Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 15:7  And in the greatness of thy excellency thou hast overthrown them that rose up against thee: thou sentest forth thy wrath, which consumed them as stubble.
Exod NHEBJE 15:7  In the greatness of your excellency, you overthrow those who rise up against you. You send forth your wrath. It consumes them as stubble.
Exod SPE 15:7  And in the greatness of thine excellency thou hast overthrown them that rose up against thee: thou sentest forth thy wrath, which consumed them as stubble.
Exod ABP 15:7  And in the magnitude of your glory you broke the opponents. You sent your anger, and it devoured them as stubble.
Exod NHEBME 15:7  In the greatness of your excellency, you overthrow those who rise up against you. You send forth your wrath. It consumes them as stubble.
Exod Rotherha 15:7  And in the greatness of thine exaltation, dost thou tear down thine opposers,—Thou dost send forth thy wrath, it consumeth them as straw;
Exod LEB 15:7  And in the greatness of your majesty you overthrew those standing up to you; you released your fierce anger, and it consumed them like stubble.
Exod RNKJV 15:7  And in the greatness of thine excellency thou hast overthrown them that rose up against thee: thou sentest forth thy wrath, which consumed them as stubble.
Exod Jubilee2 15:7  And in the greatness of thine excellency thou hast overthrown those that rose up against thee; thou didst send forth thy wrath, [which] consumed them as stubble.
Exod Webster 15:7  And in the greatness of thy excellence thou hast overthrown them that rose up against thee: thou sentest forth thy wrath, [which] consumed them as stubble.
Exod Darby 15:7  And by the greatness of thine excellency thou hast overthrown thine adversaries: Thou sentest forth thy burning wrath, it consumed them as stubble.
Exod ASV 15:7  And in the greatness of thine excellency thou overthrowest them that rise up against thee: Thou sendest forth thy wrath, it consumeth them as stubble.
Exod LITV 15:7  And in Your majesty's greatness You pull down those rising up against You; You send forth Your wrath; it consumes them like stubble.
Exod Geneva15 15:7  And in thy great glorie thou hast ouerthrowen them that rose against thee: thou sentest forth thy wrath, which consumed them as the stubble.
Exod CPDV 15:7  And in the multitude of your glory you have put down your adversaries. You sent out your wrath, which devoured them like stubble.
Exod BBE 15:7  When you are lifted up in power, all those who come against you are crushed: when you send out your wrath, they are burned up like dry grass.
Exod DRC 15:7  And in the multitude of thy glory thou hast put down thy adversaries: thou hast sent thy wrath, which hath devoured them like stubble.
Exod GodsWord 15:7  With your unlimited majesty, you destroyed those who attacked you. You sent out your burning anger. It burned them up like straw.
Exod JPS 15:7  And in the greatness of Thine excellency Thou overthrowest them that rise up against Thee; Thou sendest forth Thy wrath, it consumeth them as stubble.
Exod KJVPCE 15:7  And in the greatness of thine excellency thou hast overthrown them that rose up against thee: thou sentest forth thy wrath, which consumed them as stubble.
Exod NETfree 15:7  In the abundance of your majesty you have overthrown those who rise up against you. You sent forth your wrath; it consumed them like stubble.
Exod AB 15:7  And in the abundance of Your glory You have broken the adversaries to pieces: You sent forth Your wrath, it devoured them as stubble.
Exod AFV2020 15:7  And in the greatness of Your excellency You have overthrown them that rose up against You. You sent forth Your wrath, consuming them like stubble.
Exod NHEB 15:7  In the greatness of your excellency, you overthrow those who rise up against you. You send forth your wrath. It consumes them as stubble.
Exod NETtext 15:7  In the abundance of your majesty you have overthrown those who rise up against you. You sent forth your wrath; it consumed them like stubble.
Exod UKJV 15:7  And in the greatness of your excellency you have overthrown them that rose up against you: you sent forth your wrath, which consumed them as stubble.
Exod KJV 15:7  And in the greatness of thine excellency thou hast overthrown them that rose up against thee: thou sentest forth thy wrath, which consumed them as stubble.
