Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 26:16  Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
Exod NHEBJE 26:16  Ten cubits shall be the length of a board, and one and a half cubits the breadth of each board.
Exod SPE 26:16  Ten cubits shall be the length of one board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
Exod ABP 26:16  Of ten cubits you shall make the [2post 1one], and [2cubit 1one] and a half the width of the [2post 1one].
Exod NHEBME 26:16  Ten cubits shall be the length of a board, and one and a half cubits the breadth of each board.
Exod Rotherha 26:16  ten cubits, the length of the board, and a cubit and a half cubit the breadth of each board:
Exod LEB 26:16  The length of the frame will be ten cubits, and the width of the one frame will be one and a half cubits.
Exod RNKJV 26:16  Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
Exod Jubilee2 26:16  Ten cubits [shall be] the length of a board, and a cubit and a half [shall be] the breadth of one board.
Exod Webster 26:16  Ten cubits [shall be] the length of a board, and a cubit and a half [shall be] the breadth of one board.
Exod Darby 26:16  ten cubits the length of the board, and a cubit and a half the breadth of one board.
Exod ASV 26:16  Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half the breadth of each board.
Exod LITV 26:16  Ten cubits shall be the length of one board; and a cubit and a half the width of one board.
Exod Geneva15 26:16  Ten cubites shalbe the length of a boarde, and a cubite and an halfe cubite the breadth of one boarde.
Exod CPDV 26:16  Of these, each shall have ten cubits in length, and in width, one and one half.
Exod BBE 26:16  Every board is to be ten cubits high and a cubit and a half wide.
Exod DRC 26:16  Let every one of them be ten cubits in length, and in breadth one cubit and a half.
Exod GodsWord 26:16  Each frame is to be 15 feet long and 27 inches wide,
Exod JPS 26:16  Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half the breadth of each board.
Exod KJVPCE 26:16  Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
Exod NETfree 26:16  Each frame is to be fifteen feet long, and each frame is to be two feet three inches wide,
Exod AB 26:16  Of ten cubits shall you make one post, and the breadth of one post of a cubit and a half.
Exod AFV2020 26:16  Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of a board.
Exod NHEB 26:16  Ten cubits shall be the length of a board, and one and a half cubits the breadth of each board.
Exod NETtext 26:16  Each frame is to be fifteen feet long, and each frame is to be two feet three inches wide,
Exod UKJV 26:16  Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
Exod KJV 26:16  Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
Exod KJVA 26:16  Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
Exod AKJV 26:16  Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
Exod RLT 26:16  Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
Exod MKJV 26:16  Ten cubits shall be the length of one board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
Exod YLT 26:16  ten cubits is the length of the board, and a cubit and a half the breadth of the one board;
Exod ACV 26:16  Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half the breadth of each board.
Exod VulgSist 26:16  quae singulae denos cubitos in longitudine habeant, et in latitudine singulos ac semissem.
Exod VulgCont 26:16  quæ singulæ denos cubitos in longitudine habeant, et in latitudine singulos ac semissem.
Exod Vulgate 26:16  quae singulae denos cubitos in longitudine habeant et in latitudine singulos ac semissem
Exod VulgHetz 26:16  quæ singulæ denos cubitos in longitudine habeant, et in latitudine singulos ac semissem.
Exod VulgClem 26:16  quæ singulæ denos cubitos in longitudine habeant, et in latitudine singulos ac semissem.
Exod CzeBKR 26:16  Desíti loktů dlouhost dsky, a půl druhého lokte širokost dsky jedné.
Exod CzeB21 26:16  Každý rám bude deset loktů vysoký a jeden a půl lokte široký
Exod CzeCEP 26:16  Každá deska bude dlouhá deset loket a široká půldruhého lokte.
Exod CzeCSP 26:16  Deset loket bude délka desky a loket a půl bude šířka každé desky.
Exod PorBLivr 26:16  O comprimento de cada tábua será de dez côvados, e de côvado e meio a largura de cada tábua.
Exod Mg1865 26:16  Folo hakiho ny hahavon’ ny zana-kazo iray, ary iray hakiho sy sasany ny indraben’ ny zana-kazo iray.
Exod FinPR 26:16  Jokainen lauta olkoon kymmentä kyynärää pitkä ja puoltatoista kyynärää leveä.
Exod FinRK 26:16  Kunkin laudan tulee olla kymmenen kyynärää pitkä ja puolitoista kyynärää leveä.
