
Exod KLV 15:5  The deeps So' chaH. chaH mejta' bIng Daq the depths rur a nagh.
Exod ItaDio 15:5  Gli abissi li hanno coperti; Essi sono andati a fondo, come una pietra.
Exod RusSynod 15:5  Пучины покрыли их: они пошли в глубину, как камень.
Exod CSlEliza 15:5  пучиною покры их, погрязоша во глубине яко камень:
Exod ABPGRK 15:5  πόντω εκάλυψεν αυτούς κατέδυσαν εις βυθόν ωσεί λίθος
Exod FreBBB 15:5  Les flots les couvrent, Ils sont descendus dans l'abîme comme une pierre.
Exod LinVB 15:5  Mbonge ya mai ibendi bango o kati ya mbu, bakiti tee o bosindo bwa mai lokola libanga.
Exod HunIMIT 15:5  A mélységek borítják őket, leszálltak a habokba, mint a kő.
Exod ChiUnL 15:5  波濤覆之、如石沉淵、
Exod VietNVB 15:5  Nước sâu che phủ họ.Như viên đá, họ chìm xuống đáy biển.
Exod LXX 15:5  πόντῳ ἐκάλυψεν αὐτούς κατέδυσαν εἰς βυθὸν ὡσεὶ λίθος
Exod CebPinad 15:5  Ang mga kahiladman mingtabon kanila; Nangaunlod sila sa kahiladman ingon sa usa ka bato.
Exod RomCor 15:5  I-au acoperit valurile Şi s-au pogorât în fundul apelor, ca o piatră.
Exod Pohnpeia 15:5  Ahden sehdo koaduhpwaliraildi; re ahpw kihrla, rasehng peitehl ehu me kin kihrdiong nan kepin madau.
Exod HunUj 15:5  Mélység borította be őket, kőként merültek az örvénybe.
Exod GerZurch 15:5  Die Fluten bedeckten sie, sie fuhren zur Tiefe wie Steine. /
Exod GerTafel 15:5  Abgründe bedeckten sie, sie gingen hinab in die Schlünde wie ein Stein.
Exod RusMakar 15:5  Бездны покрыли ихъ; Они пошли въ глубину, какъ камень.
Exod PorAR 15:5  Os abismos os cobriram; desceram às profundezas como pedra.
Exod DutSVVA 15:5  De afgronden hebben hen bedekt; zij zijn in de diepten gezonken als een steen.
Exod FarOPV 15:5  لجه‌ها ایشان را پوشانید. مثل سنگ به ژرفیها فرو رفتند.
Exod Ndebele 15:5  Inziki zabasibekela; behlela ekujuleni njengelitshe.
Exod PorBLivr 15:5  Os abismos os cobriram; Como pedra desceram aos profundos.
Exod Norsk 15:5  Avgrunner skjulte dem, de sank som sten i dype vann.
Exod SloChras 15:5  Valovje jih je zagrnilo, pogreznili so se v globočine kakor kamen.
Exod Northern 15:5  Əngin sulara bürünüb Daş tək dərinliklərə Necə də qərq oldular.
Exod GerElb19 15:5  Die Fluten bedeckten sie, sie sind hinuntergefahren in die Tiefen wie ein Stein.
Exod LvGluck8 15:5  Dziļumi tos apklājuši, tie dibenā nogrimuši kā akmens.
Exod PorAlmei 15:5  Os abysmos os cobriram: desceram ás profundezas como pedra.
Exod ChiUn 15:5  深水淹沒他們;他們如同石頭墜到深處。
Exod SweKarlX 15:5  Djupet hafver öfvertäckt dem; och de föllo åt bottnen såsom stenar.
Exod SPVar 15:5  תהומת יכסמו ירדו במצלות כמו אבן
Exod FreKhan 15:5  L’Abîme s’est fermé sur eux; au fond du gouffre ils sont tombés comme une pierre.