Exod KJVA 15:7  And in the greatness of thine excellency thou hast overthrown them that rose up against thee: thou sentest forth thy wrath, which consumed them as stubble.
Exod AKJV 15:7  And in the greatness of your excellency you have overthrown them that rose up against you: you sent forth your wrath, which consumed them as stubble.
Exod RLT 15:7  And in the greatness of thine excellency thou hast overthrown them that rose up against thee: thou sentest forth thy wrath, which consumed them as stubble.
Exod MKJV 15:7  And in the greatness of Your excellency You have overthrown them that rose up against You. You sent forth Your wrath, consuming them like stubble.
Exod YLT 15:7  And in the abundance of Thine excellency Thou throwest down Thy withstanders, Thou sendest forth Thy wrath--It consumeth them as stubble.
Exod ACV 15:7  And in the greatness of thine excellency thou overthrow those who rise up against thee. Thou send forth thy wrath, it consumes them as stubble.
Exod VulgSist 15:7  Et in multitudine gloriae tuae deposuisti adversarios tuos: misisti iram tuam, quae devoravit eos sicut stipulam.
Exod VulgCont 15:7  Et in multitudine gloriæ tuæ deposuisti adversarios tuos: misisti iram tuam, quæ devoravit eos sicut stipulam.
Exod Vulgate 15:7  et in multitudine gloriae tuae deposuisti adversarios meos misisti iram tuam quae devoravit eos ut stipulam
Exod VulgHetz 15:7  Et in multitudine gloriæ tuæ deposuisti adversarios tuos: misisti iram tuam, quæ devoravit eos sicut stipulam.
Exod VulgClem 15:7  Et in multitudine gloriæ tuæ deposuisti adversarios tuos : misisti iram tuam, quæ devoravit eos sicut stipulam.
Exod CzeBKR 15:7  A ve mnohé vyvýšenosti své podvrátil jsi povstávající proti tobě; pustils hněv svůj, kterýžto sežral je jako strniště.
Exod CzeB21 15:7  Svou mohutnou vznešeností své protivníky ničíš. Když vypouštíš svůj hněv, jak strniště je sežehne!
Exod CzeCEP 15:7  Nesmírně vyvýšen rozmetáš útočníky, vysíláš své rozhorlení, jako oheň strniště je pozře.
Exod CzeCSP 15:7  Svou velikou vznešeností jsi strhl své protivníky, vypustil jsi svůj planoucí hněv, strávil je jako strniště.
Exod PorBLivr 15:7  E com a grandeza de tua poder transtornaste aos que se levantaram contra ti: Enviaste teu furor; os tragou como o restolho.
Exod Mg1865 15:7  Amin’ ny halehiben’ ny voninahitrao no andringananao izay nitsangana hanohitra Anao; alefanao ny fahatezeranao mirehitra, izay mandevona azy toy ny mololo.
Exod FinPR 15:7  Valtasuuruudessasi sinä kukistat vastustajasi. Sinä päästät vihasi valloilleen, ja se kuluttaa heidät niinkuin korret.
Exod FinRK 15:7  Valtasuuruudessasi sinä kukistat vastustajasi. Sinä päästät palavan vihasi valloilleen, ja se syö heidät kuin oljet.
Exod ChiSB 15:7  以你無比的威嚴,毀滅了你的敵人;你發出的怒火,燒滅他們像燒麥楷。
Exod CopSahBi 15:7  ⲁⲩⲱ ϩⲙ ⲡⲁϣⲁⲓ ⲙⲡⲉⲕⲉⲟⲟⲩ ⲁⲕⲟⲩⲱϣϥ ⲛⲛⲉⲧϯⲟⲩⲃⲏⲕ ⲁⲕϫⲟⲟⲩ ⲛⲧⲉⲕⲟⲣⲅⲏ ⲁⲥⲟⲩⲟⲙⲟⲩ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲣⲟⲟⲩⲉ
Exod ArmEaste 15:7  Դու փառքի հզօրութեամբ ջարդուփշուր արեցիր հակառակորդներին, առաքեցիր քո բարկութիւնը, եւ այն հրոյ ճարակ դարձրեց նրանց ինչպէս եղէգ:
Exod ChiUns 15:7  你大发威严,推翻那些起来攻击你的;你发出烈怒如火,烧灭他们像烧碎秸一样。
Exod BulVeren 15:7  В превъзходното Си величие повали онези, които се надигнаха против Теб; развърза гнева Си и ги пояде като слама.
