Exod
|
RWebster
|
26:16 |
Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
|
Exod
|
NHEBJE
|
26:16 |
Ten cubits shall be the length of a board, and one and a half cubits the breadth of each board.
|
Exod
|
SPE
|
26:16 |
Ten cubits shall be the length of one board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
|
Exod
|
ABP
|
26:16 |
Of ten cubits you shall make the [2post 1one], and [2cubit 1one] and a half the width of the [2post 1one].
|
Exod
|
NHEBME
|
26:16 |
Ten cubits shall be the length of a board, and one and a half cubits the breadth of each board.
|
Exod
|
Rotherha
|
26:16 |
ten cubits, the length of the board, and a cubit and a half cubit the breadth of each board:
|
Exod
|
LEB
|
26:16 |
The length of the frame will be ten cubits, and the width of the one frame will be one and a half cubits.
|
Exod
|
RNKJV
|
26:16 |
Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
|
Exod
|
Jubilee2
|
26:16 |
Ten cubits [shall be] the length of a board, and a cubit and a half [shall be] the breadth of one board.
|
Exod
|
Webster
|
26:16 |
Ten cubits [shall be] the length of a board, and a cubit and a half [shall be] the breadth of one board.
|
Exod
|
Darby
|
26:16 |
ten cubits the length of the board, and a cubit and a half the breadth of one board.
|
Exod
|
ASV
|
26:16 |
Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half the breadth of each board.
|
Exod
|
LITV
|
26:16 |
Ten cubits shall be the length of one board; and a cubit and a half the width of one board.
|
Exod
|
Geneva15
|
26:16 |
Ten cubites shalbe the length of a boarde, and a cubite and an halfe cubite the breadth of one boarde.
|
Exod
|
CPDV
|
26:16 |
Of these, each shall have ten cubits in length, and in width, one and one half.
|
Exod
|
BBE
|
26:16 |
Every board is to be ten cubits high and a cubit and a half wide.
|
Exod
|
DRC
|
26:16 |
Let every one of them be ten cubits in length, and in breadth one cubit and a half.
|
Exod
|
GodsWord
|
26:16 |
Each frame is to be 15 feet long and 27 inches wide,
|
Exod
|
JPS
|
26:16 |
Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half the breadth of each board.
|
Exod
|
KJVPCE
|
26:16 |
Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
|
Exod
|
NETfree
|
26:16 |
Each frame is to be fifteen feet long, and each frame is to be two feet three inches wide,
|
Exod
|
AB
|
26:16 |
Of ten cubits shall you make one post, and the breadth of one post of a cubit and a half.
|
Exod
|
AFV2020
|
26:16 |
Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of a board.
|
Exod
|
NHEB
|
26:16 |
Ten cubits shall be the length of a board, and one and a half cubits the breadth of each board.
|
Exod
|
NETtext
|
26:16 |
Each frame is to be fifteen feet long, and each frame is to be two feet three inches wide,
|
Exod
|
UKJV
|
26:16 |
Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
|
Exod
|
KJV
|
26:16 |
Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
|
Exod
|
KJVA
|
26:16 |
Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
|
Exod
|
AKJV
|
26:16 |
Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
|
Exod
|
RLT
|
26:16 |
Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
|
Exod
|
MKJV
|
26:16 |
Ten cubits shall be the length of one board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
|
Exod
|
YLT
|
26:16 |
ten cubits is the length of the board, and a cubit and a half the breadth of the one board;
|
Exod
|
ACV
|
26:16 |
Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half the breadth of each board.
|
Exod
|
PorBLivr
|
26:16 |
O comprimento de cada tábua será de dez côvados, e de côvado e meio a largura de cada tábua.
|
Exod
|
Mg1865
|
26:16 |
Folo hakiho ny hahavon’ ny zana-kazo iray, ary iray hakiho sy sasany ny indraben’ ny zana-kazo iray.
|
Exod
|
FinPR
|
26:16 |
Jokainen lauta olkoon kymmentä kyynärää pitkä ja puoltatoista kyynärää leveä.