Exod FrePGR 15:5  les flots les ont couverts : ils ont enfoncé dans l'abîme comme la pierre.
Exod PorCap 15:5  Cobrem-nos os abismos: desceram às profundezas como uma pedra.
Exod JapKougo 15:5  大水は彼らをおおい、彼らは石のように淵に下った。
Exod GerTextb 15:5  Meeresfluten bedeckten sie; in die Strudel stürzten sie, wie ein Stein.
Exod Kapingam 15:5  Di tai guu-gahu digaula gu-aabulu gadoo be-di hadu gi-tua di moana.
Exod SpaPlate 15:5  Los cubrió el abismo; como una piedra cayeron al fondo.
Exod WLC 15:5  תְּהֹמֹ֖ת יְכַסְיֻ֑מוּ יָרְד֥וּ בִמְצוֹלֹ֖ת כְּמוֹ־אָֽבֶן׃
Exod LtKBB 15:5  Gelmės apdengė juos, jie nugrimzdo į dugną kaip akmuo.
Exod Bela 15:5  Багны пакрылі іх: яны пайшлі ў глыбіню, як камень.
Exod GerBoLut 15:5  Die Tiefe hat sie bedeckt, sie fielen zu Grund wie die Steine.
Exod FinPR92 15:5  Syvyydet peittivät heidät, he painuivat pohjaan kuin kivi.
Exod SpaRV186 15:5  Los abismos los cubrieron, como una piedra, descendieron a los profundos.
Exod NlCanisi 15:5  De golven bedekten hen, Zij zakten als een steen in de diepte.
Exod GerNeUe 15:5  Die Fluten haben sie bedeckt. / Sie fuhren in die Tiefe wie ein Stein.
Exod UrduGeo 15:5  گہرے پانی نے اُنہیں ڈھانک لیا، اور وہ پتھر کی طرح سمندر کی تہہ تک اُتر گئے۔
Exod AraNAV 15:5  غَمَرَتْهُمُ اللُّجَجُ فَغَاصُوا إِلَى الأَعْمَاقِ كَالْحِجَارَةِ.
Exod ChiNCVs 15:5  波涛淹没了他们,他们好像石头坠到深海。
Exod ItaRive 15:5  Gli abissi li coprono; sono andati a fondo come una pietra.
Exod Afr1953 15:5  Die watervloede het hulle oordek. Hulle het in die kolke gesink soos 'n klip.
Exod RusSynod 15:5  Пучины покрыли их; они пошли в глубину, как камень.
Exod UrduGeoD 15:5  गहरे पानी ने उन्हें ढाँक लिया, और वह पत्थर की तरह समुंदर की तह तक उतर गए।
Exod TurNTB 15:5  Derin sulara gömüldüler, Taş gibi dibe indiler.
Exod DutSVV 15:5  De afgronden hebben hen bedekt; zij zijn in de diepten gezonken als een steen.
Exod HunKNB 15:5  Hullámok borították el őket, miként a kő, a mélységbe süllyedtek.
Exod Maori 15:5  Taupokina iho ratou e nga wai hohonu; totohu ana ratou ki te rire, ano he kamaka.
Exod sml_BL_2 15:5  He' na sigām ma t'ngnga' s'llang sali' hantang batu pat'nde ni kalaloman.
Exod HunKar 15:5  Elborították őket a hullámok, kő módjára merültek a mélységbe.
Exod Viet 15:5  Những lượn sóng đã vùi lấp họ rồi; Họ chìm đến đáy biển như một hòn đá vậy.
Exod Kekchi 15:5  Quixjunaji rib li haˈ saˈ xbe̱neb. Queˈco̱eb rubel li haˈ joˈ nak nasube li pec saˈ li haˈ.
Exod Swe1917 15:5  De övertäcktes av vattenmassor, sjönko i djupet såsom stenar.
Exod SP 15:5  תהומת יכסמו ירדו במצלות כמו אבן
Exod CroSaric 15:5  Valovi ih prekriše; poput kamena u morske potonuše dubine.
