Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 26:22  And for the sides of the tabernacle westward thou shalt make six boards.
Exod NHEBJE 26:22  For the far part of the tabernacle westward you shall make six boards.
Exod SPE 26:22  And for the sides of the tabernacle westward thou shalt make six boards.
Exod ABP 26:22  And by the rear of the tent by the part towards the west you shall make six posts.
Exod NHEBME 26:22  For the far part of the tabernacle westward you shall make six boards.
Exod Rotherha 26:22  And for the hinderpart of the habitation, westward, shalt thou make six boards.
Exod LEB 26:22  “And for the rear of the tabernacle ⌞on the west⌟ you will make six frames.
Exod RNKJV 26:22  And for the sides of the tabernacle westward thou shalt make six boards.
Exod Jubilee2 26:22  And for the sides of the tabernacle westward, thou shalt make six boards.
Exod Webster 26:22  And for the sides of the tabernacle westward thou shalt make six boards.
Exod Darby 26:22  And for the rear of the tabernacle westward thou shalt make six boards.
Exod ASV 26:22  And for the hinder part of the tabernacle westward thou shalt make six boards.
Exod LITV 26:22  And you shall make six boards for the sides of the tabernacle westward.
Exod Geneva15 26:22  And on the side of the Tabernacle, toward the West shalt thou make sixe boards.
Exod CPDV 26:22  Truly, toward the western part of the tabernacle, you shall make six panels,
Exod BBE 26:22  And six boards for the back of the House on the west,
Exod DRC 26:22  But on the west side of the tabernacle thou shalt make six boards.
Exod GodsWord 26:22  Make six frames for the far end, the west side.
Exod JPS 26:22  And for the hinder part of the tabernacle westward thou shalt make six boards.
Exod KJVPCE 26:22  And for the sides of the tabernacle westward thou shalt make six boards.
Exod NETfree 26:22  And for the back of the tabernacle on the west you will make six frames.
Exod AB 26:22  And on the back of the tabernacle at the part which is toward the west you shall make six posts.
Exod AFV2020 26:22  And for the sides of the tabernacle westward you shall make six boards.
Exod NHEB 26:22  For the far part of the tabernacle westward you shall make six boards.
Exod NETtext 26:22  And for the back of the tabernacle on the west you will make six frames.
Exod UKJV 26:22  And for the sides of the tabernacle westward you shall make six boards.
Exod KJV 26:22  And for the sides of the tabernacle westward thou shalt make six boards.
Exod KJVA 26:22  And for the sides of the tabernacle westward thou shalt make six boards.
Exod AKJV 26:22  And for the sides of the tabernacle westward you shall make six boards.
Exod RLT 26:22  And for the sides of the tabernacle westward thou shalt make six boards.
Exod MKJV 26:22  And for the sides of the tabernacle westward you shall make six boards.
Exod YLT 26:22  And for the sides of the tabernacle westward, thou dost make six boards.
Exod ACV 26:22  And for the hinder part of the tabernacle westward thou shall make six boards.
Exod VulgSist 26:22  Ad occidentalem vero plagam tabernaculi facies sex tabulas,
Exod VulgCont 26:22  Ad occidentalem vero plagam tabernaculi facies sex tabulas,
Exod Vulgate 26:22  ad occidentalem vero plagam tabernaculi facies sex tabulas
Exod VulgHetz 26:22  Ad occidentalem vero plagam tabernaculi facies sex tabulas,
Exod VulgClem 26:22  Ad occidentalem vero plagam tabernaculi facies sex tabulas,
Exod CzeBKR 26:22  Na straně také příbytku k západu šest uděláš desk.
Exod CzeB21 26:22  Pro zadní, západní stranu Příbytku pak vyrobíš šest rámů.
Exod CzeCEP 26:22  Pro zadní stranu příbytku, k západu, zhotovíš šest desek.
Exod CzeCSP 26:22  Pro zadní stranu příbytku na západě uděláš šest desek.
Exod PorBLivr 26:22  E para o lado do tabernáculo, ao ocidente, farás seis tábuas.
