Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 27:19  All the vessels of the tabernacle in all its service, and all its pins, and all the pins of the court, shall be of brass.
Exod NHEBJE 27:19  All the instruments of the tabernacle in all its service, and all its pins, and all the pins of the court, shall be of brass.
Exod SPE 27:19  All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass. And you make coverings of blue and purple and crimson twined, to cover in them holines.
Exod ABP 27:19  And all the furniture, and all the work tools, and the stanchions of the courtyard were of brass.
Exod NHEBME 27:19  All the instruments of the tabernacle in all its service, and all its pins, and all the pins of the court, shall be of brass.
Exod Rotherha 27:19  All the utensils of the habitation, throughout all the service thereof,—and all the pins thereof, and all the pins of the court, of bronze.
Exod LEB 27:19  Bronze will be for all the equipment of the tabernacle in all its service and all its ⌞pegs⌟ and all the ⌞pegs⌟ of the courtyard.
Exod RNKJV 27:19  All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.
Exod Jubilee2 27:19  All the vessels of the tabernacle in all the service thereof and all the stakes thereof and all the stakes of the court, [shall be of] brass.
Exod Webster 27:19  All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, [shall be of] brass.
Exod Darby 27:19  All the utensils of the tabernacle for the service thereof and all the pegs thereof, and all the pegs of the court shall be of copper.
Exod ASV 27:19  All the instruments of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.
Exod LITV 27:19  As to all the vessels of the tabernacle, in all its service, and all its pins, and all the pins of the court, bronze.
Exod Geneva15 27:19  Al the vessels of the Tabernacle for al maner seruice thereof, and all the pinnes thereof, and all the pinnes of the court shalbe brasse.
Exod CPDV 27:19  All the vessels of the tabernacle, for all uses and ceremonies, even to the tent pegs for its atrium, you shall make of brass.
Exod BBE 27:19  All the instruments for the work of the House, and all its nails, and the nails of the open space are to be of brass.
Exod DRC 27:19  All the vessels of the tabernacle for all uses and ceremonies, and the pins both of it and of the court, thou shalt make of brass.
Exod GodsWord 27:19  "All the things for the tent, no matter how they're used, including all the pegs for the tent and the courtyard, must be made of bronze.
Exod JPS 27:19  All the instruments of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.
Exod KJVPCE 27:19  All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.
Exod NETfree 27:19  All the utensils of the tabernacle used in all its service, all its tent pegs, and all the tent pegs of the courtyard are to be made of bronze.
Exod AB 27:19  And all the furniture and all the instruments and the pins of the court shall be of brass.
Exod AFV2020 27:19  All the vessels of the tabernacle in all the service of it, and all the pegs of it, and all the pegs of the court, shall be bronze.
Exod NHEB 27:19  All the instruments of the tabernacle in all its service, and all its pins, and all the pins of the court, shall be of brass.
Exod NETtext 27:19  All the utensils of the tabernacle used in all its service, all its tent pegs, and all the tent pegs of the courtyard are to be made of bronze.
Exod UKJV 27:19  All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.
Exod KJV 27:19  All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.
Exod KJVA 27:19  All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.
Exod AKJV 27:19  All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.
Exod RLT 27:19  All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.
Exod MKJV 27:19  All the vessels of the tabernacle in all the service of it, and all the pins of it, and all the pins of the court, shall be bronze.
Exod YLT 27:19  even all the vessels of the tabernacle, in all its service, and all its pins, and all the pins of the court, are brass.
Exod ACV 27:19  All the instruments of the tabernacle in all the service of it, and all the pegs of it, and all the pegs of the court, shall be of brass.
Exod VulgSist 27:19  Cuncta vasa tabernaculi in omnes usus et ceremonias, tam paxillos eius quam atrii, ex aere facies.
Exod VulgCont 27:19  Cuncta vasa tabernaculi in omnes usus et ceremonias, tam paxillos eius quam atrii, ex ære facies.
Exod Vulgate 27:19  cuncta vasa tabernaculi in omnes usus et caerimonias tam paxillos eius quam atrii ex aere facies
Exod VulgHetz 27:19  Cuncta vasa tabernaculi in omnes usus et ceremonias, tam paxillos eius quam atrii, ex ære facies.