Exod AraSVD 15:7  وَبِكَثْرَةِ عَظَمَتِكَ تَهْدِمُ مُقَاوِمِيكَ. تُرْسِلُ سُخْطَكَ فَيَأْكُلُهُمْ كَٱلْقَشِّ،
Exod SPDSS 15:7  . . . . . . . .
Exod Esperant 15:7  Per Via granda majesto Vi frakasas Viajn kontraŭulojn; Vi sendas Vian koleron, kaj ĝi forbruligas ilin kiel pajlon.
Exod ThaiKJV 15:7  ด้วยเดชานุภาพอันยิ่งใหญ่ของพระองค์ พระองค์ทรงคว่ำปฏิปักษ์ของพระองค์เสีย พระองค์ทรงใช้พระพิโรธของพระองค์เผาผลาญเขาเสียอย่างตอฟาง
Exod OSHB 15:7  וּבְרֹ֥ב גְּאוֹנְךָ֖ תַּהֲרֹ֣ס קָמֶ֑יךָ תְּשַׁלַּח֙ חֲרֹ֣נְךָ֔ יֹאכְלֵ֖מוֹ כַּקַּֽשׁ׃
Exod SPMT 15:7  וברב גאונך תהרס קמיך תשלח חרנך יאכלמו כקש
Exod BurJudso 15:7  ကိုယ်တော် တဘက်၌ ထသောသူတို့ကို၊ ဘုန်းတန်ခိုးအာနုဘော်တော်တို့နှင့် လှဲတော်မူ၏။ အမျက်တော်ကို လွှတ်၍၊ သူတို့ကို အမှိုက်ကဲ့သို့ မီးလောင်စေတော်မူ၏။
Exod FarTPV 15:7  با کثرت جلال خود، دشمنانت را نابود کردی. خشم خود را فرستادی و آنها را مثل خاشاک سوزاندی
Exod UrduGeoR 15:7  Jo tere ḳhilāf uṭh khaṛe hote haiṅ unheṅ tū apnī azmat kā izhār karke zamīn par paṭaḳh detā hai. Terā ġhazab un par ān paṛtā hai to wuh āg meṅ bhūse kī tarah jal jāte haiṅ.
Exod SweFolk 15:7  I din stora höghet slog du ner dina motståndare, du släppte lös din glödande vrede, den förtärde dem som strå.
Exod GerSch 15:7  Und mit deiner großen Macht hast du deine Widersacher vertilgt; du ließest deinen Grimm ausgehen, der verzehrte sie wie Stoppeln.
Exod TagAngBi 15:7  At sa kalakhan ng iyong karilagan ay ibinubuwal mo yaong bumabangon laban sa iyo: Iyong ipinakikita ang iyong pagiinit, at nililipol silang parang dayami.
Exod FinSTLK2 15:7  Valtasuuruudessasi kukistat vastustajasi. Päästät vihasi valloilleen, ja se kuluttaa heidät kuin korret.
Exod Dari 15:7  با عظمتِ و جلال خود دشمنانت را نابود کردی. با آتش خشمت آن ها را مثل کاه سوختاندی.
Exod SomKQA 15:7  Oo mudnaantaada weynaanteeda ayaad ku jebisaa kuwa adiga kugu kaca. Oo waxaad soo dirtaa cadhadaada, kolkaasay iyaga u gubtaa sidii jirrido yaryar oo jajab ah.
Exod NorSMB 15:7  Med ditt høge namn slær du fiendar ned; din harm let du loga, då brenn dei som halm.
Exod Alb 15:7  Me madhështinë e madhërisë sate, ti i përmbys ata që ngrihen kundër teje; ti nxjer jashtë zemërimin tënd, ai i prish ata sikur të ishin kallamishte.