Exod Mg1865 26:22  Ary ny lafiny andrefana amin’ ny tabernakely, izay ao ivohony, dia hanaovanao zana-kazo enina.
Exod FinPR 26:22  Mutta asumuksen takasivua, länsipuolta, varten tee kuusi lautaa.
Exod FinRK 26:22  Asumuksen takasivua, länsipuolta, varten tee kuusi lautaa
Exod ChiSB 26:22  為帳棚的後面,即西邊,要做六塊木板;
Exod CopSahBi 26:22 
Exod ArmEaste 26:22  Վրանի յետեւի՝ ծովահայեաց կողմում վեց մոյթ կը դնես:
Exod ChiUns 26:22  帐幕的后面,就是西面,要做板六块。
Exod BulVeren 26:22  А за задната страна на скинията, на запад, да направиш шест дъски,
Exod AraSVD 26:22  وَلِمُؤَخَّرِ ٱلْمَسْكَنِ نَحْوَ ٱلْغَرْبِ تَصْنَعُ سِتَّةَ أَلْوَاحٍ.
Exod SPDSS 26:22  . . . . . .
Exod Esperant 26:22  Kaj sur la malantaŭa flanko de la tabernaklo, okcidente, faru ses tabulojn.
Exod ThaiKJV 26:22  ส่วนด้านหลังทิศตะวันตกของพลับพลา ให้ทำไม้กรอบหกแผ่น
Exod OSHB 26:22  וּֽלְיַרְכְּתֵ֥י הַמִּשְׁכָּ֖ן יָ֑מָּה תַּעֲשֶׂ֖ה שִׁשָּׁ֥ה קְרָשִֽׁים׃
Exod SPMT 26:22  ולירכתי המשכן ימה תעשה ששה קרשים
Exod BurJudso 26:22  တဲတော်အနောက်ဘက်၌ ကာရန် ပျဉ်ပြားခြောက်ပြားကို၎င်း၊
Exod FarTPV 26:22  شش ستون هم برای عقب خیمه در سمت غرب، درست کن.
Exod UrduGeoR 26:22  Ḳhaime kī pichhlī yānī maġhribī dīwār ke lie chhih taḳhte banānā.
Exod SweFolk 26:22  På tabernaklets baksida, åt väster, ska du sätta sex brädor
Exod GerSch 26:22  Aber du sollst sechs Bretter machen an der Seite der Wohnung gegen Abend.
Exod TagAngBi 26:22  At sa dakong hulihan ng tabernakulo, sa dakong kalunuran ay igagawa mo ng anim na tabla.
Exod FinSTLK2 26:22  Asumuksen takasivua, sen länsipuolta varten tee kuusi lautaa.
Exod Dari 26:22  شش چوکات دیگر برای عقب خیمه درست کن.
Exod SomKQA 26:22  Oo meesha ugu dambaysa taambuugga oo ah dhankiisa galbeed waa inaad lix loox u yeeshaa.
Exod NorSMB 26:22  Til baksida av huset, mot vest, skal du gjera seks plankar,
Exod Alb 26:22  Për krahun e pasmë të tabernakullit, në drejtim të perëndimit, do të bësh gjashtë dërrasa.
Exod UyCyr 26:22  Чедирниң кәйни тәрипидә, йәни ғәрипкә қаритип алтә рама тикләнсун.
Exod KorHKJV 26:22  너는 서쪽을 향한 성막의 면들에 쓰기 위해 널빤지 여섯 개를 만들고
Exod SrKDIjek 26:22  А на западној страни шатора начини шест дасака,
Exod Wycliffe 26:22  and eft thou schalt make tweine othere tablis,
Exod Mal1910 26:22  തിരുനിവാസത്തിന്റെ പിൻവശത്തു പടിഞ്ഞാറോട്ടു ആറു പലക ഉണ്ടാക്കേണം.
