Exod
|
RWebster
|
15:6 |
Thy right hand, O LORD, is become glorious in power: thy right hand, O LORD, hath dashed in pieces the enemy.
|
Exod
|
NHEBJE
|
15:6 |
Your right hand, Jehovah, is glorious in power. Your right hand, Jehovah, dashes the enemy in pieces.
|
Exod
|
SPE
|
15:6 |
Thy right hand, O LORD, is become glorious in power: thy right hand, O LORD, hath dashed in pieces the enemy.
|
Exod
|
ABP
|
15:6 |
Your right hand, O lord, has been glorified in strength; your right hand, O lord, devastated the enemies.
|
Exod
|
NHEBME
|
15:6 |
Your right hand, Lord, is glorious in power. Your right hand, Lord, dashes the enemy in pieces.
|
Exod
|
Rotherha
|
15:6 |
Thy right hand, O Yahweh is splendid in power,—Thy right hand, O Yahweh dasheth in pieces a foe;
|
Exod
|
LEB
|
15:6 |
Yahweh, your right hand is glorious in power; Yahweh, your right hand destroyed the enemy.
|
Exod
|
RNKJV
|
15:6 |
Thy right hand, O יהוה, is become glorious in power: thy right hand, O יהוה, hath dashed in pieces the enemy.
|
Exod
|
Jubilee2
|
15:6 |
Thy right hand, O LORD, is become glorious in power; thy right hand, O LORD, has dashed the enemy in pieces.
|
Exod
|
Webster
|
15:6 |
Thy right hand, O LORD, is become glorious in power: thy right hand, O LORD, hath dashed in pieces the enemy.
|
Exod
|
Darby
|
15:6 |
Thy right hand, Jehovah, is become glorious in power: Thy right hand, Jehovah, hath dashed in pieces the enemy.
|
Exod
|
ASV
|
15:6 |
Thy right hand, O Jehovah, is glorious in power, Thy right hand, O Jehovah, dasheth in pieces the enemy.
|
Exod
|
LITV
|
15:6 |
Your right hand , O Jehovah, is glorious in power; O Jehovah, Your right dashes the enemy to pieces.
|
Exod
|
Geneva15
|
15:6 |
Thy right hande, O Lord, is glorious in power: thy right hand, O Lord, hath brused the enemie.
|
Exod
|
CPDV
|
15:6 |
Your right hand, O Lord, has been magnified in strength. Your right hand, O Lord, has struck down the enemy.
|
Exod
|
BBE
|
15:6 |
Full of glory, O Lord, is the power of your right hand; by your right hand those who came against you are broken.
|
Exod
|
DRC
|
15:6 |
Thy right hand, O Lord, is magnified in strength: thy right hand, O Lord, hath slain the enemy.
|
Exod
|
GodsWord
|
15:6 |
Your right hand, O LORD, wins glory because it is strong. Your right hand, O LORD, smashes your enemies.
|
Exod
|
JPS
|
15:6 |
Thy right hand, O HaShem, glorious in power, Thy right hand, O HaShem, dasheth in pieces the enemy.
|
Exod
|
KJVPCE
|
15:6 |
Thy right hand, O Lord, is become glorious in power: thy right hand, O Lord, hath dashed in pieces the enemy.
|
Exod
|
NETfree
|
15:6 |
Your right hand, O LORD, was majestic in power, your right hand, O LORD, shattered the enemy.
|
Exod
|
AB
|
15:6 |
Your right hand, O God, has been glorified in strength; Your right hand, O God, has broken the enemies.
|
Exod
|
AFV2020
|
15:6 |
Your right hand, O LORD, has become glorious in power. Your right hand, O LORD, has shattered the enemy in pieces.
|
Exod
|
NHEB
|
15:6 |
Your right hand, Lord, is glorious in power. Your right hand, Lord, dashes the enemy in pieces.
|
Exod
|
NETtext
|
15:6 |
Your right hand, O LORD, was majestic in power, your right hand, O LORD, shattered the enemy.
|
Exod
|
UKJV
|
15:6 |
Your right hand, O LORD, is become glorious in power: your right hand, O LORD, has dashed in pieces the enemy.
|
Exod
|
KJV
|
15:6 |
Thy right hand, O Lord, is become glorious in power: thy right hand, O Lord, hath dashed in pieces the enemy.