Exod UyCyr 15:7  Чәксиз һәйвитиң йәр билән йәксән қилди Саңа қарши чиққанларни, Қәһәр-ғәзивиң самандәк өртиди уларни.
Exod KorHKJV 15:7  주께서 주를 대적하여 일어난 자들을 주의 크신 위세로 엎으셨나이다. 주께서 주의 진노를 보내시매 그것이 그들을 지푸라기같이 소멸시켰나이다.
Exod SrKDIjek 15:7  И мноштвом величанства својега оборио си оне који усташе на те; пустио си гњев свој, и прождрије их као сламу.
Exod Wycliffe 15:7  And in the mychilnesse of thi glorie thou hast put doun alle myn aduersaries; thou sentist thin ire, that deuouride hem as stobil.
Exod Mal1910 15:7  നീ എതിരാളികളെ മഹാപ്രഭാവത്താൽ സംഹരിക്കുന്നു; നീ നിന്റെ ക്രോധം അയക്കുന്നു; അതു അവരെ താളടിയെപ്പോലെ ദഹിപ്പിക്കുന്നു.
Exod KorRV 15:7  주께서 주의 큰 위엄으로 주를 거스리는 자를 엎으시나이다 주께서 진노를 발하시니 그 진노가 그들을 초개 같이 사르니이다
Exod Azeri 15:7  سنه ضئدّ چيخانلاري، عظمتئنئن بؤيوکلويونده، يره ييخدين گؤندردئيئن يانديريب ياخان قضب، اونلاري سامان چؤپو کئمی کول ادئر.
Exod SweKarlX 15:7  Och med dine stora härlighet hafwer du förstört dina motståndare; ty när du lät utgå dina grymhet, förtärde hon dem såsom strå.
Exod KLV 15:7  Daq the greatness vo' lIj excellency, SoH overthrow chaH 'Iv Hu' Dung Daq SoH. SoH ngeH vo' lIj QeHpu'. 'oH consumes chaH as stubble.
Exod ItaDio 15:7  E con la tua magnifica grandezza, Tu hai distrutti coloro che s’innalzavano contro a te; Tu hai mandata l’ira tua, Che li ha consumati come stoppia.
Exod RusSynod 15:7  Величием славы Твоей Ты низложил восставших против Тебя. Ты послал гнев Твой, и он попалил их, как солому.
Exod CSlEliza 15:7  и множеством славы Твоея стерл еси сопротивных, послал еси гнев Твой, пояде я яко стеблие,
Exod ABPGRK 15:7  και τω πλήθει της δόξης σου συνέτριψας τους υπεναντίους απέστειλας την οργήν σου και κατέφαγεν αυτούς ωσεί καλάμην
Exod FreBBB 15:7  Par la grandeur de ta majesté, tu renverses tes adversaires, Tu déchaînes ton courroux, il les consume comme du chaume.
Exod LinVB 15:7  Okweisi banguna ba yo na nkembo ya yo eleki enene, na nkanda ya yo enene osilisi bango lokola matiti.
Exod HunIMIT 15:7  Fenséged nagyságával lerontod támadóidat, kibocsátod haragodat és megemészti őket, mint a tarlót.
Exod ChiUnL 15:7  大顯威嚴、傾覆叛逆、爰發烈怒、燬之若蒭、
Exod VietNVB 15:7  Với uy quyền vô cùng vĩ đại,Chúa ném kẻ chống đối xuống đất,Với lửa giận phừng phừng,Chúa thiêu họ khác nào rơm rác.
Exod LXX 15:7  καὶ τῷ πλήθει τῆς δόξης σου συνέτριψας τοὺς ὑπεναντίους ἀπέστειλας τὴν ὀργήν σου καὶ κατέφαγεν αὐτοὺς ὡς καλάμην
Exod CebPinad 15:7  Ug sa pagkadaku sa imong kagahum imong gilintuwad kadtong mingtindog batok kanimo: Gisugo mo ang imong kaligutgut, kini naglamoy kanila ingon sa mga laya nga dagami .
Exod RomCor 15:7  Prin mărimea măreţiei Tale, Tu trânteşti la pământ pe vrăjmaşii Tăi; Îţi dezlănţui mânia Şi ea-i mistuie ca pe o trestie.