Exod VieLCCMN 15:5  Vực thẳm vùi lấp chúng, chúng chìm xuống nước sâu chẳng khác nào hòn đá.
Exod FreBDM17 15:5  Les gouffres les ont couverts, ils sont descendus au fond des eaux comme une pierre.
Exod FreLXX 15:5  Il les a cachés sous les flots ; ils se sont enfoncés dans l'abîme comme une pierre.
Exod Aleppo 15:5  תהמת יכסימו ירדו במצולת כמו  {ר}אבן  {ס}
Exod MapM 15:5  תְּהֹמֹ֖ת יְכַסְיֻ֑מוּ יָרְד֥וּ בִמְצוֹלֹ֖ת כְּמוֹ־ אָֽבֶן׃
Exod HebModer 15:5  תהמת יכסימו ירדו במצולת כמו אבן׃
Exod Kaz 15:5  терең су басқан олар тас іспеттіБарлығы тұңғиыққа зым-зия батып кетті.
Exod FreJND 15:5  Les abîmes les ont couverts ; ils sont descendus dans les eaux profondes, comme une pierre.
Exod GerGruen 15:5  Abgründe deckten sie;sie fuhren in die Strudel wie ein Stein.
Exod SloKJV 15:5  Globine so jih pokrile. Na dno so potonili kakor kamen.
Exod Haitian 15:5  Lanm lanmè a kouvri yo. Yo fè fon tankou ròch.
Exod FinBibli 15:5  Syvyys on heitä peittänyt, ja vajosivat pohjaan, niinkuin kivi.
Exod Geez 15:5  ወደፈኖሙ ፡ ማዕበል ፡ ወተሰጥሙ ፡ ውስተ ፡ ቀላይ ፡ ከመ ፡ እብን ።
Exod SpaRV 15:5  Los abismos los cubrieron; como piedra descendieron á los profundos.
Exod WelBeibl 15:5  Daeth y dŵr dwfn drostyn nhw, a dyma nhw'n suddo i'r gwaelod fel carreg.
Exod GerMenge 15:5  Die Fluten haben sie bedeckt, wie Steine sind sie in die Tiefen gefahren.
Exod GreVamva 15:5  Αι άβυσσοι εσκέπασαν αυτούς· ως πέτρα κατεβυθίσθησαν εις τα βάθη.
Exod UkrOgien 15:5  Безодні їх позакривали, зійшли до глиби́н, як той камінь!
Exod FreCramp 15:5  Les flots les couvrent ; ils sont descendus au fond des eaux comme une pierre.
Exod SrKDEkav 15:5  Бездани их покрише; падоше у дубину као камен.
Exod PolUGdan 15:5  Okryły ich głębiny, poszli w głębię jak kamień.
Exod FreSegon 15:5  Les flots les ont couverts: Ils sont descendus au fond des eaux, comme une pierre.
Exod SpaRV190 15:5  Los abismos los cubrieron; como piedra descendieron á los profundos.
Exod HunRUF 15:5  Elborította őket a mélység, kőként szálltak a mélybe.
Exod DaOT1931 15:5  Strømmene dækked dem, de sank som Sten i Dybet.
Exod TpiKJPB 15:5  Ol wara i antap tru i karapim ol. Ol i go daunbilo olsem wanpela ston.
Exod DaOT1871 15:5  Afgrundene skjulte dem; de sank ned i de dybe Vande som en Sten.
Exod FreVulgG 15:5  Ils ont été ensevelis dans les abîmes, ils sont tombés comme une pierre au fond des eaux (du gouffre).
Exod PolGdans 15:5  Przepaści okryły je; poszli w głębią jako kamień.
Exod JapBungo 15:5  大水かれらを掩ひて彼等石のごとくに淵の底に下る
Exod GerElb18 15:5  Die Fluten bedeckten sie, sie sind hinuntergefahren in die Tiefen wie ein Stein.