|
Exod
|
FinRK
|
26:16 |
Kunkin laudan tulee olla kymmenen kyynärää pitkä ja puolitoista kyynärää leveä.
|
Exod
|
ChiSB
|
26:16 |
每塊木板高十肘,寬一肘半。
|
Exod
|
CopSahBi
|
26:16 |
|
Exod
|
ArmEaste
|
26:16 |
Ամէն մոյթի երկարութիւնը տասը կանգուն թող լինի, իսկ ամէն մոյթի հաստութիւնն ու լայնութիւնը մէկուկէս կանգուն թող լինի:
|
Exod
|
ChiUns
|
26:16 |
每块要长十肘,宽一肘半;
|
Exod
|
BulVeren
|
26:16 |
Десет лакътя да бъде дължината на всяка дъска и лакът и половина – ширината на всяка дъска.
|
Exod
|
AraSVD
|
26:16 |
طُولُ ٱللَّوْحِ عَشَرُ أَذْرُعٍ، وَعَرْضُ ٱللَّوْحِ ٱلْوَاحِدِ ذِرَاعٌ وَنِصْفٌ.
|
Exod
|
SPDSS
|
26:16 |
. . . . . . . . . . .
|
Exod
|
Esperant
|
26:16 |
Dek ulnoj estu la longo de ĉiu tabulo, kaj unu ulno kaj duono la larĝo de ĉiu tabulo.
|
Exod
|
ThaiKJV
|
26:16 |
ไม้กรอบนั้นให้ยาวแผ่นละสิบศอก กว้างศอกคืบ
|
Exod
|
OSHB
|
26:16 |
עֶ֥שֶׂר אַמּ֖וֹת אֹ֣רֶךְ הַקָּ֑רֶשׁ וְאַמָּה֙ וַחֲצִ֣י הָֽאַמָּ֔ה רֹ֖חַב הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃
|
Exod
|
SPMT
|
26:16 |
עשר אמות ארך הקרש . ואמה וחצי האמה רחב הקרש האחד
|
Exod
|
BurJudso
|
26:16 |
ပျဉ်ပြားသည် အလျားဆယ်တောင်၊ အနံတတောင်ထွာ ရှိရမည်။
|
Exod
|
FarTPV
|
26:16 |
هر ستون چهار متر طول و شصت و شش سانتیمتر عرض داشته باشد.
|
Exod
|
UrduGeoR
|
26:16 |
Har taḳhte kī ūṅchāī 15 fuṭ ho aur chauṛāī sawā do fuṭ.
|
Exod
|
SweFolk
|
26:16 |
Tio alnar lång och en och en halv aln bred ska varje bräda vara.
|
Exod
|
GerSch
|
26:16 |
Zehn Ellen soll die Länge eines jeden Brettes sein und anderthalb Ellen eines jeden Breite.
|
Exod
|
TagAngBi
|
26:16 |
Sangpung siko ang magiging haba ng isang tabla, at isang siko at kalahati ang luwang ng bawa't tabla.
|
Exod
|
FinSTLK2
|
26:16 |
Jokainen lauta olkoon kymmenen kyynärää pitkä ja puolitoista kyynärää leveä.
|
Exod
|
Dari
|
26:16 |
بلندی هر چوکات پنج متر و عرض آن هفتاد و پنج سانتی متر باشد.
|
Exod
|
SomKQA
|
26:16 |
Looxiiba dhererkiisu waa inuu toban dhudhun ahaadaa, oo loox kasta ballaadhkiisu waa inuu dhudhun iyo badh ahaadaa.
|
Exod
|
NorSMB
|
26:16 |
dei skal vera ti alner lange og halvonnor aln breide,
|
Exod
|
Alb
|
26:16 |
Gjatësia e një dërrase do të jetë dhjetë kubitë dhe gjerësia e saj një kubitë e gjysëm.
|
Exod
|
UyCyr
|
26:16 |
Һәр бир раминиң узунлуғи бәш метр, кәңлиги йәтмиш бәш сантиметр болсун.