Exod ChiSB 26:16  每塊木板高十肘,寬一肘半。
Exod CopSahBi 26:16 
Exod ArmEaste 26:16  Ամէն մոյթի երկարութիւնը տասը կանգուն թող լինի, իսկ ամէն մոյթի հաստութիւնն ու լայնութիւնը մէկուկէս կանգուն թող լինի:
Exod ChiUns 26:16  每块要长十肘,宽一肘半;
Exod BulVeren 26:16  Десет лакътя да бъде дължината на всяка дъска и лакът и половина – ширината на всяка дъска.
Exod AraSVD 26:16  طُولُ ٱللَّوْحِ عَشَرُ أَذْرُعٍ، وَعَرْضُ ٱللَّوْحِ ٱلْوَاحِدِ ذِرَاعٌ وَنِصْفٌ.
Exod SPDSS 26:16  . . . . . . . . . . .
Exod Esperant 26:16  Dek ulnoj estu la longo de ĉiu tabulo, kaj unu ulno kaj duono la larĝo de ĉiu tabulo.
Exod ThaiKJV 26:16  ไม้กรอบนั้นให้ยาวแผ่นละสิบศอก กว้างศอกคืบ
Exod OSHB 26:16  עֶ֥שֶׂר אַמּ֖וֹת אֹ֣רֶךְ הַקָּ֑רֶשׁ וְאַמָּה֙ וַחֲצִ֣י הָֽאַמָּ֔ה רֹ֖חַב הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃
Exod SPMT 26:16  עשר אמות ארך הקרש . ואמה וחצי האמה רחב הקרש האחד
Exod BurJudso 26:16  ပျဉ်ပြားသည် အလျားဆယ်တောင်၊ အနံတတောင်ထွာ ရှိရမည်။
Exod FarTPV 26:16  هر ستون چهار متر طول و شصت و شش سانتیمتر عرض داشته‌ باشد.
Exod UrduGeoR 26:16  Har taḳhte kī ūṅchāī 15 fuṭ ho aur chauṛāī sawā do fuṭ.
Exod SweFolk 26:16  Tio alnar lång och en och en halv aln bred ska varje bräda vara.
Exod GerSch 26:16  Zehn Ellen soll die Länge eines jeden Brettes sein und anderthalb Ellen eines jeden Breite.
Exod TagAngBi 26:16  Sangpung siko ang magiging haba ng isang tabla, at isang siko at kalahati ang luwang ng bawa't tabla.
Exod FinSTLK2 26:16  Jokainen lauta olkoon kymmenen kyynärää pitkä ja puolitoista kyynärää leveä.
Exod Dari 26:16  بلندی هر چوکات پنج متر و عرض آن هفتاد و پنج سانتی متر باشد.
Exod SomKQA 26:16  Looxiiba dhererkiisu waa inuu toban dhudhun ahaadaa, oo loox kasta ballaadhkiisu waa inuu dhudhun iyo badh ahaadaa.
Exod NorSMB 26:16  dei skal vera ti alner lange og halvonnor aln breide,
Exod Alb 26:16  Gjatësia e një dërrase do të jetë dhjetë kubitë dhe gjerësia e saj një kubitë e gjysëm.
Exod UyCyr 26:16  Һәр бир раминиң узунлуғи бәш метр, кәңлиги йәтмиш бәш сантиметр болсун.
Exod KorHKJV 26:16  한 널빤지의 길이는 십 큐빗, 한 널빤지의 너비는 일 큐빗 반으로 하며
Exod SrKDIjek 26:16  Десет лаката нека буде свака даска дуга а подруг лакта широка.
Exod Wycliffe 26:16  whiche tablis schulen haue ech bi hem silf ten cubitis in lengthe, and in brede a cubit and half.
Exod Mal1910 26:16  ഓരോ പലകെക്കു പത്തുമുഴം നീളവും ഒന്നര മുഴം വീതിയും ഉണ്ടായിരിക്കേണം.
Exod KorRV 26:16  각 판의 장은 십 규빗, 광은 일 규빗 반으로 하고
Exod Azeri 26:16  هر چَرچئوه‌نئن اوزونلوغو اون قول‌آچ، اِني ده قول‌آچ ياريم اولسون.
Exod SweKarlX 26:16  Tio alnar långt skall hwart brädet wara, och halfannor aln bredt.
