Exod
|
RWebster
|
26:20 |
And for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards:
|
Exod
|
NHEBJE
|
26:20 |
For the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards,
|
Exod
|
SPE
|
26:20 |
And for the second side of the tabernacle on the north side there shall be you shall make twenty boards:
|
Exod
|
ABP
|
26:20 |
And the [2side 1second] towards the north -- twenty posts.
|
Exod
|
NHEBME
|
26:20 |
For the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards,
|
Exod
|
Rotherha
|
26:20 |
And on the second side of the habitation, towards the north, twenty boards;
|
Exod
|
LEB
|
26:20 |
And for the second side of the tabernacle, the north side, there will be twenty frames
|
Exod
|
RNKJV
|
26:20 |
And for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards:
|
Exod
|
Jubilee2
|
26:20 |
And for the second side of the tabernacle on the side of the Aquilon, [there shall be] twenty boards
|
Exod
|
Webster
|
26:20 |
And for the second side of the tabernacle on the north side [there shall be] twenty boards:
|
Exod
|
Darby
|
26:20 |
And for the other side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards.
|
Exod
|
ASV
|
26:20 |
and for the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards,
|
Exod
|
LITV
|
26:20 |
And for the second side of the tabernacle, on the north side twenty boards;
|
Exod
|
Geneva15
|
26:20 |
In like maner on the other side of the Tabernacle towarde the North side shalbe twentie boardes,
|
Exod
|
CPDV
|
26:20 |
Likewise, at the second side of the tabernacle, which lies to the north, there shall be twenty panels,
|
Exod
|
BBE
|
26:20 |
And twenty boards for the second side of the house on the north,
|
Exod
|
DRC
|
26:20 |
In the second side also of the tabernacle that looketh to the north, there shall be twenty boards,
|
Exod
|
GodsWord
|
26:20 |
For the north side of the inner tent make 20 frames
|
Exod
|
JPS
|
26:20 |
and for the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards.
|
Exod
|
KJVPCE
|
26:20 |
And for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards:
|
Exod
|
NETfree
|
26:20 |
and for the second side of the tabernacle, the north side, twenty frames,
|
Exod
|
AB
|
26:20 |
And for the next side, toward the south, twenty posts,
|
Exod
|
AFV2020
|
26:20 |
And for the second side of the tabernacle on the north side shall be twenty boards,
|
Exod
|
NHEB
|
26:20 |
For the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards,
|
Exod
|
NETtext
|
26:20 |
and for the second side of the tabernacle, the north side, twenty frames,
|
Exod
|
UKJV
|
26:20 |
And for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards:
|
Exod
|
KJV
|
26:20 |
And for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards:
|
Exod
|
KJVA
|
26:20 |
And for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards:
|
Exod
|
AKJV
|
26:20 |
And for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards:
|
Exod
|
RLT
|
26:20 |
And for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards:
|
Exod
|
MKJV
|
26:20 |
And for the second side of the tabernacle on the north side shall be twenty boards,
|
Exod
|
YLT
|
26:20 |
`And for the second side of the tabernacle, for the north side, are twenty boards,
|
Exod
|
ACV
|
26:20 |
And for the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards,
|
Exod
|
PorBLivr
|
26:20 |
E ao outro lado do tabernáculo, à parte do norte, vinte tábuas;
|
Exod
|
Mg1865
|
26:20 |
Ary manaova zana-kazo roa-polo ho eo amin’ ny lafiny faharoa amin’ ny tabernakely, dia ny lafiny avaratra.