Exod VulgClem 27:19  Cuncta vasa tabernaculi in omnes usus et cæremonias, tam paxillos ejus quam atrii, ex ære facies.
Exod CzeBKR 27:19  Všecka nádobí příbytku, ke vší službě jeho, a všickni kolíkové jeho, i všickni kolíkové síně z mědi budou.
Exod CzeB21 27:19  Veškeré náčiní pro veškerou službu v Příbytku včetně všech jeho kolíků a všech kolíků nádvoří bude z bronzu.“
Exod CzeCEP 27:19  Všechno náčiní příbytku pro veškerou bohoslužbu v něm i všechny jeho kolíky a všechny kolíky pro nádvoří budou z bronzu.
Exod CzeCSP 27:19  Všechny předměty příbytku pro všechnu jeho službu, všechny jeho kolíky a všechny kolíky nádvoří budou z bronzu.
Exod PorBLivr 27:19  Todos os utensílios do tabernáculo em todo o seu serviço, e todos os seus pregos, e todos os pregos do átrio, serão de bronze.
Exod Mg1865 27:19  Ho varahina avokoa ny fiasana rehetra momba ny tabernakely; ary ny tsimatra rehetra momba azy sy ny tsimatry ny kianja ho varahina koa.
Exod FinPR 27:19  Koko asumuksen kalusto kaikkia siinä tehtäviä töitä varten, samoin kuin kaikki sen vaarnat ja kaikki esipihan vaarnat, olkoot vaskea.
Exod FinRK 27:19  Kaikki asumuksen palveluksessa käytettävä kalusto on tehtävä vaskesta, samoin kaikki asumuksen ja esipihan vaarnat.”
Exod ChiSB 27:19  帳棚內凡是敬禮用的一切器物,帳棚和庭院的一切橛子,都是銅的。燃登規定
Exod CopSahBi 27:19 
Exod ArmEaste 27:19  Վրանի ամբողջ սպասքը, դրա բոլոր գործիքները եւ բակի բոլոր ցիցերը պղնձից թող լինեն»:
Exod ChiUns 27:19  帐幕各样用处的器具,并帐幕一切的橛子,和院子里一切的橛子,都要用铜做。」
Exod BulVeren 27:19  Всичките принадлежности на скинията за всяка служба в нея, всичките ѝ колове и всичките колове на двора да бъдат бронзови.
Exod AraSVD 27:19  جَمِيعُ أَوَانِي ٱلْمَسْكَنِ فِي كُلِّ خِدْمَتِهِ وَجَمِيعُ أَوْتَادِهِ وَجَمِيعُ أَوْتَادِ ٱلدَّارِ مِنْ نُحَاسٍ.
Exod SPDSS 27:19  לכול . . . עבודתו . . . . . . . . . . . . . . .
Exod Esperant 27:19  Ĉiuj vazoj de la tabernaklo, por ĉiuj servoj, kaj ĉiuj ĝiaj najloj kaj ĉiuj najloj de la korto, estu el kupro.
Exod ThaiKJV 27:19  เครื่องใช้สอยทั้งปวงของพลับพลาพร้อมทั้งหลักหมุดของพลับพลา กับหลักหมุดสำหรับรั้วที่กั้นลานทั้งหมด ให้ทำด้วยทองเหลือง
Exod OSHB 27:19  לְכֹל֙ כְּלֵ֣י הַמִּשְׁכָּ֔ן בְּכֹ֖ל עֲבֹדָת֑וֹ וְכָל־יְתֵדֹתָ֛יו וְכָל־יִתְדֹ֥ת הֶחָצֵ֖ר נְחֹֽשֶׁת׃ ס
Exod SPMT 27:19  לכל כלי המשכן בכל עבדתו וכל יתדתיו וכל יתדת החצר נחשת . . . . . . . . .