Exod KLV 26:16  wa'maH cubits DIchDaq taH the length vo' a board, je wa' je a bID cubits the breadth vo' each board.
Exod ItaDio 26:16  Sia la lunghezza di ciascuna asse di dieci cubiti, e la larghezza di un cubito e mezzo.
Exod RusSynod 26:16  длиною в десять локтей [сделай] брус, и полтора локтя каждому брусу ширина;
Exod CSlEliza 26:16  десяти лактий (в высоту) да сотвориши столп един, лактя же единаго и пол широта столпа единаго:
Exod ABPGRK 26:16  δέκα πηχέων ποιήσεις τον στύλον τον ένα και πήχεως ενός και ημίσους το πλάτος του στύλου του ενός
Exod FreBBB 26:16  Chaque planche aura dix coudées de longueur et une coudée et demie de largeur.
Exod LinVB 26:16  Bolai bwa ezingeli yoko yoko bosala maboko zomi, bonene loboko loko na ndambo.
Exod HunIMIT 26:16  Tíz könyök a deszka hossza és egy és fél könyök az egyik deszka szélessége.
Exod ChiUnL 26:16  板長十肘、廣一肘有半、
Exod VietNVB 26:16  Một tấm ván dài 5m, rộng 0.75m và đặt thẳng đứng,
Exod LXX 26:16  δέκα πήχεων ποιήσεις τὸν στῦλον τὸν ἕνα καὶ πήχεος ἑνὸς καὶ ἡμίσους τὸ πλάτος τοῦ στύλου τοῦ ἑνός
Exod CebPinad 26:16  Ang gitas-on sa tagsatagsa ka tabla tagpulo ka maniko, ug usa ka maniko ug tunga ang gilapdon sa tagsatagsa ka tabla.
Exod RomCor 26:16  Lungimea fiecărei scânduri să fie de zece coţi şi lăţimea fiecărei scânduri să fie de un cot şi jumătate.
Exod Pohnpeia 26:16  Apwoat uhr pahn reireiki piht 15 oh ins 27 tehlap,
Exod HunUj 26:16  A deszka hossza tíz könyök legyen, a deszka szélessége pedig másfél könyök.
Exod GerZurch 26:16  Zehn Ellen soll die Länge des Brettes sein, und anderthalb Ellen die Breite jedes Brettes.
Exod GerTafel 26:16  Zehn Ellen sei die Länge des Brettes und eine Elle und eine halbe Elle die Breite eines Brettes.
Exod RusMakar 26:16  Длиною въ десять локтей сдјлай брусъ, и каждому брусу ширина полтора локтя.
Exod PorAR 26:16  O comprimento de cada tábua será de dez côvados, e a sua largura de um côvado e meio.
Exod DutSVVA 26:16  De lengte van een berd zal tien ellen zijn, en een el en een halve el zal de breedte van elk berd zijn.
Exod FarOPV 26:16  طول هر تخته ده ذراع، و عرض هر تخته یک ذراع و نیم.
Exod Ndebele 26:16  ubude bamapulanka buzakuba zingalo ezilitshumi, lobubanzi bepulanka linye bube yingalo lengxenye yengalo.
Exod PorBLivr 26:16  O comprimento de cada tábua será de dez côvados, e de côvado e meio a largura de cada tábua.
Exod Norsk 26:16  Hver planke skal være ti alen lang og halvannen alen bred.
Exod SloChras 26:16  deset komolcev bodi dolga vsaka deska, eden in pol komolca pa široka;
Exod Northern 26:16  Hər çərçivənin uzunluğu on qulac, eni isə qulac yarım olsun.
Exod GerElb19 26:16  zehn Ellen die Länge eines Brettes, und eine und eine halbe Elle die Breite eines Brettes;
Exod LvGluck8 26:16  Vienam dēlim būs būt desmit olektis garam, un pusotras olekts platam.
Exod PorAlmei 26:16  O comprimento d'uma taboa será de dez covados, e a largura de cada taboa será d'um covado e meio.
Exod ChiUn 26:16  每塊要長十肘,寬一肘半;
Exod SweKarlX 26:16  Tio alnar långt skall hvart brädet vara, och halfannor aln bredt.
Exod SPVar 26:16  עשר אמות ארך הקרש האחד אמה וחצי האמה רחב הקרש האחד
Exod FreKhan 26:16  Dix coudées seront la longueur de chaque solive; une coudée et demie la largeur de chacune.