|
Exod
|
FinPR
|
26:20 |
Samoin asumuksen toista sivua, pohjoispuolta, varten kaksikymmentä lautaa,
|
Exod
|
FinRK
|
26:20 |
Samoin tee kaksikymmentä lautaa asumuksen toista, pohjoisen puolella olevaa sivua varten
|
Exod
|
ChiSB
|
26:20 |
為帳棚的另一面,即北邊,也應做二十塊木板,
|
Exod
|
CopSahBi
|
26:20 |
|
Exod
|
ArmEaste
|
26:20 |
Վրանի միւս՝ հարաւային կողմում նոյնպէս կը դնես քսան մոյթեր իրենց քառասուն արծաթէ խարիսխներով:
|
Exod
|
ChiUns
|
26:20 |
帐幕第二面,就是北面,也要做板二十块
|
Exod
|
BulVeren
|
26:20 |
И за другата страна на скинията, северната страна, да направиш двадесет дъски;
|
Exod
|
AraSVD
|
26:20 |
وَلِجَانِبِ ٱلْمَسْكَنِ ٱلثَّانِي إِلَى جِهَةِ ٱلشِّمَالِ عِشْرِينَ لَوْحًا.
|
Exod
|
SPDSS
|
26:20 |
. . . . . . . .
|
Exod
|
Esperant
|
26:20 |
Kaj sur la dua flanko de la tabernaklo, sur la flanko norda, estu dudek tabuloj,
|
Exod
|
ThaiKJV
|
26:20 |
ด้านที่สองของพลับพลาข้างทิศเหนือนั้น ให้ใช้ไม้กรอบยี่สิบแผ่น
|
Exod
|
OSHB
|
26:20 |
וּלְצֶ֧לַע הַמִּשְׁכָּ֛ן הַשֵּׁנִ֖ית לִפְאַ֣ת צָפ֑וֹן עֶשְׂרִ֖ים קָֽרֶשׁ׃
|
Exod
|
SPMT
|
26:20 |
ולצלע המשכן השנית לפאת צפון . עשרים קרש
|
Exod
|
BurJudso
|
26:20 |
ထိုအတူ တဲတော်မြောက်ဘက်၌ ကာရန်ပျဉ်ပြား နှစ်ဆယ်ရှိရမည်။
|
Exod
|
FarTPV
|
26:20 |
بیست ستون هم برای طرف شمال خیمه بساز.
|
Exod
|
UrduGeoR
|
26:20 |
Isī tarah ḳhaime kī shimālī dīwār ke lie bhī 20 taḳhtoṅ kī zarūrat hai
|
Exod
|
SweFolk
|
26:20 |
På tabernaklets andra sida, den norra, ska du också sätta tjugo brädor
|
Exod
|
GerSch
|
26:20 |
Ebenso auf der andern Seite der Wohnung gegen Mitternacht sollen auch zwanzig Bretter stehen.
|
Exod
|
TagAngBi
|
26:20 |
At sa ikalawang tagiliran ng tabernakulo, sa dakong hilagaan, ay dalawang pung tabla:
|
Exod
|
FinSTLK2
|
26:20 |
Samoin asumuksen toista sivua, pohjoispuolta, varten kaksikymmentä lautaa,
|
Exod
|
Dari
|
26:20 |
بیست چوکات با چهل پایۀ نقره ای هم برای قسمت شمالی بساز
|
Exod
|
SomKQA
|
26:20 |
Oo taambuugga dhankiisa labaad oo woqooyi xiga waa inaad u yeeshaa labaatan loox,
|
Exod
|
NorSMB
|
26:20 |
På den andre sida av huset, på nordsida, skal det og vera tjuge plankar,
|
Exod
|
Alb
|
26:20 |
Do të bësh edhe njëzet dërrasa për krahun e dytë të tabernakullit, për anën e tij veriore,
|
Exod
|
UyCyr
|
26:20 |
Чедирниң шимал тәрипигиму жигирмә рама тикләп, улар үчүнму күмүчтин қириқ данә пут ясап, улар һәр бир раминиң тегигә иккидин орнитилсун.
|
Exod
|
KorHKJV
|
26:20 |
너는 성막의 둘째 면에 쓰기 위해 북쪽 면에 널빤지 스무 개를 만들고
|
Exod
|
SrKDIjek
|
26:20 |
А на другој страни шатора према сјеверу двадесет дасака.