Exod BurJudso 27:19  အမှုတော်ထမ်းဘို့ တဲတော်အသုံးအဆောင်ရှိသမျှကို၎င်း၊ တဲတော်တံသင်၊ ဝင်းနှင့်ဆိုင်သော တံသင်ရှိသမျှကို၎င်း ကြေးဝါနှင့်လုပ်ရမည်။
Exod FarTPV 27:19  تمام وسایلی که برای خیمه به کار می‌رود و تمام میخهای خیمه و میخهای پرده‌های آن باید از برنز ساخته شوند.
Exod UrduGeoR 27:19  Jo bhī sāz-o-sāmān muqaddas ḳhaime meṅ istemāl kiyā jātā hai wuh sab pītal kā ho. Ḳhaime aur chārdīwārī kī meḳheṅ bhī pītal kī hoṅ.
Exod SweFolk 27:19  Alla tillbehör för tjänsten i tabernaklet och alla tältpluggar till tabernaklet och förgården ska vara av koppar.
Exod GerSch 27:19  Auch alle Geräte der Wohnung zu allerlei Dienst und alle ihre Nägel und alle Nägel des Vorhofs sollen ehern sein.
Exod TagAngBi 27:19  Lahat ng mga kasangkapan ng tabernakulo, sa buong paglilingkod doon, at lahat ng mga tulos niyaon, at lahat ng mga tulos ng looban ay tanso.
Exod FinSTLK2 27:19  Koko asumuksen kalusto kaikkia siinä tehtäviä töitä varten, samoin kuin kaikki sen vaarnat ja kaikki esipihan vaarnat olkoot vaskea.
Exod Dari 27:19  تمام لوازم دیگری که برای خیمه به کار برده می شود و همه میخهای خیمه و صحن آن باید برنجی باشند.»
Exod SomKQA 27:19  Oo alaabta taambuugga lagaga adeego oo dhan, iyo musmaarradiisa oo dhan, iyo barxadda musmaarradeeda oo dhammu waa inay naxaas wada ahaadaan.
Exod NorSMB 27:19  Alle arbeidsgognerne i huset, og alle pålarne både til huset og garden skal vera av kopar.
Exod Alb 27:19  Të gjitha veglat e caktuara për shërbimin e tabernakullit, tërë kunjat e tij dhe tërë kunjat e oborrit do të jenë prej bronzi.
Exod UyCyr 27:19  Ибадәт чедиридики барлиқ җабдуқлар һәм чедирдики вә һойлидики қозуқларниң һәммиси мистин ясалсун.
Exod KorHKJV 27:19  성막에서 모든 섬기는 일에 쓰는 성막의 모든 기구와 성막의 모든 말뚝과 뜰의 모든 말뚝을 놋으로 만들지니라.
Exod SrKDIjek 27:19  Све посуђе у шатору за сваку службу, и све коље у њему и све коље у тријему да буде од мједи.
Exod Wycliffe 27:19  Thou schalt make of bras alle the vesselis of the tabernacle, in to alle vsis and cerymonyes, as wel stakis therof, as of the greet street.
Exod Mal1910 27:19  തിരുനിവാസത്തിലെ സകലശുശ്രൂഷെക്കുമുള്ള ഉപകരണങ്ങളൊക്കെയും അതിന്റെ എല്ലാകുറ്റികളും പ്രാകാരത്തിന്റെ എല്ലാകുറ്റികളും താമ്രംകൊണ്ടു ആയിരിക്കേണം.
Exod KorRV 27:19  성막에서 쓰는 모든 기구와 그 말뚝과 뜰의 포장 말뚝을 다 놋으로 할지니라
Exod Azeri 27:19  خيمه‌نئن عئبادتي اوچون ائشلَنَن بوتون شيلري، اونون بوتون يره وورولان ميخلاري حيطئن بوتون ميخلاري دا بورونجدن اولسون.
Exod SweKarlX 27:19  Och allt det som tabernaklet tillhörer till allahanda ämbete, och alle deß pålar, och alle gårdsens pålar, skola wara af koppar.
Exod KLV 27:19  Hoch the instruments vo' the tabernacle Daq Hoch its toy'taHghach, je Hoch its pins, je Hoch the pins vo' the bo'DIj, DIchDaq taH vo' brass.