Exod Pohnpeia 15:7  Komw ketin kamwomwalahr sapwellimomwi imwintihti kan, ni roson lapalap en powehdi; engieng en nan kupwuromwi kamwasikairaillahr, rasehng mpwulen kisiniei me kin karoangehla dihpw meng.
Exod HunUj 15:7  Nagy fenséggel söpröd el támadóidat. Ha elszabadul haragod, megemészti őket, mint a tarlót.
Exod GerZurch 15:7  In der Fülle deiner Hoheit wirfst du nieder die Gegner; / du lässest los deinen Grimm, er verzehrt sie wie Stoppeln. /
Exod GerTafel 15:7  Und in der Fülle Deiner Hoheit reißest Du nieder, die wider Dich aufstehen; Du sendest aus Dein Entbrennen; es frißt sie auf wie Stoppel.
Exod RusMakar 15:7  Превосходствомъ величія Твоего Ты низложилъ возставшихъ противъ Тебя. Ты пустилъ ярость Твою, и она попалила ихъ, какъ солому.
Exod PorAR 15:7  Na grandeza da tua excelência derrubas os que se levantam contra ti; envias o teu furor, que os devora como restolho.
Exod DutSVVA 15:7  En door Uw grote hoogheid hebt Gij, die tegen U opstonden, omgeworpen; Gij hebt Uw brandenden toorn uitgezonden, die hen verteerd heeft als een stoppel.
Exod FarOPV 15:7  و به کثرت جلال خود خصمان را منهدم ساخته‌ای. غضب خود را فرستاده، ایشان را چون خاشاک سوزانیده‌ای.
Exod Ndebele 15:7  Njalo ngobukhulu bokuphakama kwakho uchithile abakuvukelayo; uthumele ulaka lwakho oluvuthayo, lwabaqeda njengezidindi.
Exod PorBLivr 15:7  E com a grandeza de tua poder transtornaste aos que se levantaram contra ti: Enviaste teu furor; os tragou como o restolho.
Exod Norsk 15:7  Og i din høihets velde slår du dine motstandere ned; du slipper din vrede løs, den fortærer dem som strå.
Exod SloChras 15:7  In v obilosti svojega veličastva si porazil nje, ki so se vzpenjali zoper tebe; izpustil si jezo svojo, ta jih je požrla kot strnišče.
Exod Northern 15:7  Sənə qarşı çıxanları möhtəşəm əzəmətin yıxar, Sənin göndərdiyin qəzəb onları saman çöpü tək yandırar.
Exod GerElb19 15:7  Und in der Größe deiner Hoheit hast du niedergerissen, die sich wider dich erhoben; du ließest deine Zornglut los: sie hat sie verzehrt wie Stoppeln.
Exod LvGluck8 15:7  Un Savā lielā augstumā Tu esi nogāzis Savus pretiniekus, Tu esi izlaidis Savu bardzību, kas tos aprijusi kā rugājus.
Exod PorAlmei 15:7  E com a grandeza da tua excellencia derribaste aos que se levantaram contra ti: enviaste o teu furor, que os consumiu como o rastolho.
Exod ChiUn 15:7  你大發威嚴,推翻那些起來攻擊你的;你發出烈怒如火,燒滅他們像燒碎秸一樣。
Exod SweKarlX 15:7  Och med dine stora härlighet hafver du förstört dina motståndare; ty när du lät utgå dina grymhet, förtärde hon dem såsom strå.
Exod SPVar 15:7  וברב גאנך תהרס קמיך תשלח חרונך יאכלמו כקש
Exod FreKhan 15:7  Par ta souveraine majesté tu renversas tes adversaires; tu déchaînes ton courroux. Il les consume comme du chaume.
Exod FrePGR 15:7  Par ta souveraine majesté tu abats ceux qui te résistent, tu donnes cours à ta colère ; et elle les consume comme la balle.
Exod PorCap 15:7  *Com a grandeza da tua majestade, destróis os que se levantam contra ti: envias a tua ira, que os devora como palha.