|
Exod
|
Wycliffe
|
26:20 |
In the secounde side of the tabernacle, that goith to the north, schulen be twenti tablis, hauynge fourti silueren foundementis; twei foundementis schulen be set vndir ech table.
|
Exod
|
Mal1910
|
26:20 |
തിരുനിവാസത്തിന്റെ മറുപുറത്തു വടക്കുവശത്തേക്കു ഇരുപതു പലകയും ഒരു പലകയുടെ താഴെ രണ്ടു ചുവടു,
|
Exod
|
KorRV
|
26:20 |
성막 다른 편 곧 그 북편을 위하여도 널판 스물로 하고
|
Exod
|
Azeri
|
26:20 |
خيمهنئن ائکئنجي طرفئنده، شئمال سمتئنده ده ائيئرمي چَرچئوه
|
Exod
|
SweKarlX
|
26:20 |
Sammalunda på den andra sidone, norrut, skola ock stå tjugu bräder;
|
Exod
|
KLV
|
26:20 |
vaD the cha'DIch retlh vo' the tabernacle, Daq the pemHov nIH retlh, cha'maH boards,
|
Exod
|
ItaDio
|
26:20 |
E venti assi per l’altro lato del Tabernacolo, verso Aquilone;
|
Exod
|
RusSynod
|
26:20 |
и двадцать брусьев для другой стороны скинии к северу,
|
Exod
|
CSlEliza
|
26:20 |
и в стране вторей южней двадесять столпов:
|
Exod
|
ABPGRK
|
26:20 |
και το κλίτος το δεύτερον το προς βορράν είκοσι στύλους
|
Exod
|
FreBBB
|
26:20 |
Et pour le second côté de la Demeure, pour la face septentrionale, vingt planches
|
Exod
|
LinVB
|
26:20 |
Tia mpe bisingeli ntuku ibale epai ya Nordi ;
|
Exod
|
HunIMIT
|
26:20 |
És a hajlék másik oldalára, észak felé húsz deszkát.
|
Exod
|
ChiUnL
|
26:20 |
幕之北、作板二十、
|
Exod
|
VietNVB
|
26:20 |
Về phía kia, tức là phía bắc của Đền, cùng làm hai mươi tấm ván
|
Exod
|
LXX
|
26:20 |
καὶ τὸ κλίτος τὸ δεύτερον τὸ πρὸς νότον εἴκοσι στύλους
|
Exod
|
CebPinad
|
26:20 |
Ug sa ikaduha ka luyo sa tabernaculo, sa dapit sa amihanan, kaluhaan ka tabla;
|
Exod
|
RomCor
|
26:20 |
Pentru a doua latură a cortului, latura de miazănoapte, de asemenea, să faci douăzeci de scânduri,
|
Exod
|
Pohnpeia
|
26:20 |
Wiahda uhr riehk mehn mi ni paliepeng en Impwalo,
|
Exod
|
HunUj
|
26:20 |
A hajlék másik oldalára, az északi végére is tégy húsz deszkát.
|
Exod
|
GerZurch
|
26:20 |
und ebenso für die andere, nördliche Seitenwand der Wohnung zwanzig Bretter.
|
Exod
|
GerTafel
|
26:20 |
Und an der zweiten Seitenwand der Wohnung, in die Ecke gegen Mitternacht, zwanzig Bretter;
|
Exod
|
RusMakar
|
26:20 |
Двадцать же брусьевъ для другой стороны скиніи къ сјверу.
|
Exod
|
PorAR
|
26:20 |
Também para o outro lado do tabernáculo, o que dá para o norte, farás vinte tábuas,
|
Exod
|
DutSVVA
|
26:20 |
Er zullen ook twintig berderen zijn aan de andere zijde des tabernakels, aan den noorderhoek,
|
Exod
|
FarOPV
|
26:20 |
و برای جانب دیگر مسکن، از طرف شمال بیست تخته باشد.