Exod KorRV 26:22  성막 뒤 곧 그 서편을 위하여는 널판 여섯을 만들고
Exod Azeri 26:22  خيمه‌نئن قربه طرف اولان آرخاسي اوچون آلتي چَرچئوه دوزلت.
Exod SweKarlX 26:22  Men bak i tabernaklet, westerut, skall du göra sex bräder;
Exod KLV 26:22  vaD the Hop part vo' the tabernacle westward SoH DIchDaq chenmoH jav boards.
Exod ItaDio 26:22  E per lo fondo del Tabernacolo, verso Occidente, fa’ sei assi.
Exod RusSynod 26:22  для задней же стороны скинии к западу сделай шесть брусьев
Exod CSlEliza 26:22  И созади скинии по стране яже к морю да сотвориши шесть столпов,
Exod ABPGRK 26:22  και εκ των οπίσω της σκηνής κατά το μέρος το προς θάλασσαν ποιήσεις εξ στύλους
Exod FreBBB 26:22  Et pour le fond de la Demeure, tourné à l'occident, tu feras six planches.
Exod LinVB 26:22  Tia mpe bisingeli motoba o epai ya nsima ya Ndako esantu, epai ya Westi.
Exod HunIMIT 26:22  És a hajlék hátulsó részére, nyugat felé készíts hat deszkát.
Exod ChiUnL 26:22  幕後西旁、作板六、
Exod VietNVB 26:22  Làm sáu tấm cho phía sau, tức là phía tây của Đền;
Exod LXX 26:22  καὶ ἐκ τῶν ὀπίσω τῆς σκηνῆς κατὰ τὸ μέρος τὸ πρὸς θάλασσαν ποιήσεις ἓξ στύλους
Exod CebPinad 26:22  Ug alang sa pandugo sa tabernaculo sa kasadpan magbuhat ka ug unom ka tabla.
Exod RomCor 26:22  Pentru fundul cortului, înspre latura de apus, să faci şase scânduri.
Exod Pohnpeia 26:22  Wiahda uhr wenepwoat ong ni palikapi en Impwalo,
Exod HunUj 26:22  A hajlék nyugati végére is készíttess hat deszkát.
Exod GerZurch 26:22  Für die hintere, westliche Wand der Wohnung aber sollst du sechs Bretter machen.
Exod GerTafel 26:22  Und an der hinteren Seite gegen das Meer mache sechs Bretter;
Exod RusMakar 26:22  Для западной же стороны сзади скиніи сдјлай шесть брусьевъ.
Exod PorAR 26:22  E para o lado posterior do tabernáculo, o que dá para o ocidente, farás seis tábuas.
Exod DutSVVA 26:22  Doch aan de zijde des tabernakels tegen het westen zult gij zes berderen maken.
Exod FarOPV 26:22  و برای موخر مسکن از جانب غربی شش تخته بساز.
Exod Ndebele 26:22  Njalo wenze amapulanka ayisithupha ehlangothini olungemuva kwethabhanekele ngentshonalanga,
Exod PorBLivr 26:22  E para o lado do tabernáculo, ao ocidente, farás seis tábuas.
Exod Norsk 26:22  Til baksiden av tabernaklet, mot vest, skal du gjøre seks planker.
Exod SloChras 26:22  In na zadnji strani prebivališča, proti zahodu, naredi šest desek;
Exod Northern 26:22  Məskənin qərbə doğru arxası üçün altı çərçivə düzəlt.
Exod GerElb19 26:22  und an der Hinterseite der Wohnung gegen Westen sollst du sechs Bretter machen;
Exod LvGluck8 26:22  Bet uz to telts pusi pret vakariem tev būs taisīt sešus dēļus.
Exod PorAlmei 26:22  E ao lado do tabernaculo para o occidente farás seis taboas.