Exod JapKougo 15:7  あなたは大いなる威光をもって、あなたに立ちむかう者を打ち破られた。あなたが怒りを発せられると、彼らは、わらのように焼きつくされた。
Exod GerTextb 15:7  und mit deiner gewaltigen Majestät schlägst du deine Gegner zu Boden. Wenn du deinen Grimm loslässest, verzehrt er sie wie Strohhalme.
Exod Kapingam 15:7  Goe gu-hunahuna o hagadaumee gi oo mahi. Do hagawelewele la-gu-ulaula guu-dudu digaula gii-wwele gadoo be nia geinga maangoo.
Exod SpaPlate 15:7  En tu grandeza sin medida derribas a los que contra Ti se levantan, desencadenas tu ira que los consume como hojarasca.
Exod WLC 15:7  וּבְרֹ֥ב גְּאוֹנְךָ֖ תַּהֲרֹ֣ס קָמֶ֑יךָ תְּשַׁלַּח֙ חֲרֹ֣נְךָ֔ יֹאכְלֵ֖מוֹ כַּקַּֽשׁ׃
Exod LtKBB 15:7  Savo šlovės didybe Tu parbloškei tuos, kurie kėlėsi prieš Tave. Tu siuntei savo rūstybę, kuri suėdė juos kaip ražienas.
Exod Bela 15:7  Велічнасьцю славы Тваёй Ты скінуў тых, што паўсталі супроць Цябе. Ты паслаў гнеў Твой, і ён папаліў іх, як салому.
Exod GerBoLut 15:7  Und mit deiner grolien Herrlichkeit hast du deine Widerwartigen gesturzt; denn da du deinen Grimm auslieliest, verzehrte er sie wie Stoppeln.
Exod FinPR92 15:7  Valtasuuruudessasi sinä kukistat vastustajasi, ja kun päästät valloilleen vihasi loimun, se polttaa heidät kuin oljet.
Exod SpaRV186 15:7  Y con la multitud de tu grandeza has trastornado a los que se levantaron contra ti: enviaste tu furor, el cual los tragó como a hojarasca.
Exod NlCanisi 15:7  In de volheid van uw majesteit werpt Gij uw tegenstanders neer, Laat Gij de vrije loop aan uw toorn, Die als kaf hen verteert.
Exod GerNeUe 15:7  In deiner unerreichten Größe / wirfst du deine Gegner zu Boden. / Du schickst deinen glühenden Zorn; / er frisst sie wie Feuer das Stroh.
Exod UrduGeo 15:7  جو تیرے خلاف اُٹھ کھڑے ہوتے ہیں اُنہیں تُو اپنی عظمت کا اظہار کر کے زمین پر پٹخ دیتا ہے۔ تیرا غضب اُن پر آن پڑتا ہے تو وہ آگ میں بھوسے کی طرح جل جاتے ہیں۔
Exod AraNAV 15:7  بِعَظَمَةِ جَلاَلِكَ تَصْرَعُ مُقَاوِمِيكَ. تُرْسِلُ غَضَبَكَ فَتَأْكُلُهُمْ كَالقَشِّ.
Exod ChiNCVs 15:7  你以莫大的威荣,毁灭了那些起来攻击你的人;你发出烈怒,把他们烧灭像烧禾秸一样。
Exod ItaRive 15:7  Con la grandezza della tua maestà, tu rovesci i tuoi avversari; tu scateni la tua ira, essa li consuma come stoppia.
Exod Afr1953 15:7  En in u grote hoogheid werp U diegene neer wat teen U opstaan. U stuur u toorngloed uit: dit verteer hulle soos 'n stoppel.
Exod RusSynod 15:7  Величием славы Твоей Ты низложил восставших против Тебя. Ты послал гнев Твой, и он палил их, как солому.
Exod UrduGeoD 15:7  जो तेरे ख़िलाफ़ उठ खड़े होते हैं उन्हें तू अपनी अज़मत का इज़हार करके ज़मीन पर पटख़ देता है। तेरा ग़ज़ब उन पर आन पड़ता है तो वह आग में भूसे की तरह जल जाते हैं।
Exod TurNTB 15:7  Devrilir sana başkaldıranlar büyük görkemin karşısında, Gönderir gazabını anız gibi tüketirsin onları.