|
Exod
|
KJVA
|
15:6 |
Thy right hand, O Lord, is become glorious in power: thy right hand, O Lord, hath dashed in pieces the enemy.
|
Exod
|
AKJV
|
15:6 |
Your right hand, O LORD, is become glorious in power: your right hand, O LORD, has dashed in pieces the enemy.
|
Exod
|
RLT
|
15:6 |
Thy right hand, O Yhwh, is become glorious in power: thy right hand, O Yhwh, hath dashed in pieces the enemy.
|
Exod
|
MKJV
|
15:6 |
Your right hand, O LORD, has become glorious in power. Your right hand, O LORD, has dashed the enemy in pieces.
|
Exod
|
YLT
|
15:6 |
Thy right hand, O Jehovah, Is become honourable in power; Thy right hand, O Jehovah, Doth crush an enemy.
|
Exod
|
ACV
|
15:6 |
Thy right hand, O Jehovah, is glorious in power. Thy right hand, O Jehovah, dashes the enemy in pieces.
|
Exod
|
PorBLivr
|
15:6 |
Tua mão direita, ó SENHOR, foi engrandecida em força; Tua mão direita, ó SENHOR, quebrantou ao inimigo.
|
Exod
|
Mg1865
|
15:6 |
Ny tananao ankavanana, Jehovah ô, efa malaza amin’ ny hery; ny tananao ankavanana, Jehovah ô, manorotoro ny fahavalo.
|
Exod
|
FinPR
|
15:6 |
Sinun oikea kätesi, Herra, sinä voimassa jalo, sinun oikea kätesi, Herra, murskaa vihollisen.
|
Exod
|
FinRK
|
15:6 |
Sinun oikea kätesi, Herra, on voimassaan majesteettinen. Sinun oikea kätesi, Herra, murskaa vihollisen.
|
Exod
|
ChiSB
|
15:6 |
上主,你的右手大顯神能;上主,你的右手擊碎了敵人。
|
Exod
|
CopSahBi
|
15:6 |
ⲧⲉⲕⲟⲩⲛⲁⲙ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲥϫⲓⲉⲟⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩϭⲟⲙ ⲧⲉⲕⲟⲩⲛⲁⲙ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲥⲟⲩⲱϣϥ ⲛⲛϫⲁϫⲉ
|
Exod
|
ArmEaste
|
15:6 |
Քո աջը, Տէ՛ր, զօրութեամբ փառաւորուեց, քո աջը, Տէ՛ր, խորտակեց թշնամուն:
|
Exod
|
ChiUns
|
15:6 |
耶和华啊,你的右手施展能力,显出荣耀;耶和华啊,你的右手摔碎仇敌。
|
Exod
|
BulVeren
|
15:6 |
Десницата Ти, ГОСПОДИ, е славна в мощ; десницата Ти, ГОСПОДИ, смаза врага.
|
Exod
|
AraSVD
|
15:6 |
يَمِينُكَ يَا رَبُّ مُعْتَزَّةٌ بِٱلْقُدْرَةِ. يَمِينُكَ يَا رَبُّ تُحَطِّمُ ٱلْعَدُوَّ.
|
Exod
|
SPDSS
|
15:6 |
. . . . . . . .
|
Exod
|
Esperant
|
15:6 |
Via dekstra mano, ho Eternulo, estas glora per forto, Via dekstra mano, ho Eternulo, disbatas malamikon.
|
Exod
|
ThaiKJV
|
15:6 |
โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระหัตถ์ขวาของพระองค์ทรงอานุภาพยิ่ง โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระหัตถ์ขวาของพระองค์ฟาดศัตรูแหลกเป็นชิ้นๆ
|
Exod
|
SPMT
|
15:6 |
ימינך יהוה נאדרי בכח ימינך יהוה תרעץ אויב
|
Exod
|
OSHB
|
15:6 |
יְמִֽינְךָ֣ יְהוָ֔ה נֶאְדָּרִ֖י בַּכֹּ֑חַ יְמִֽינְךָ֥ יְהוָ֖ה תִּרְעַ֥ץ אוֹיֵֽב׃
|
Exod
|
BurJudso
|
15:6 |
အို ထာဝရဘုရား၊ လက်ျာလက်တော်သည် တန်ခိုးအားဖြင့် ဘုန်းကြီးတော်မူ၏။ အို ထာဝရဘုရား၊ လက်ျာလက်တော်သည် ရန်သူတို့ကို ချိုးဖဲ့ဖျက်ဆီးတော်မူ၏။
|
Exod
|
FarTPV
|
15:6 |
«دست راست تو، ای خداوند، با قدرت سرافراز گردید و دشمن را تکهتکه کرد
|
Exod
|
UrduGeoR
|
15:6 |
Ai Rab, tere dahne hāth kā jalāl baṛī qudrat se zāhir hotā hai. Ai Rab, terā dahnā hāth dushman ko chaknāchūr kar detā hai.