|
Exod
|
KorHKJV
|
26:16 |
한 널빤지의 길이는 십 큐빗, 한 널빤지의 너비는 일 큐빗 반으로 하며
|
Exod
|
SrKDIjek
|
26:16 |
Десет лаката нека буде свака даска дуга а подруг лакта широка.
|
Exod
|
Wycliffe
|
26:16 |
whiche tablis schulen haue ech bi hem silf ten cubitis in lengthe, and in brede a cubit and half.
|
Exod
|
Mal1910
|
26:16 |
ഓരോ പലകെക്കു പത്തുമുഴം നീളവും ഒന്നര മുഴം വീതിയും ഉണ്ടായിരിക്കേണം.
|
Exod
|
KorRV
|
26:16 |
각 판의 장은 십 규빗, 광은 일 규빗 반으로 하고
|
Exod
|
Azeri
|
26:16 |
هر چَرچئوهنئن اوزونلوغو اون قولآچ، اِني ده قولآچ ياريم اولسون.
|
Exod
|
SweKarlX
|
26:16 |
Tio alnar långt skall hwart brädet wara, och halfannor aln bredt.
|
Exod
|
KLV
|
26:16 |
wa'maH cubits DIchDaq taH the length vo' a board, je wa' je a bID cubits the breadth vo' each board.
|
Exod
|
ItaDio
|
26:16 |
Sia la lunghezza di ciascuna asse di dieci cubiti, e la larghezza di un cubito e mezzo.
|
Exod
|
RusSynod
|
26:16 |
длиною в десять локтей [сделай] брус, и полтора локтя каждому брусу ширина;
|
Exod
|
CSlEliza
|
26:16 |
десяти лактий (в высоту) да сотвориши столп един, лактя же единаго и пол широта столпа единаго:
|
Exod
|
ABPGRK
|
26:16 |
δέκα πηχέων ποιήσεις τον στύλον τον ένα και πήχεως ενός και ημίσους το πλάτος του στύλου του ενός
|
Exod
|
FreBBB
|
26:16 |
Chaque planche aura dix coudées de longueur et une coudée et demie de largeur.
|
Exod
|
LinVB
|
26:16 |
Bolai bwa ezingeli yoko yoko bosala maboko zomi, bonene loboko loko na ndambo.
|
Exod
|
HunIMIT
|
26:16 |
Tíz könyök a deszka hossza és egy és fél könyök az egyik deszka szélessége.
|
Exod
|
ChiUnL
|
26:16 |
板長十肘、廣一肘有半、
|
Exod
|
VietNVB
|
26:16 |
Một tấm ván dài 5m, rộng 0.75m và đặt thẳng đứng,
|
Exod
|
LXX
|
26:16 |
δέκα πήχεων ποιήσεις τὸν στῦλον τὸν ἕνα καὶ πήχεος ἑνὸς καὶ ἡμίσους τὸ πλάτος τοῦ στύλου τοῦ ἑνός
|
Exod
|
CebPinad
|
26:16 |
Ang gitas-on sa tagsatagsa ka tabla tagpulo ka maniko, ug usa ka maniko ug tunga ang gilapdon sa tagsatagsa ka tabla.
|
Exod
|
RomCor
|
26:16 |
Lungimea fiecărei scânduri să fie de zece coţi şi lăţimea fiecărei scânduri să fie de un cot şi jumătate.
|
Exod
|
Pohnpeia
|
26:16 |
Apwoat uhr pahn reireiki piht 15 oh ins 27 tehlap,
|
Exod
|
HunUj
|
26:16 |
A deszka hossza tíz könyök legyen, a deszka szélessége pedig másfél könyök.
|
Exod
|
GerZurch
|
26:16 |
Zehn Ellen soll die Länge des Brettes sein, und anderthalb Ellen die Breite jedes Brettes.
|
Exod
|
GerTafel
|
26:16 |
Zehn Ellen sei die Länge des Brettes und eine Elle und eine halbe Elle die Breite eines Brettes.
|
Exod
|
RusMakar
|
26:16 |
Длиною въ десять локтей сдјлай брусъ, и каждому брусу ширина полтора локтя.
|
Exod
|
PorAR
|
26:16 |
O comprimento de cada tábua será de dez côvados, e a sua largura de um côvado e meio.