Exod DutSVV 15:7  En door Uw grote hoogheid hebt Gij, die tegen U opstonden, omgeworpen; Gij hebt Uw brandenden toorn uitgezonden, die hen verteerd heeft als een stoppel.
Exod HunKNB 15:7  Dicsőséged nagyságában elgáncsoltad ellenfeleidet, elengedted haragodat, s az mint tarlót, megemésztette őket.
Exod Maori 15:7  Na te nui o tou kaha ka turakina e koe te hunga i whakatika mai ra ki a koe: te whakaputanga o tou riri, pau katoa ratou, me he tumutumu otaota.
Exod sml_BL_2 15:7  Pinahantak sasuku angatu ma ka'a pagka sigām taluwa' kosog kawasanu. Atunu' sigām sali' sapantun sagmot pagka taluwa' mulka'nu.
Exod HunKar 15:7  Fenséged nagyságával zúzod össze támadóid, kibocsátod haragod s megemészti az őket mint tarlót.
Exod Viet 15:7  Bởi sự cả thể của oai nghiêm Ngài, Ðánh đổ kẻ dấy nghịch cùng mình. Ngài nổi giận phừng phừng, Ðốt họ cháy như rơm ra.
Exod Kekchi 15:7  Riqˈuin xnimal la̱ cuanquilal xasacheb li queˈxyal xnimobresinquil rib cha̱cuu. Cacˈutbesi la̱ joskˈil chiruheb ut quilajeˈosoˈ joˈ nak na-osoˈ li qˈuim nak nacuteˈ saˈ xam.
Exod Swe1917 15:7  Genom din stora höghet slår du ned dina motståndare; du släpper lös din förgrymmelse, den förtär dem såsom strå.
Exod SP 15:7  וברב גאנך תהרס קמיך תשלח חרונך יאכלמו כקש
Exod CroSaric 15:7  Veličanstvom svojim obaraš ti protivnike; puštaš svoj gnjev i on ih k'o slamu proždire.
Exod VieLCCMN 15:7  Lấy dũng lực oai hùng, Chúa quật ngã đối phương ; Ngài nổi cơn thịnh nộ, thiêu chúng cháy như rơm.
Exod FreBDM17 15:7  Tu as ruiné par la grandeur de ta Majesté ceux qui s’élevaient contre toi ; tu as lâché ta colère, et elle les a consumés comme du chaume.
Exod FreLXX 15:7  À la plénitude de votre gloire, vous avez exterminé nos persécuteurs, vous avez déchaîné votre colère ; elle les a dévorés comme de la paille.
Exod Aleppo 15:7  וברב גאונך תהרס  {ר}קמיך  {ס}  תשלח חרנך—יאכלמו כקש  {ס}
Exod MapM 15:7  וּבְרֹ֥ב גְּאוֹנְךָ֖ תַּהֲרֹ֣ס קָמֶ֑יךָתְּשַׁלַּח֙ חֲרֹ֣נְךָ֔ יֹאכְלֵ֖מוֹ כַּקַּֽשׁ׃
Exod HebModer 15:7  וברב גאונך תהרס קמיך תשלח חרנך יאכלמו כקש׃
Exod Kaz 15:7  Зор ұлылығыңмен құлаттың қарсыластарыңды,Лаулаған қаһарың сабандай жалмады оларды.
Exod FreJND 15:7  Et dans la grandeur de ta majesté, tu as détruit ceux qui s’élevaient contre toi ; tu as lâché ta colère, elle les a dévorés comme du chaume.
Exod GerGruen 15:7  Mit Deines Zornes Fülle zerschlägst Du Deine Gegner;ausschickst Du Deinen Grimm, er frißt sie wie das Stroh.
Exod SloKJV 15:7  V veličini svoje odličnosti si premagal tiste, ki se vzdigujejo zoper tebe. Ti pošiljaš svoj bes, ki jih je použil kakor strnišče.