|
Exod
|
SweFolk
|
15:6 |
Din högra hand, Herre, är härlig i sin kraft, din högra hand, Herre, krossade fienden.
|
Exod
|
GerSch
|
15:6 |
HERR, deine Rechte Hand ist mit Kraft geschmückt; HERR, deine Rechte Hand hat den Feind erschlagen.
|
Exod
|
TagAngBi
|
15:6 |
Ang iyong kanan, Oh Panginoon, ay maluwalhati sa kapangyarihan. Ang iyong kanan, Oh Panginoon, ay dumudurog ng kaaway.
|
Exod
|
FinSTLK2
|
15:6 |
Sinun oikea kätesi, Herra, on suuri voimassa. Sinun oikea kätesi, Herra, murskaa vihollisen.
|
Exod
|
Dari
|
15:6 |
دست راست تو ای خداوند، قدرت عظیمی دارد و دشمن را خُرد می کند.
|
Exod
|
SomKQA
|
15:6 |
Rabbiyow, gacantaada midig xoog bay ammaan ku leedahay, Rabbiyow, gacantaada midig cadowga bay burburisaa.
|
Exod
|
NorSMB
|
15:6 |
Herre, di hand er prydd med kraft; Herre, di hand krys uvener sund.
|
Exod
|
Alb
|
15:6 |
E djathta jote, o Zot, është e mrekullueshme në fuqinë e saj. E djathta jote, o Zot, i dërmoi armiqtë.
|
Exod
|
UyCyr
|
15:6 |
Сениң оң қолуң, әй Пәрвәрдигар, қудрәттә камал тапти, Шуңа Сән, әй Пәрвәрдигар, тар-мар қилдиң дүшминиңни.
|
Exod
|
KorHKJV
|
15:6 |
오 주여, 주의 오른손이 권능으로 영화롭게 되었나이다. 오 주여, 주의 오른손이 그 원수를 산산조각 내었나이다.
|
Exod
|
SrKDIjek
|
15:6 |
Десница твоја, Господе, прослави се у сили; десница твоја, Господе, сатр непријатеља.
|
Exod
|
Wycliffe
|
15:6 |
Lord, thi riythond is magnyfied in strengthe; Lord, thi riythond smoot the enemye.
|
Exod
|
Mal1910
|
15:6 |
യഹോവേ, നിന്റെ വലങ്കൈ ബലത്തിൽ മഹത്വപ്പെട്ടു; യഹോവേ, നിന്റെ വലങ്കൈ ശത്രുവിനെ തകൎത്തുകളഞ്ഞു.
|
Exod
|
KorRV
|
15:6 |
여호와여 주의 오른손이 권능으로 영광을 나타내시니이다 여호와여 주의 오른 손이 원수를 부수시니이다
|
Exod
|
Azeri
|
15:6 |
يارب! سنئن صاغ الئن قودرتده شؤوکتلئدئر. يارب! سنئن صاغ الئن، دوشمنی اَزَندئر.
|
Exod
|
SweKarlX
|
15:6 |
HERre, din högra hand gör stor under: HERre, din högra hand hafwer slagit fiendan.
|
Exod
|
KLV
|
15:6 |
lIj nIH ghop, joH'a', ghaH glorious Daq HoS. lIj nIH ghop, joH'a', dashes the jagh Daq pieces.
|
Exod
|
ItaDio
|
15:6 |
La tua destra, o Signore, è stata magnificata in forza; La tua destra, o Signore, ha rotto il nemico.
|
Exod
|
RusSynod
|
15:6 |
Десница Твоя, Господи, прославилась силою; десница Твоя, Господи, сразила врага.