Exod ItaDio 27:19  Sieno di rame tutti gli arredi del Tabernacolo, per qualunque suo servigio, come ancora tutti i suoi piuoli, e tutti i piuoli del Cortile.
Exod RusSynod 27:19  Все принадлежности скинии для всякого употребления в ней, и все колья ее, и все колья двора — из меди.
Exod CSlEliza 27:19  И все устроение, и вся орудия, и гвозди двора медяны.
Exod ABPGRK 27:19  και πάσα η κατασκευή και πάντα τα εργαλεία και οι πάσσαλοι της αυλής χαλκοί
Exod FreBBB 27:19  Tous les ustensiles de la Demeure, pour tout son service, toutes ses chevilles et toutes les chevilles du parvis seront d'airain.
Exod LinVB 27:19  Biloko bisusu binso mpo ya mosala mwa Ndako esantu bisala bya mbengi, na piké ya yango lokola.
Exod HunIMIT 27:19  Minden edény a hajléknak, minden szolgálatában és minden szöge és szögei az udvarnak rézből legyenek.
Exod ChiUnL 27:19  幕中所用之器與釘、及院之釘、悉以銅作、○
Exod VietNVB 27:19  Tất cả các dụng cụ khác dùng trong Đền Tạm, bất cứ có công dụng gì, kể cả các cọc cắm lều dùng cho Đền và cho hành lang, đều làm bằng đồng.
Exod LXX 27:19  καὶ πᾶσα ἡ κατασκευὴ καὶ πάντα τὰ ἐργαλεῖα καὶ οἱ πάσσαλοι τῆς αὐλῆς χαλκοῖ
Exod CebPinad 27:19  Ang tanan nga mga kasangkapan sa tabernaculo sa tanan nga pag-alagad niini, ug ang tanan nga mga lagdok niini, ug ang tanan nga mga lagdok niini, ug ang tanan nga mga lagdok sa sawang, mga tumbaga.
Exod RomCor 27:19  Toate uneltele rânduite pentru slujba cortului, toţi ţăruşii lui şi toţi ţăruşii curţii să fie de aramă.
Exod Pohnpeia 27:19  Dipwisoun doadoahk koaros me pahn doadoahk nan Impwalo oh metehn kateng koaros en Impwalo oh kehlo pahn wiawihda sang prons.
Exod HunUj 27:19  A hajlékban végzendő szolgálatok egész fölszerelése, minden cöveke és az udvar összes cöveke is rézből legyen!
Exod GerZurch 27:19  Und alle Geräte der Wohnung für den ganzen Dienst in ihr und alle ihre Pflöcke und alle Pflöcke des Vorhofs sollen aus Erz sein.
Exod GerTafel 27:19  Alle Geräte der Wohnung für all ihren Dienst, und all ihre Pflöcke und alle Pflöcke des Vorhofs seien von Erz.
Exod RusMakar 27:19  Всј принадлежности скиніи для всякаго употребленія въ ней, и всј колья ея, и всј колья двора мјдные.
Exod PorAR 27:19  Todos os utensílios do tabernáculo em todo o seu serviço, e todas as suas estacas, e todas as estacas do átrio, serão de bronze.
Exod DutSVVA 27:19  Aangaande al het gereedschap des tabernakels, in al deszelfs dienst, ja, al zijn pennen, en al de pennen des voorhofs, zullen van koper zijn.
Exod FarOPV 27:19  و همه اسباب مسکن برای هر خدمتی، و همه میخهایش، و همه میخهای صحن از برنج باشد.
Exod Ndebele 27:19  Zonke izinto zethabhanekele emsebenzini walo wonke, lezikhonkwane zalo zonke, lazo zonke izikhonkwane zeguma zizakuba ngezethusi.
Exod PorBLivr 27:19  Todos os utensílios do tabernáculo em todo o seu serviço, e todos os seus pregos, e todos os pregos do átrio, serão de bronze.
Exod Norsk 27:19  Alle arbeidsredskaper i tabernaklet og alle pluggene, både til tabernaklet og til forgården, skal være av kobber.