|
Exod
|
DutSVVA
|
26:16 |
De lengte van een berd zal tien ellen zijn, en een el en een halve el zal de breedte van elk berd zijn.
|
Exod
|
FarOPV
|
26:16 |
طول هر تخته ده ذراع، و عرض هر تخته یک ذراع و نیم.
|
Exod
|
Ndebele
|
26:16 |
ubude bamapulanka buzakuba zingalo ezilitshumi, lobubanzi bepulanka linye bube yingalo lengxenye yengalo.
|
Exod
|
PorBLivr
|
26:16 |
O comprimento de cada tábua será de dez côvados, e de côvado e meio a largura de cada tábua.
|
Exod
|
Norsk
|
26:16 |
Hver planke skal være ti alen lang og halvannen alen bred.
|
Exod
|
SloChras
|
26:16 |
deset komolcev bodi dolga vsaka deska, eden in pol komolca pa široka;
|
Exod
|
Northern
|
26:16 |
Hər çərçivənin uzunluğu on qulac, eni isə qulac yarım olsun.
|
Exod
|
GerElb19
|
26:16 |
zehn Ellen die Länge eines Brettes, und eine und eine halbe Elle die Breite eines Brettes;
|
Exod
|
LvGluck8
|
26:16 |
Vienam dēlim būs būt desmit olektis garam, un pusotras olekts platam.
|
Exod
|
PorAlmei
|
26:16 |
O comprimento d'uma taboa será de dez covados, e a largura de cada taboa será d'um covado e meio.
|
Exod
|
ChiUn
|
26:16 |
每塊要長十肘,寬一肘半;
|
Exod
|
SweKarlX
|
26:16 |
Tio alnar långt skall hvart brädet vara, och halfannor aln bredt.
|
Exod
|
SPVar
|
26:16 |
עשר אמות ארך הקרש האחד אמה וחצי האמה רחב הקרש האחד
|
Exod
|
FreKhan
|
26:16 |
Dix coudées seront la longueur de chaque solive; une coudée et demie la largeur de chacune.
|
Exod
|
FrePGR
|
26:16 |
la longueur d'un ais sera de dix coudées et sa largeur d'une coudée et demie.
|
Exod
|
PorCap
|
26:16 |
O comprimento de cada prancha será de dez côvados e a largura será de um côvado e meio.
|
Exod
|
JapKougo
|
26:16 |
枠の長さを十キュビト、枠の幅を一キュビト半とし、
|
Exod
|
GerTextb
|
26:16 |
Jedes Brett soll zehn Ellen lang und anderthalbe Elle breit sein.
|
Exod
|
Kapingam
|
26:16 |
Di laagau waduu e-dahi e-15 piidi looloo, ge 27 ‘inch’ palaha.
|
Exod
|
SpaPlate
|
26:16 |
La longitud de cada tablón será de diez codos, y la anchura de cada tablón será de codo y medio.
|
Exod
|
WLC
|
26:16 |
עֶ֥שֶׂר אַמּ֖וֹת אֹ֣רֶךְ הַקָּ֑רֶשׁ וְאַמָּה֙ וַחֲצִ֣י הָֽאַמָּ֔ה רֹ֖חַב הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃
|
Exod
|
LtKBB
|
26:16 |
Kiekvienos iš jų ilgis bus dešimt uolekčių, o plotis – pusantros uolekties.
|
Exod
|
Bela
|
26:16 |
даўжынёю ў дзесяць локцяў брус, і паўтара локця кожнаму брусу шырыня;
|
Exod
|
GerBoLut
|
26:16 |
Zehn Ellen lang soil ein Brett sein und anderthalb Ellen breit.
|
Exod
|
FinPR92
|
26:16 |
Jokainen lauta olkoon kymmenen kyynärää pitkä ja puolitoista kyynärää leveä.
|
Exod
|
SpaRV186
|
26:16 |
La longura de cada tabla será de diez codos, y de codo y medio la anchura de la misma tabla.
|
Exod
|
NlCanisi
|
26:16 |
Ieder schot moet tien el hoog en anderhalve el breed zijn.