|
Exod
|
CSlEliza
|
15:6 |
десница Твоя, Господи, прославися в крепости, десная Твоя рука, Господи, сокруши враги:
|
Exod
|
ABPGRK
|
15:6 |
η δεξιά σου κύριε δεδόξασται εν ισχύϊ η δεξιά σου χειρ κύριε έθραυσεν εχθρούς
|
Exod
|
FreBBB
|
15:6 |
Ta droite, Eternel, a montré sa force immense, Ta droite, Eternel, brise l'ennemi.
|
Exod
|
LinVB
|
15:6 |
E Yawe, loboko la yo la mobali lolakisi nguya, e Yawe, loboko la yo la mobali losukisi monguna.
|
Exod
|
HunIMIT
|
15:6 |
Jobbod, Örökkévaló! dicső erőben; jobbod, Örökkévaló! összezúzza az ellent.
|
Exod
|
ChiUnL
|
15:6 |
耶和華歟、爾之右手表彰榮力、耶和華歟、爾之右手糜爛寇讎、
|
Exod
|
VietNVB
|
15:6 |
Lạy CHÚA, cánh tay phải Chúa đầy quyền uy,Tay phải CHÚA dẹp tan quân thù.
|
Exod
|
LXX
|
15:6 |
ἡ δεξιά σου κύριε δεδόξασται ἐν ἰσχύι ἡ δεξιά σου χείρ κύριε ἔθραυσεν ἐχθρούς
|
Exod
|
CebPinad
|
15:6 |
Ang Imong kamot nga too, oh Jehova mahimayaon sa gahum. Ang imong kamot nga too, Oh Jehova, nagadugmok sa kaaway.
|
Exod
|
RomCor
|
15:6 |
Dreapta Ta, Doamne, şi-a făcut vestită tăria; Mâna Ta cea dreaptă, Doamne, a zdrobit pe vrăjmaşi.
|
Exod
|
Pohnpeia
|
15:6 |
“Maing KAUN, meid kapwuriamwei roson en nin limomwi palimaun; me kin sipedpeseng at imwintihti kan.
|
Exod
|
HunUj
|
15:6 |
Jobbod, Uram, erőtől dicső, jobbod, Uram, ellenséget zúz szét.
|
Exod
|
GerZurch
|
15:6 |
Deine Rechte, o Herr, herrlich in Kraft, / deine Rechte, o Herr, zerschmettert den Feind. /
|
Exod
|
GerTafel
|
15:6 |
Deine Rechte, Jehovah, ist verklärt in Kraft, Deine Rechte, Jehovah, zerschmettert den Feind.
|
Exod
|
RusMakar
|
15:6 |
Десница Твоя, Іегова, прославилась силою; Десница Твоя, Іегова, сразила врага.
|
Exod
|
PorAR
|
15:6 |
A tua destra, ó Senhor, é gloriosa em poder; a tua destra, ó Senhor, destroça o inimigo.
|
Exod
|
DutSVVA
|
15:6 |
O Heere! Uw rechterhand is verheerlijkt geworden in macht; Uw rechterhand, o Heere! heeft den vijand verbroken!
|
Exod
|
FarOPV
|
15:6 |
دست راست توای خداوند، به قوت جلیل گردیده. دست راست توای خداوند، دشمن را خردشکسته است.
|
Exod
|
Ndebele
|
15:6 |
Isandla sakho sokunene, Nkosi, sidunyisiwe ngamandla; isandla sakho sokunene, Nkosi, sisiphahlazile isitha.
|
Exod
|
PorBLivr
|
15:6 |
Tua mão direita, ó SENHOR, foi engrandecida em força; Tua mão direita, ó SENHOR, quebrantou ao inimigo.
|
Exod
|
Norsk
|
15:6 |
Din høire hånd, Herre, er herliggjort i kraft, din høire hånd, Herre, knuser fiender.
|
Exod
|
SloChras
|
15:6 |
Desnica tvoja, Gospod, se je poveličala v moči, desnica tvoja, Gospod, je strla sovražnika.
|
Exod
|
Northern
|
15:6 |
Ya Rəbb! Sənin sağ əlin qüdrətdən izzətləndi. Ya Rəbb! Sənin sağ əlin düşməni əzəndir.
|
Exod
|
GerElb19
|
15:6 |
Deine Rechte, Jehova, ist herrlich in Macht; deine Rechte, Jehova, hat zerschmettert den Feind.
|
Exod
|
LvGluck8
|
15:6 |
Ak Kungs! Tava labā roka ir pagodināta caur spēku, Tava labā roka, ak Kungs, ienaidniekus salauzījusi.