Exod ChiUn 26:22  帳幕的後面,就是西面,要做板六塊。
Exod SweKarlX 26:22  Men bak i tabernaklet, vesterut, skall du göra sex bräder;
Exod SPVar 26:22  ולירכתי המשכן ימה תעשה ששה קרשים
Exod FreKhan 26:22  Pour le côté postérieur du tabernacle, à l’occident, tu prépareras six solives;
Exod FrePGR 26:22  Et pour le fond de la Résidence à l'occident tu feras six ais,
Exod PorCap 26:22  Para o fundo do santuário, ao ocidente, farás seis pranchas.
Exod JapKougo 26:22  また幕屋のうしろ、すなわち西側のために枠六つを造り、
Exod GerTextb 26:22  Für die nach Westen gerichtete Seite der Wohnung aber sollst du sechs Bretter anfertigen.
Exod Kapingam 26:22  Heia nia waduu e-ono gi-tua di Hale-laa dela i-bahi-i-dai di-maa,
Exod SpaPlate 26:22  Para la parte posterior de la Morada, hacia el occidente, harás seis tablones;
Exod WLC 26:22  וּֽלְיַרְכְּתֵ֥י הַמִּשְׁכָּ֖ן יָ֑מָּה תַּעֲשֶׂ֖ה שִׁשָּׁ֥ה קְרָשִֽׁים׃
Exod LtKBB 26:22  O palapinės šonui, atgręžtam į vakarus, padirbdinsi šešias lentas
Exod Bela 26:22  а на тыльным баку скініі на захад зрабі шэсьць брусоў
Exod GerBoLut 26:22  Aber hinten an der Wohnung, gegen dem Abend, sollst du sechs Bretter machen.
Exod FinPR92 26:22  Telttamajan peräpäätyyn, lännen puolelle, tee kuusi lautaa
Exod SpaRV186 26:22  Y al lado del tabernáculo al occidente harás seis tablas.
Exod NlCanisi 26:22  Voor de achterkant van de tabernakel, dus in het westen, moet ge zes schotten maken.
Exod GerNeUe 26:22  Für die Rückwand nach Westen lass sechs Bretter machen.
Exod UrduGeo 26:22  خیمے کی پچھلی یعنی مغربی دیوار کے لئے چھ تختے بنانا۔
Exod AraNAV 26:22  أَمَّا جِدَارُ مُؤَخَّرِ الْمَسْكِنِ الغَرْبِيِّ فَتَصْنَعُ لَهُ سِتَّةَ أَلْوَاحٍ.
Exod ChiNCVs 26:22  给会幕的后面,就是西面,你要做六块木板。
Exod ItaRive 26:22  E per la parte posteriore del tabernacolo, verso occidente, farai sei assi.
Exod Afr1953 26:22  En vir die agterkant van die tabernakel, teen die weste, moet jy ses style maak.
Exod RusSynod 26:22  Для задней же стороны скинии, к западу, сделай шесть брусьев
Exod UrduGeoD 26:22  ख़ैमे की पिछली यानी मग़रिबी दीवार के लिए छः तख़्ते बनाना।
Exod TurNTB 26:22  Konutun batıya bakacak arka tarafı için altı çerçeve yap.
Exod DutSVV 26:22  Doch aan de zijde des tabernakels tegen het westen zult gij zes berderen maken.
Exod HunKNB 26:22  A hajlék nyugati oldalához pedig hat deszkát készíts,
Exod Maori 26:22  A mo te tuarongo o te tapenakara whaka te hauauru me hanga e koe kia ono nga papa.
Exod sml_BL_2 26:22  Hinangunbi isab nnom papagan pangandinding ma tōng luma' tampal ni s'ddopan,
Exod HunKar 26:22  A hajlék nyugoti oldalául pedig csinálj hat deszkát.
Exod Viet 26:22  Ngươi cũng hãy làm sáu tấm ván về phía sau đền tạm, tức là về hướng tây.
Exod Kekchi 26:22  Ut te̱yi̱b ajcuiˈ cuakib chic li tzˈalam cheˈ re te̱qˈue chirix li tabernáculo saˈ xjayal li na-oc cuiˈ li sakˈe.
Exod Swe1917 26:22  Men på baksidan av tabernaklet, västerut, skall du sätta sex bräder.