|
Exod
|
GerNeUe
|
26:16 |
Jedes Brett muss fünf Meter lang und dreiviertel Meter breit sein
|
Exod
|
UrduGeo
|
26:16 |
ہر تختے کی اونچائی 15 فٹ ہو اور چوڑائی سوا دو فٹ۔
|
Exod
|
AraNAV
|
26:16 |
طُولُ اللَّوْحِ مِنْهَا عَشْرُ أَذْرُعٍ (نَحْوَ خَمْسَةِ أَمْتَارٍ) وَعَرْضُهُ ذِرَاعٌ وَنِصْفٌ (نَحْوَ خَمْسةٍ وَسَبْعِينَ سَنْتِيمِتْراً)
|
Exod
|
ChiNCVs
|
26:16 |
每块板要长四公尺,宽六十六公分。
|
Exod
|
ItaRive
|
26:16 |
La lunghezza d’un’asse sarà di dieci cubiti, e la larghezza d’un’asse, di un cubito e mezzo.
|
Exod
|
Afr1953
|
26:16 |
Die lengte van die styl moet tien el wees, en anderhalf el die breedte van elke styl.
|
Exod
|
RusSynod
|
26:16 |
Длиной в десять локтей сделай брус, и полтора локтя каждому брусу ширина;
|
Exod
|
UrduGeoD
|
26:16 |
हर तख़्ते की ऊँचाई 15 फ़ुट हो और चौड़ाई सवा दो फ़ुट।
|
Exod
|
TurNTB
|
26:16 |
Her çerçevenin boyu on, eni bir buçuk arşın olacak.
|
Exod
|
DutSVV
|
26:16 |
De lengte van een berd zal tien ellen zijn, en een el en een halve el zal de breedte van elk berd zijn.
|
Exod
|
HunKNB
|
26:16 |
Tíz könyöknyi legyen mindegyiknek a hossza, és másfél a szélessége.
|
Exod
|
Maori
|
26:16 |
Kia kotahi tekau whatianga te roa o te papa, kia kotahi hoki whatianga me te hawhe te whanui o te papa kotahi.
|
Exod
|
sml_BL_2
|
26:16 |
Duwand'ppa maka tonga' langkawna, t'llu h'kka lambuna ma dakayu' sugpat.
|
Exod
|
HunKar
|
26:16 |
A deszka hossza tíz sing legyen; egy-egy deszka szélessége pedig másfél sing.
|
Exod
|
Viet
|
26:16 |
Mỗi tấm trướng mười thước, hoành một thước rưỡi,
|
Exod
|
Kekchi
|
26:16 |
Ca̱hib metro riqˈuin media li xni̱nkal rok li junju̱nk chi tzˈalam cheˈ ut o̱b xca̱cˈa̱l centímetro (65) li xni̱nkal ru.
|
Exod
|
Swe1917
|
26:16 |
Tio alnar långt och en och en halv aln brett skall vart bräde vara.
|
Exod
|
SP
|
26:16 |
עשר אמות ארך הקרש האחד אמה וחצי האמה רחב הקרש האחד
|
Exod
|
CroSaric
|
26:16 |
Svaka trenica neka bude deset lakata duga, a lakat i pol široka.
|
Exod
|
VieLCCMN
|
26:16 |
Mỗi tấm dài năm thước, rộng bảy tấc rưỡi.
|
Exod
|
FreBDM17
|
26:16 |
La longueur d’un ais sera de dix coudées, et la largeur du même ais d’une coudée et demie.
|
Exod
|
FreLXX
|
26:16 |
Chaque colonne aura dix coudées de haut, sur une coudée et demie d'épaisseur.
|
Exod
|
Aleppo
|
26:16 |
עשר אמות ארך הקרש ואמה וחצי האמה רחב הקרש האחד
|
Exod
|
MapM
|
26:16 |
עֶ֥שֶׂר אַמּ֖וֹת אֹ֣רֶךְ הַקָּ֑רֶשׁ וְאַמָּה֙ וַחֲצִ֣י הָֽאַמָּ֔ה רֹ֖חַב הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃
|
Exod
|
HebModer
|
26:16 |
עשר אמות ארך הקרש ואמה וחצי האמה רחב הקרש האחד׃
|
Exod
|
Kaz
|
26:16 |
Бөренелердің ұзындығы он, ені бір жарым шынтақтан болсын.