|
Exod
|
PorAlmei
|
15:6 |
A tua dextra, ó Senhor, se tem glorificado em potencia: a tua dextra, ó Senhor, tem despedaçado o inimigo;
|
Exod
|
ChiUn
|
15:6 |
耶和華啊,你的右手施展能力,顯出榮耀;耶和華啊,你的右手摔碎仇敵。
|
Exod
|
SweKarlX
|
15:6 |
Herre, din högra hand gör stor under; Herre, din högra hand hafver slagit fiendan.
|
Exod
|
SPVar
|
15:6 |
ימינך יהוה נאדרי בכח ימינך יהוה תרעץ אויב
|
Exod
|
FreKhan
|
15:6 |
Ta droite, Seigneur, est insigne par la puissance; Ta droite, Seigneur, écrase l’ennemi.
|
Exod
|
FrePGR
|
15:6 |
Ta droite, O Éternel, que la puissance illustre, ta droite, ô Éternel, met tes ennemis en pièces.
|
Exod
|
PorCap
|
15:6 |
*A tua direita, Senhor, resplandeceu de força; a tua direita, Senhor, apanhou o inimigo.
|
Exod
|
JapKougo
|
15:6 |
主よ、あなたの右の手は力をもって栄光にかがやく、主よ、あなたの右の手は敵を打ち砕く。
|
Exod
|
GerTextb
|
15:6 |
Deine rechte Hand, o Jahwe! ist herrlich ob ihrer Kraft, Deine recht Hand, o Jahwe! zerschmettert die Feinde,
|
Exod
|
SpaPlate
|
15:6 |
Tu diestra, Yahvé, es admirable por su poder; tu diestra, Yahvé, aplasta al enemigo.
|
Exod
|
Kapingam
|
15:6 |
Meenei Dimaadua, doo lima gau-donu le e-mahi huoloo, gu-hunahuna hagauwwou madau hagadaumee.
|
Exod
|
WLC
|
15:6 |
יְמִֽינְךָ֣ יְהוָ֔ה נֶאְדָּרִ֖י בַּכֹּ֑חַ יְמִֽינְךָ֥ יְהוָ֖ה תִּרְעַ֥ץ אוֹיֵֽב׃
|
Exod
|
LtKBB
|
15:6 |
Tavo dešinė, Viešpatie, pasirodė šlovinga savo jėga! Tavo dešinė, Viešpatie, sutriuškino priešą.
|
Exod
|
Bela
|
15:6 |
Правіца Твая, Госпадзе, праславілася сілаю; правіца Твая, Госпадзе, пабіла ворага.
|
Exod
|
GerBoLut
|
15:6 |
HERR, deine rechte Hand tut grolie Wunder; HERR, deine rechte Hand hat die Feinde zerschlagen.
|
Exod
|
FinPR92
|
15:6 |
Sinun oikea kätesi, Herra, ihmeellinen voimassaan, sinun oikea kätesi, Herra, musertaa vihollisen.
|
Exod
|
SpaRV186
|
15:6 |
Tu diestra, oh Jehová, ha sido magnificada en fortaleza; tu diestra, oh Jehová, ha quebrantado al enemigo.
|
Exod
|
NlCanisi
|
15:6 |
Uw rechterhand, Jahweh, is heerlijk door kracht, Uw rechterhand, Jahweh, verplettert den vijand!
|
Exod
|
GerNeUe
|
15:6 |
Jahwe, deine Rechte ist mit Kraft geschmückt, / deine Hand zerschmettert den Feind!
|
Exod
|
UrduGeo
|
15:6 |
اے رب، تیرے دہنے ہاتھ کا جلال بڑی قدرت سے ظاہر ہوتا ہے۔ اے رب، تیرا دہنا ہاتھ دشمن کو چِکنا چُور کر دیتا ہے۔
|
Exod
|
AraNAV
|
15:6 |
يَمِينُكَ يَارَبُّ مَجِيدَةٌ فِي قُوَّتِهَا. بِيَمِينِكَ يَارَبُّ تَسْحَقُ الْعَدُوَّ.
|
Exod
|
ChiNCVs
|
15:6 |
耶和华啊,你的右手满有荣耀和能力;耶和华啊,你的右手击碎了仇敌。
|
Exod
|
ItaRive
|
15:6 |
La tua destra, o Eterno, è mirabile per la sua forza, la tua destra, o Eterno, schiaccia i nemici.