|
Exod
|
Ndebele
|
26:20 |
njalo amapulanka angamatshumi amabili ehlangothini lwesibili lwethabhanekele, uhlangothi lwenyakatho,
|
Exod
|
PorBLivr
|
26:20 |
E ao outro lado do tabernáculo, à parte do norte, vinte tábuas;
|
Exod
|
Norsk
|
26:20 |
Likeså skal du til tabernaklets andre side, den som vender mot nord, gjøre tyve planker,
|
Exod
|
SloChras
|
26:20 |
Na drugi strani prebivališča, na severni strani, bodi tudi dvajset desek
|
Exod
|
Northern
|
26:20 |
Məskənin şimal tərəfi üçün də iyirmi çərçivə
|
Exod
|
GerElb19
|
26:20 |
und an der anderen Seite der Wohnung, an der Nordseite, zwanzig Bretter,
|
Exod
|
LvGluck8
|
26:20 |
Tāpat arīdzan divdesmit dēļiem būs būt pie otras telts puses pret ziemeļiem,
|
Exod
|
PorAlmei
|
26:20 |
Tambem haverá vinte taboas ao outro lado do tabernaculo, para a banda do norte,
|
Exod
|
ChiUn
|
26:20 |
帳幕第二面,就是北面,也要做板二十塊
|
Exod
|
SweKarlX
|
26:20 |
Sammalunda på den andra sidone, norrut, skola ock stå tjugu bräder;
|
Exod
|
SPVar
|
26:20 |
ולצלע המשכן השנית לפאת צפונה תעשה עשרים קרשים
|
Exod
|
FreKhan
|
26:20 |
De même, pour le second côté du tabernacle, à la face nord, vingt solives,
|
Exod
|
FrePGR
|
26:20 |
et pour le côté opposé de la Résidence, le côté du nord, vingt ais
|
Exod
|
PorCap
|
26:20 |
Para o segundo lado do santuário, ao norte, farás vinte pranchas,
|
Exod
|
JapKougo
|
26:20 |
また幕屋の他の側、すなわち北側のためにも枠二十を造り、
|
Exod
|
GerTextb
|
26:20 |
Ebenso für die andere Seite der Wohnung, in der Richtung nach Norden, zwanzig Bretter
|
Exod
|
Kapingam
|
26:20 |
Heia nia waduu e-20 gi-di baahi ngaaga o-di Hale-laa,
|
Exod
|
SpaPlate
|
26:20 |
Para el segundo lado de la Morada, la parte del norte, harás también veinte tablones,
|
Exod
|
WLC
|
26:20 |
וּלְצֶ֧לַע הַמִּשְׁכָּ֛ן הַשֵּׁנִ֖ית לִפְאַ֣ת צָפ֑וֹן עֶשְׂרִ֖ים קָֽרֶשׁ׃
|
Exod
|
LtKBB
|
26:20 |
Taip pat kitam palapinės šonui, kuris atgręžtas į šiaurę, padarysi dvidešimt lentų
|
Exod
|
Bela
|
26:20 |
і дваццаць брусоў на другі бок на поўнач,
|
Exod
|
GerBoLut
|
26:20 |
Also auf der andern Seite, gegen Mitternacht, sollen auch zwanzig Bretter stehen
|
Exod
|
FinPR92
|
26:20 |
Telttamajan toista, pohjoisen puoleista sivuseinää varten tee toiset kaksikymmentä lautaa
|
Exod
|
SpaRV186
|
26:20 |
Y al otro lado del tabernáculo a la parte del aquilón, veinte tablas.