Exod Haitian 15:7  Jan ou gen anpil pouvwa sa a, Seyè! Ou kraze moun k'ap goumen avè ou yo. Ou fè yon sèl kòlè, ou boule yo tankou dife nan pay.
Exod FinBibli 15:7  Ja sinun suurella kunniallas olet sinä sinun vihollises kukistanut, sillä koska sinä lähetit hirmuisuutes, kulutti se heidät niinkuin korren.
Exod Geez 15:7  ወበብዝኀ ፡ ስብሐቲከ ፡ ቀጥቀጥኮሙ ፡ ለጸላዕትከ ፤ ፈነውከ ፡ መዐተከ ፡ ወበልዖሙ ፡ ከመ ፡ ብርዕ ።
Exod SpaRV 15:7  Y con la grandeza de tu poder has trastornado á los que se levantaron contra ti: enviaste tu furor; los tragó como á hojarasca.
Exod WelBeibl 15:7  Am dy fod mor aruthrol fawr, rwyt ti'n bwrw i lawr y rhai sy'n codi yn dy erbyn – Ti'n dangos dy fod yn ddig, ac maen nhw'n cael eu difa fel bonion gwellt.
Exod GerMenge 15:7  Durch die Fülle deiner Hoheit vernichtest du deine Gegner; du läßt deine Zornglut ausgehn: die verzehrt sie wie Spreu.
Exod GreVamva 15:7  Και με το μέγεθος της υπεροχής σου εξωλόθρευσας τους υπεναντίους σου· εξαπέστειλας την οργήν σου και κατέφαγεν αυτούς ως καλάμην.
Exod UkrOgien 15:7  А Своєю безмірною ве́личчю Ти розбиваєш Своїх заколо́тників, посилаєш палю́чий Свій гнів, — він їх поїдає, немов ту солому!
Exod FreCramp 15:7  Dans la plénitude de ta majesté, tu renverses tes adversaires ; tu déchaînes ta colère, elle les consume comme du chaume.
Exod SrKDEkav 15:7  И мноштвом величанства свог оборио си оне који усташе на те; пустио си гнев свој, и прождре их као сламу.
Exod PolUGdan 15:7  A w wielkości twego majestatu powaliłeś swoich przeciwników. Zesłałeś swój gniew, który pożarł ich jak słomę.
Exod FreSegon 15:7  Par la grandeur de ta majesté Tu renverses tes adversaires; Tu déchaînes ta colère: Elle les consume comme du chaume.
Exod SpaRV190 15:7  Y con la grandeza de tu poder has trastornado á los que se levantaron contra ti: enviaste tu furor; los tragó como á hojarasca.
Exod HunRUF 15:7  Nagy fenséggel elsöpröd támadóidat. Ha elszabadul haragod, megemészti őket, mint tarlót a tűz.
Exod DaOT1931 15:7  I din Højheds Vælde fælder du dine Modstandere, du slipper din Harme løs, den fortærer dem som Straa.
Exod TpiKJPB 15:7  Na long bikpela pasin bilong Yu i stap man bilong win, Yu bin winim ol husat i kirap long birua long Yu. Yu bin salim belhat tru bilong Yu i go, na dispela i kaikai olgeta bilong ol olsem paia i kaikai ol as bilong stik bilong wit.
Exod DaOT1871 15:7  Og du nedstøder dine Modstandere med din store Højhed; du udsender din Vrede, den fortærer dem som Straa.
Exod FreVulgG 15:7  Et vous avez renversé vos adversaires par la grandeur de votre gloire. Vous avez lancé votre colère, qui les a dévorés comme du chaume (la paille).
Exod PolGdans 15:7  A w wielkości Majestatu twego podwróciłeś przeciwniki twoje; puściłeś gniew twój, który je pożarł jako słomę.
Exod JapBungo 15:7  汝の大なる榮光をもて汝は汝にたち逆ふ者を滅したまふ汝怒を發すれば彼等は藁のごとくに焚つくさる
Exod GerElb18 15:7  Und in der Größe deiner Hoheit hast du niedergerissen, die sich wider dich erhoben; du ließest deine Zornglut los: sie hat sie verzehrt wie Stoppeln.