|
Exod
|
Afr1953
|
15:6 |
o HERE, u regterhand is verheerlik deur krag. U regterhand, o HERE, verpletter die vyand.
|
Exod
|
RusSynod
|
15:6 |
Десница Твоя, Господи, прославилась силою; десница Твоя, Господи, сразила врага.
|
Exod
|
UrduGeoD
|
15:6 |
ऐ रब, तेरे दहने हाथ का जलाल बड़ी क़ुदरत से ज़ाहिर होता है। ऐ रब, तेरा दहना हाथ दुश्मन को चकनाचूर कर देता है।
|
Exod
|
TurNTB
|
15:6 |
“Senin sağ elin, ya RAB, Senin sağ elin korkunç güce sahiptir. Altında düşmanlar kırılır.
|
Exod
|
DutSVV
|
15:6 |
O HEERE! Uw rechterhand is verheerlijkt geworden in macht; Uw rechterhand, o HEERE! heeft den vijand verbroken!
|
Exod
|
HunKNB
|
15:6 |
Jobbodat, Uram, megdicsőíti ereje, jobbod, Uram, az ellenséget megverte.
|
Exod
|
Maori
|
15:6 |
Ka whai kororia tou ringa matau, e Ihowa, mo te kaha: na tou ringa, e Ihowa i mongamonga ai te hoa whawhai.
|
Exod
|
sml_BL_2
|
15:6 |
O Yawe, ka'a ya Sangat-Kawasa, kosognu mbal tapula'-pula'. Tapodjak saga palbantahannu sabab min kosog kawasanu.
|
Exod
|
HunKar
|
15:6 |
Jobbod, Uram, erő által dicsőül, jobbod, Uram, ellenséget összetör.
|
Exod
|
Viet
|
15:6 |
Hỡi Ðức Giê-hô-va! Tay hữu Ngài có sức mạnh vinh hiển thay. Hỡi Ðức Giê-hô-va! Tay hữu Ngài hủy quân nghịch tan đi.
|
Exod
|
Kekchi
|
15:6 |
At Ka̱cuaˈ, kˈaxal nim la̱ cuanquilal. Caqˈue la̱ cuukˈ saˈ xbe̱neb li queˈrahobtesin chak ke ut xeˈosoˈ.
|
Exod
|
SP
|
15:6 |
ימינך יהוה נאדרי בכח ימינך יהוה תרעץ אויב
|
Exod
|
Swe1917
|
15:6 |
Din högra hand, HERRE, du härlige och starke, din högra hand, HERRE, krossar fienden.
|
Exod
|
CroSaric
|
15:6 |
Desnica tvoja, Jahve, snagom se prodiči; desnica tvoja, Jahve, raskomada dušmana.
|
Exod
|
VieLCCMN
|
15:6 |
Lạy CHÚA, tay hữu Ngài đã biểu dương sức mạnh. Tay hữu Ngài, lạy CHÚA, đã nghiền nát địch quân.
|
Exod
|
FreBDM17
|
15:6 |
Ta dextre, ô Eternel ! s’est montrée magnifique en force ; ta dextre, ô Eternel ! a froissé l’ennemi.
|
Exod
|
FreLXX
|
15:6 |
Votre droite, Seigneur, a été glorifiée en sa force ; votre main droite, Seigneur, a brisé les ennemis.
|
Exod
|
Aleppo
|
15:6 |
ימינך יהוה נאדרי בכח {ס} ימינך {ר}יהוה תרעץ אויב {ס}
|
Exod
|
MapM
|
15:6 |
יְמִֽינְךָ֣ יְהֹוָ֔ה נֶאְדָּרִ֖י בַּכֹּ֑חַיְמִֽינְךָ֥ יְהֹוָ֖ה תִּרְעַ֥ץ אוֹיֵֽב׃
|
Exod
|
HebModer
|
15:6 |
ימינך יהוה נאדרי בכח ימינך יהוה תרעץ אויב׃
|
Exod
|
Kaz
|
15:6 |
Уа, Жаратқан, оң қолың зор құдіретіңді танытты,Сенің қолың, о, Ием, жауларыңды талқандады.
|
Exod
|
FreJND
|
15:6 |
Ta droite, ô Éternel ! s’est montrée magnifique en force ; ta droite, ô Éternel ! a écrasé l’ennemi.