Exod FrePGR 26:16  la longueur d'un ais sera de dix coudées et sa largeur d'une coudée et demie.
Exod PorCap 26:16  O comprimento de cada prancha será de dez côvados e a largura será de um côvado e meio.
Exod JapKougo 26:16  枠の長さを十キュビト、枠の幅を一キュビト半とし、
Exod GerTextb 26:16  Jedes Brett soll zehn Ellen lang und anderthalbe Elle breit sein.
Exod Kapingam 26:16  Di laagau waduu e-dahi e-15 piidi looloo, ge 27 ‘inch’ palaha.
Exod SpaPlate 26:16  La longitud de cada tablón será de diez codos, y la anchura de cada tablón será de codo y medio.
Exod WLC 26:16  עֶ֥שֶׂר אַמּ֖וֹת אֹ֣רֶךְ הַקָּ֑רֶשׁ וְאַמָּה֙ וַחֲצִ֣י הָֽאַמָּ֔ה רֹ֖חַב הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃
Exod LtKBB 26:16  Kiekvienos iš jų ilgis bus dešimt uolekčių, o plotis – pusantros uolekties.
Exod Bela 26:16  даўжынёю ў дзесяць локцяў брус, і паўтара локця кожнаму брусу шырыня;
Exod GerBoLut 26:16  Zehn Ellen lang soil ein Brett sein und anderthalb Ellen breit.
Exod FinPR92 26:16  Jokainen lauta olkoon kymmenen kyynärää pitkä ja puolitoista kyynärää leveä.
Exod SpaRV186 26:16  La longura de cada tabla será de diez codos, y de codo y medio la anchura de la misma tabla.
Exod NlCanisi 26:16  Ieder schot moet tien el hoog en anderhalve el breed zijn.
Exod GerNeUe 26:16  Jedes Brett muss fünf Meter lang und dreiviertel Meter breit sein
Exod UrduGeo 26:16  ہر تختے کی اونچائی 15 فٹ ہو اور چوڑائی سوا دو فٹ۔
Exod AraNAV 26:16  طُولُ اللَّوْحِ مِنْهَا عَشْرُ أَذْرُعٍ (نَحْوَ خَمْسَةِ أَمْتَارٍ) وَعَرْضُهُ ذِرَاعٌ وَنِصْفٌ (نَحْوَ خَمْسةٍ وَسَبْعِينَ سَنْتِيمِتْراً)
Exod ChiNCVs 26:16  每块板要长四公尺,宽六十六公分。
Exod ItaRive 26:16  La lunghezza d’un’asse sarà di dieci cubiti, e la larghezza d’un’asse, di un cubito e mezzo.
Exod Afr1953 26:16  Die lengte van die styl moet tien el wees, en anderhalf el die breedte van elke styl.
Exod RusSynod 26:16  Длиной в десять локтей сделай брус, и полтора локтя каждому брусу ширина;
Exod UrduGeoD 26:16  हर तख़्ते की ऊँचाई 15 फ़ुट हो और चौड़ाई सवा दो फ़ुट।
Exod TurNTB 26:16  Her çerçevenin boyu on, eni bir buçuk arşın olacak.
Exod DutSVV 26:16  De lengte van een berd zal tien ellen zijn, en een el en een halve el zal de breedte van elk berd zijn.
Exod HunKNB 26:16  Tíz könyöknyi legyen mindegyiknek a hossza, és másfél a szélessége.
Exod Maori 26:16  Kia kotahi tekau whatianga te roa o te papa, kia kotahi hoki whatianga me te hawhe te whanui o te papa kotahi.
Exod sml_BL_2 26:16  Duwand'ppa maka tonga' langkawna, t'llu h'kka lambuna ma dakayu' sugpat.
Exod HunKar 26:16  A deszka hossza tíz sing legyen; egy-egy deszka szélessége pedig másfél sing.
Exod Viet 26:16  Mỗi tấm trướng mười thước, hoành một thước rưỡi,
Exod Kekchi 26:16  Ca̱hib metro riqˈuin media li xni̱nkal rok li junju̱nk chi tzˈalam cheˈ ut o̱b xca̱cˈa̱l centímetro (65) li xni̱nkal ru.
Exod Swe1917 26:16  Tio alnar långt och en och en halv aln brett skall vart bräde vara.