|
Exod
|
NlCanisi
|
26:20 |
Voor de andere wand van de tabernakel, dus aan de noordkant, eveneens twintig schotten
|
Exod
|
GerNeUe
|
26:20 |
Auch die andere Längsseite der Wohnung, die Nordseite, wird aus zwanzig Brettern
|
Exod
|
UrduGeo
|
26:20 |
اِسی طرح خیمے کی شمالی دیوار کے لئے بھی 20 تختوں کی ضرورت ہے
|
Exod
|
AraNAV
|
26:20 |
وَاجْعَلْ لِجَانِبِ الْمَسْكِنِ الثَّانِي الشَّمَالِيِّ عِشْرِينَ لَوْحاً.
|
Exod
|
ChiNCVs
|
26:20 |
你也要给会幕的另一边,就是北面,做二十块木板,
|
Exod
|
ItaRive
|
26:20 |
E farai venti assi per il secondo lato dei tabernacolo, il lato di nord,
|
Exod
|
Afr1953
|
26:20 |
En vir die ander sykant van die tabernakel, aan die noordekant, twintig style
|
Exod
|
RusSynod
|
26:20 |
И двадцать брусьев для другой стороны скинии – к северу,
|
Exod
|
UrduGeoD
|
26:20 |
इसी तरह ख़ैमे की शिमाली दीवार के लिए भी 20 तख़्तों की ज़रूरत है
|
Exod
|
TurNTB
|
26:20 |
Konutun öbür yanı, yani kuzeyi için de yirmi çerçeve ve her çerçevenin altında iki taban olmak üzere kırk gümüş taban yap.
|
Exod
|
DutSVV
|
26:20 |
Er zullen ook twintig berderen zijn aan de andere zijde des tabernakels, aan den noorderhoek,
|
Exod
|
HunKNB
|
26:20 |
A hajlék másik oldalán, az észak felé esőn, szintén húsz deszka legyen
|
Exod
|
Maori
|
26:20 |
Kia rua tekau hoki nga papa mo te rua o nga taha o te tapenakara, mo te taha ki te raki:
|
Exod
|
sml_BL_2
|
26:20 |
Pahinangun duwampū' heka papagan dinding ma dambila' luma' maka ma dambila'. Pasasalun isab mpatpū' durukan hāg min pilak aponod, hatina duwa durukan ma papagan dakayu' maka dakayu' pamatukan lagsak e'.
|
Exod
|
HunKar
|
26:20 |
A hajlék másik oldalául is, észak felől húsz deszkát.
|
Exod
|
Viet
|
26:20 |
Lại hãy làm hai mươi tấm ván về phía bắc đền tạm,
|
Exod
|
Kekchi
|
26:20 |
Ut te̱yi̱b ajcuiˈ junmay chic li tzˈalam cheˈ re te̱qˈue jun pacˈal li tabernáculo li nacana saˈ li norte.
|
Exod
|
Swe1917
|
26:20 |
Likaledes skall du på tabernaklets andra sida, den norra sidan, sätta tjugu bräder,
|
Exod
|
SP
|
26:20 |
ולצלע המשכן השנית לפאת צפונה תעשה עשרים קרשים
|
Exod
|
CroSaric
|
26:20 |
Za drugu stranu Prebivališta, sa sjevera: dvadeset trenica
|
Exod
|
VieLCCMN
|
26:20 |
Phía bên kia của Nhà Tạm, hướng bắc, ngươi cũng sẽ đặt hai mươi tấm ván,
|
Exod
|
FreBDM17
|
26:20 |
Et vingt ais à l’autre côté du pavillon, du côté du Septentrion.
|
Exod
|
FreLXX
|
26:20 |
Et le second côté, celui du midi, aura vingt colonnes.