|
Exod
|
FreJND
|
26:16 |
la longueur d’un ais sera de dix coudées, et la largeur d’un ais d’une coudée et demie.
|
Exod
|
GerGruen
|
26:16 |
Zehn Ellen lang sei jedes Brett, anderthalb Ellen breit!
|
Exod
|
SloKJV
|
26:16 |
Deset komolcev naj bo dolžina deske, komolec in pol pa naj bo širina ene deske.
|
Exod
|
Haitian
|
26:16 |
Chak ankadreman va gen kenz pye longè sou vensèt pous lajè.
|
Exod
|
FinBibli
|
26:16 |
Jokaisen laudan pituus pitää oleman kymmenen kyynärää, vaan leveys puolitoista kyynärää.
|
Exod
|
Geez
|
26:16 |
ዘዕሥር ፡ በእመት ፡ ዐምዱ ፡ ፩ወፅፍሑ ፡ እመት ፡ ወንፍቃ ።
|
Exod
|
SpaRV
|
26:16 |
La longitud de cada tabla será de diez codos, y de codo y medio la anchura de cada tabla.
|
Exod
|
WelBeibl
|
26:16 |
Mae pob un i fod yn bedwar metr o hyd, a chwe deg chwech centimetr o led,
|
Exod
|
GerMenge
|
26:16 |
die Länge jedes Brettes soll zehn Ellen und die Breite anderthalb Ellen betragen.
|
Exod
|
GreVamva
|
26:16 |
δέκα πηχών το μήκος της μιας σανίδος, και μιας πήχης και ημισείας το πλάτος της μιας σανίδος.
|
Exod
|
UkrOgien
|
26:16 |
Десять ліктів довжина́ дошки, і лікоть і півліктя ширина́ однієї до́шки.
|
Exod
|
FreCramp
|
26:16 |
La longueur d'une planche sera de dix coudées, et la largeur d'une planche sera d'une coudée et demie.
|
Exod
|
SrKDEkav
|
26:16 |
Десет лаката нека буде свака даска дуга а подруг лакта широка.
|
Exod
|
PolUGdan
|
26:16 |
Długość jednej deski ma wynosić dziesięć łokci, a szerokość jednej deski – półtora łokcia.
|
Exod
|
FreSegon
|
26:16 |
La longueur d'une planche sera de dix coudées, et la largeur d'une planche sera d'une coudée et demie.
|
Exod
|
SpaRV190
|
26:16 |
La longitud de cada tabla será de diez codos, y de codo y medio la anchura de cada tabla.
|
Exod
|
HunRUF
|
26:16 |
A deszkák hossza tíz könyök legyen, a deszkák szélessége pedig másfél könyök.
|
Exod
|
DaOT1931
|
26:16 |
hvert Bræt ti Alen højt og halvanden Alen bredt.
|
Exod
|
TpiKJPB
|
26:16 |
Longpela bilong wan wan plang mas i stap tenpela kyubit na brait bilong wanpela plang mas i stap wanpela na wanpela hap kyubit.
|
Exod
|
DaOT1871
|
26:16 |
Ti Alen lang skal hver Fjæl være, og een Alen og en halv Alen bred skal hver Fjæl være.
|
Exod
|
FreVulgG
|
26:16 |
Chacun de ces ais aura dix coudées de haut et une coudée et demie de large.
|
Exod
|
PolGdans
|
26:16 |
Dziesięć łokci długość deski, a półtora łokcia szerokość deski jednej.
|
Exod
|
JapBungo
|
26:16 |
一枚の板の長は十キユビト一枚の板の濶は一キユビト半なるべし
|
Exod
|
GerElb18
|
26:16 |
zehn Ellen die Länge eines Brettes, und eine und eine halbe Elle die Breite eines Brettes;
|