Exod SP 26:16  עשר אמות ארך הקרש האחד אמה וחצי האמה רחב הקרש האחד
Exod CroSaric 26:16  Svaka trenica neka bude deset lakata duga, a lakat i pol široka.
Exod VieLCCMN 26:16  Mỗi tấm dài năm thước, rộng bảy tấc rưỡi.
Exod FreBDM17 26:16  La longueur d’un ais sera de dix coudées, et la largeur du même ais d’une coudée et demie.
Exod FreLXX 26:16  Chaque colonne aura dix coudées de haut, sur une coudée et demie d'épaisseur.
Exod Aleppo 26:16  עשר אמות ארך הקרש ואמה וחצי האמה רחב הקרש האחד
Exod MapM 26:16  עֶ֥שֶׂר אַמּ֖וֹת אֹ֣רֶךְ הַקָּ֑רֶשׁ וְאַמָּה֙ וַחֲצִ֣י הָֽאַמָּ֔ה רֹ֖חַב הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃
Exod HebModer 26:16  עשר אמות ארך הקרש ואמה וחצי האמה רחב הקרש האחד׃
Exod Kaz 26:16  Бөренелердің ұзындығы он, ені бір жарым шынтақтан болсын.
Exod FreJND 26:16  la longueur d’un ais sera de dix coudées, et la largeur d’un ais d’une coudée et demie.
Exod GerGruen 26:16  Zehn Ellen lang sei jedes Brett, anderthalb Ellen breit!
Exod SloKJV 26:16  Deset komolcev naj bo dolžina deske, komolec in pol pa naj bo širina ene deske.
Exod Haitian 26:16  Chak ankadreman va gen kenz pye longè sou vensèt pous lajè.
Exod FinBibli 26:16  Jokaisen laudan pituus pitää oleman kymmenen kyynärää, vaan leveys puolitoista kyynärää.
Exod Geez 26:16  ዘዕሥር ፡ በእመት ፡ ዐምዱ ፡ ፩ወፅፍሑ ፡ እመት ፡ ወንፍቃ ።
Exod SpaRV 26:16  La longitud de cada tabla será de diez codos, y de codo y medio la anchura de cada tabla.
Exod WelBeibl 26:16  Mae pob un i fod yn bedwar metr o hyd, a chwe deg chwech centimetr o led,
Exod GerMenge 26:16  die Länge jedes Brettes soll zehn Ellen und die Breite anderthalb Ellen betragen.
Exod GreVamva 26:16  δέκα πηχών το μήκος της μιας σανίδος, και μιας πήχης και ημισείας το πλάτος της μιας σανίδος.
Exod UkrOgien 26:16  Десять ліктів довжина́ дошки, і лікоть і півліктя ширина́ однієї до́шки.
Exod FreCramp 26:16  La longueur d'une planche sera de dix coudées, et la largeur d'une planche sera d'une coudée et demie.
Exod SrKDEkav 26:16  Десет лаката нека буде свака даска дуга а подруг лакта широка.
Exod PolUGdan 26:16  Długość jednej deski ma wynosić dziesięć łokci, a szerokość jednej deski – półtora łokcia.
Exod FreSegon 26:16  La longueur d'une planche sera de dix coudées, et la largeur d'une planche sera d'une coudée et demie.
Exod SpaRV190 26:16  La longitud de cada tabla será de diez codos, y de codo y medio la anchura de cada tabla.
Exod HunRUF 26:16  A deszkák hossza tíz könyök legyen, a deszkák szélessége pedig másfél könyök.
Exod DaOT1931 26:16  hvert Bræt ti Alen højt og halvanden Alen bredt.
Exod TpiKJPB 26:16  Longpela bilong wan wan plang mas i stap tenpela kyubit na brait bilong wanpela plang mas i stap wanpela na wanpela hap kyubit.
Exod DaOT1871 26:16  Ti Alen lang skal hver Fjæl være, og een Alen og en halv Alen bred skal hver Fjæl være.
Exod FreVulgG 26:16  Chacun de ces ais aura dix coudées de haut et une coudée et demie de large.
Exod PolGdans 26:16  Dziesięć łokci długość deski, a półtora łokcia szerokość deski jednej.
Exod JapBungo 26:16  一枚の板の長は十キユビト一枚の板の濶は一キユビト半なるべし
Exod GerElb18 26:16  zehn Ellen die Länge eines Brettes, und eine und eine halbe Elle die Breite eines Brettes;