|
Exod
|
Aleppo
|
26:20 |
ולצלע המשכן השנית לפאת צפון עשרים קרש
|
Exod
|
MapM
|
26:20 |
וּלְצֶ֧לַע הַמִּשְׁכָּ֛ן הַשֵּׁנִ֖ית לִפְאַ֣ת צָפ֑וֹן עֶשְׂרִ֖ים קָֽרֶשׁ׃
|
Exod
|
HebModer
|
26:20 |
ולצלע המשכן השנית לפאת צפון עשרים קרש׃
|
Exod
|
Kaz
|
26:20 |
Шатырдың оңтүстік пен солтүстік бүйір қабырғалары үшін жиырма бөренеден және олардың табандары болатын қырық күміс тағаннан жасат: әр бөрененің екі шошақ тығыны үшін екі тағаннан дайындалсын.
|
Exod
|
FreJND
|
26:20 |
et pour l’autre côté du tabernacle, du côté du nord, 20 ais,
|
Exod
|
GerGruen
|
26:20 |
Desgleichen für die andere Seite der Wohnung gegen Norden zwanzig Bretter!
|
Exod
|
SloKJV
|
26:20 |
Za drugo stran šotorskega svetišča, na severni strani, bo dvajset desk
|
Exod
|
Haitian
|
26:20 |
Konsa tou, w'a fè ven ankadreman pou bò nò a
|
Exod
|
FinBibli
|
26:20 |
Niin myös majan toisella sivulla pohjan puolella pitää oleman kaksikymmentä lautaa.
|
Exod
|
Geez
|
26:20 |
ወካልእ ፡ እምገጸ ፡ ዐረቢ ፡ ፳ዐምዱ ፤
|
Exod
|
SpaRV
|
26:20 |
Y al otro lado del tabernáculo, á la parte del aquilón, veinte tablas;
|
Exod
|
WelBeibl
|
26:20 |
Wedyn dau ddeg ffrâm ar ochr arall y Tabernacl, sef yr ochr ogleddol.
|
Exod
|
GerMenge
|
26:20 |
Ebenso für die andere Seite der Wohnung, nämlich für die Nordseite, zwanzig Bretter
|
Exod
|
GreVamva
|
26:20 |
Και διά το δεύτερον μέρος της σκηνής το προς βορράν, θέλεις κάμει είκοσι σανίδας.
|
Exod
|
UkrOgien
|
26:20 |
А для другого боку скинії, в сторону пі́вночі — двадцять дощо́к.
|
Exod
|
FreCramp
|
26:20 |
Pour le second côté de la Demeure, le côté du nord, tu feras vingt planches,
|
Exod
|
SrKDEkav
|
26:20 |
А на другој страни шатора према северу двадесет дасака.
|
Exod
|
PolUGdan
|
26:20 |
Na drugim boku przybytku od strony północnej uczynisz dwadzieścia desek.
|
Exod
|
FreSegon
|
26:20 |
Tu feras vingt planches pour le second côté du tabernacle, le côté du nord,
|
Exod
|
SpaRV190
|
26:20 |
Y al otro lado del tabernáculo, á la parte del aquilón, veinte tablas;
|
Exod
|
HunRUF
|
26:20 |
A hajlék másik oldalára, az északi oldalra is tégy húsz deszkát.
|
Exod
|
DaOT1931
|
26:20 |
Andre tyve Brædder skal laves til Boligens anden Side, som vender mod Nord,
|
Exod
|
TpiKJPB
|
26:20 |
Na long namba tu sait bilong haus sel holi, em long sait not, 20-pela plang mas i stap.
|
Exod
|
DaOT1871
|
26:20 |
Og til Tabernaklets anden Side mod den nordre Side tyve Fjæle
|
Exod
|
FreVulgG
|
26:20 |
Il y aura aussi vingt ais au second côté du tabernacle, qui regarde l’aquilon.
|
Exod
|
PolGdans
|
26:20 |
Na drugim zaś boku przybytku ku stronie północnej, dwadzieścia desek.
|
Exod
|
JapBungo
|
26:20 |
幕屋の他の方すなはちその北の方のためにも板二十枚を作るべし
|
Exod
|
GerElb18
|
26:20 |
und an der anderen Seite der Wohnung, an der Nordseite, zwanzig Bretter,
|