|
Exod
|
GerGruen
|
15:6 |
Herr, Deine Rechte, an Kraft so herrlich,Herr, Deine Rechte zerschmettert Feinde.
|
Exod
|
SloKJV
|
15:6 |
Tvoja desnica, oh Gospod, je postala veličastna v oblasti. Tvoja desnica, oh Gospod, je sovražnika razbila na koščke.
|
Exod
|
Haitian
|
15:6 |
Seyè, fòs bra dwat ou se kokenn zafè! Seyè, fòs bra dwat ou kraze lènmi an!
|
Exod
|
FinBibli
|
15:6 |
Herra, sinun oikia kätes osotti hänensä voimalliseksi väkevyydessä: Herra, sinun oikia kätes on lyönyt vihollisen.
|
Exod
|
Geez
|
15:6 |
የማንከ ፡ እግዚኦ ፡ ተሰብሐ ፡ በኀይል ፤ የማነ ፡ እዴከ ፡ እግዚኦ ፡ ሠረወቶሙ ፡ ለፀር ።
|
Exod
|
SpaRV
|
15:6 |
Tu diestra, oh Jehová, ha sido magnificada en fortaleza; tu diestra, oh Jehová, ha quebrantado al enemigo.
|
Exod
|
WelBeibl
|
15:6 |
Mae dy law gref yn rhyfeddol, ARGLWYDD; dy law gref di wnaeth ddryllio'r gelyn.
|
Exod
|
GerMenge
|
15:6 |
Deine Rechte, o HERR, ist herrlich durch Kraft; deine Rechte, o HERR, zerschmettert den Feind.
|
Exod
|
GreVamva
|
15:6 |
Η δεξιά σου, Κύριε, εδοξάσθη εις δύναμιν· η δεξιά σου, Κύριε, συνέτριψε τον εχθρόν.
|
Exod
|
UkrOgien
|
15:6 |
Права рука Твоя, Господи, всла́влена силою, прави́ця Твоя тро́щить ворога, Господи!
|
Exod
|
SrKDEkav
|
15:6 |
Десница Твоја, Господе, прослави се у сили; десница Твоја, Господе, сатре непријатеља.
|
Exod
|
FreCramp
|
15:6 |
Ta droite, ô Yahweh, s'est signalée par sa force, ta droite, ô Yahweh, a écrasé l'ennemi.
|
Exod
|
PolUGdan
|
15:6 |
Twoja prawica, Panie, jest uwielbiona w mocy. Twoja prawica, Panie, starła nieprzyjaciela.
|
Exod
|
FreSegon
|
15:6 |
Ta droite, ô Éternel! a signalé sa force; Ta droite, ô Éternel! a écrasé l'ennemi.
|
Exod
|
SpaRV190
|
15:6 |
Tu diestra, oh Jehová, ha sido magnificada en fortaleza; tu diestra, oh Jehová, ha quebrantado al enemigo.
|
Exod
|
HunRUF
|
15:6 |
Jobbod, Uram, dicső az erőtől, jobbod, Uram, szétzúzza az ellenséget.
|
Exod
|
DaOT1931
|
15:6 |
Din højre, HERRE, er herlig i Kraft, din højre, HERRE, knuser Fjenden.
|
Exod
|
TpiKJPB
|
15:6 |
O BIKPELA, han sut bilong Yu i kisim glori long pawa. O BIKPELA, han sut bilong yu i brukim long planti hap ol birua.
|
Exod
|
DaOT1871
|
15:6 |
Herre! din højre Haand har vist sig at være herlig med Styrke; Herre! du knuser Fjenden med din højre Haand.
|
Exod
|
FreVulgG
|
15:6 |
Votre droite, Seigneur, a signalé sa force ; votre droite, Seigneur, a frappé l’ennemi.
|
Exod
|
PolGdans
|
15:6 |
Prawica twoja, Panie, uwielbiona jest w mocy, prawica twoja, Panie, potarła nieprzyjaciela.
|
Exod
|
JapBungo
|
15:6 |
ヱホバよ汝の右の手は力をもて榮光をあらはすヱホバよ汝の右の手は敵を碎く
|
Exod
|
GerElb18
|
15:6 |
Deine Rechte, Jehova, ist herrlich in Macht; deine Rechte, Jehova, hat zerschmettert den Feind.
|