Exod SP 26:22  ולירכתי המשכן ימה תעשה ששה קרשים
Exod CroSaric 26:22  Na stražnjoj strani Prebivališta, sa zapada, postavi šest trenica.
Exod VieLCCMN 26:22  Phía trong cùng Nhà Tạm, hướng tây, ngươi sẽ đặt sáu tấm ván.
Exod FreBDM17 26:22  Et pour le fond du pavillon vers l’Occident, tu feras six ais.
Exod FreLXX 26:22  Et derrière le tabernacle, du côté de la mer (à l'occident), il y aura six colonnes.
Exod Aleppo 26:22  ולירכתי המשכן ימה תעשה ששה קרשים
Exod MapM 26:22  וּֽלְיַרְכְּתֵ֥י הַמִּשְׁכָּ֖ן יָ֑מָּה תַּעֲשֶׂ֖ה שִׁשָּׁ֥ה קְרָשִֽׁים׃
Exod HebModer 26:22  ולירכתי המשכן ימה תעשה ששה קרשים׃
Exod Kaz 26:22  Ал шатырдың батысқа қараған артқы қабырғасы үшін алты бөрене
Exod FreJND 26:22  Et pour le fond du tabernacle, vers l’occident, tu feras six ais.
Exod GerGruen 26:22  Und für die Westseite der Wohnung mach sechs Bretter!
Exod SloKJV 26:22  Za strani šotorskega svetišča proti zahodu boš naredil šest desk.
Exod Haitian 26:22  W'a fè sis ankadreman pou dèyè tant Bondye a, sou bò lwès la,
Exod FinBibli 26:22  Mutta perällä Tabernaklia länteen päin pitää sinun tekemän kuusi lautaa.
Exod Geez 26:22  ወእምድኅር ፡ እምገጸ ፡ ደብተራ ፡ ገጸ ፡ ባሕር ፡ ትገብር ፡ ፯አዕማደ ፤
Exod SpaRV 26:22  Y para el lado del tabernáculo, al occidente, harás seis tablas.
Exod WelBeibl 26:22  Yna chwe ffrâm i gefn y Tabernacl, sef y pen gorllewinol,
Exod GerMenge 26:22  Für die Hinterseite der Wohnung aber, nach Westen zu, sollst du sechs Bretter anfertigen,
Exod GreVamva 26:22  Και διά τα όπισθεν μέρη της σκηνής τα προς δυσμάς θέλεις κάμει εξ σανίδας.
Exod UkrOgien 26:22  А для заднього боку скинії на захід зробиш шість дощо́к.
Exod FreCramp 26:22  Tu feras six planches pour le fond de la Demeure, du côté de l'occident.
Exod SrKDEkav 26:22  А на западној страни шатора начини шест дасака,
Exod PolUGdan 26:22  A na zachodnią stronę przybytku uczynisz sześć desek.
Exod FreSegon 26:22  Tu feras six planches pour le fond du tabernacle, du côté de l'occident.
Exod SpaRV190 26:22  Y para el lado del tabernáculo, al occidente, harás seis tablas.
Exod HunRUF 26:22  Nyugat felől, a hajlék hátuljára is készíts hat deszkát.
Exod DaOT1931 26:22  Og til Bagsiden, der vender mod Vest, skal du lave seks Brædder.
Exod TpiKJPB 26:22  Na long sait bilong haus sel holi i stap long hap san i go daun, yu mas wokim sikispela plang.
Exod DaOT1871 26:22  Og til Bagsiden af Tabernaklet, imod Vesten, skal du gøre seks Fjæle.
Exod FreVulgG 26:22  Mais tu feras six ais pour le côté du tabernacle qui regarde l’occident,
Exod PolGdans 26:22  Ale na stronie przybytku ku zachodowi uczynisz sześć desek.
Exod JapBungo 26:22  幕屋の後すなはちその西の方のために板六枚を造るべし
Exod GerElb18 26:22  und an der Hinterseite der Wohnung gegen Westen sollst du sechs Bretter machen;