Exod SloChras 27:19  Vse priprave prebivališča za vso službo pri njem in vsi kolčki njegovi in vsi kolčki ob dvorišču naj bodo iz brona.
Exod Northern 27:19  Müqəddəs məskənin ibadəti üçün işlənən bütün avadanlığı, onun bütün payaları kimi həyətin bütün payaları da tuncdan olsun.
Exod GerElb19 27:19  Alle Geräte der Wohnung zu ihrem ganzen Dienst und alle ihre Pflöcke und alle Pflöcke des Vorhofs sollen von Erz sein.
Exod LvGluck8 27:19  Visiem dzīvokļa rīkiem pie visas viņa kalpošanas un visām viņu naglām un visām pagalma naglām būs būt no vara.
Exod PorAlmei 27:19  No tocante a todos os vasos do tabernaculo em todo o seu serviço, até todos os seus pregos, e todos os pregos do pateo, serão de cobre.
Exod ChiUn 27:19  帳幕各樣用處的器具,並帳幕一切的橛子,和院子裡一切的橛子,都要用銅做。」
Exod SweKarlX 27:19  Och allt det som tabernaklet tillhörer till allahanda ämbete, och alle dess pålar, och alle gårdsens pålar, skola vara af koppar.
Exod SPVar 27:19  כל כלי המשכן בכל עבדתו ובכל יתדתיו וכל יתדות החצר נחשת ועשית בגדי תכלת וארגמן ותולעת שני לשדת בהם בקדש
Exod FreKhan 27:19  Quant aux ustensiles employés aux divers services du tabernacle, ainsi que ses chevilles et toutes les chevilles du parvis, ils seront en cuivre.
Exod FrePGR 27:19  Que tous les ustensiles employés à tout genre de service dans la Résidence, et tous les clous, et tous les clous du Parvis soient d'airain.
Exod PorCap 27:19  Todos os utensílios destinados aos serviços do santuário, todas as suas cavilhas, e todas as cavilhas do átrio serão de cobre.
Exod JapKougo 27:19  すべて幕屋に用いるもろもろの器、およびそのすべての釘、また庭のすべての釘は青銅で造らなければならない。
Exod GerTextb 27:19  Und alle Geräte der Wohnung, deren man bedarf bei dem gesamten heiligen Dienst an ihr, und alle ihre Pflöcke und alle Pflöcke des Vorhofs sollen aus Kupfer sein.
Exod Kapingam 27:19  Nia goloo huogodoo nogo hai-hegau i-lodo di Hale-laa mo nia daula di Hale-laa mo nia daula o-di abaaba le e-hai gi-nia baalanga-mmee.
Exod SpaPlate 27:19  Todos los utensilios de la Morada para toda clase de servicio, con todas sus estacas y todas las estacas del atrio, serán de bronce.”
Exod WLC 27:19  לְכֹל֙ כְּלֵ֣י הַמִּשְׁכָּ֔ן בְּכֹ֖ל עֲבֹדָת֑וֹ וְכָל־יְתֵדֹתָ֛יו וְכָל־יִתְדֹ֥ת הֶחָצֵ֖ר נְחֹֽשֶׁת׃
Exod LtKBB 27:19  Visus palapinės indus įvairiems reikalams ir visus kuolelius palapinei bei kiemui padarysi iš vario.
Exod Bela 27:19  Усе прылады скініі дзеля ўсякага ўжытку ў ёй, і ўсе калы яе, усе калы двара — зь медзі.
Exod GerBoLut 27:19  Auch alle Gerate der Wohnung zu allerlei Amt und alle seine Nagel und alle Nagel des Hofes sollen ehern sein.
Exod FinPR92 27:19  Kaikki telttamajassa käytettävät esineet samoin kuin majan kiinnitysvaarnat ja esipihan verhojen vaarnat olkoot pronssia.
Exod SpaRV186 27:19  Todos los vasos del tabernáculo en todo su servicio, y todas sus estacas, y todas las estacas del patio serán de metal.
Exod NlCanisi 27:19  Alle benodigdheden voor de bouw van de tabernakel, al zijn pinnen en de pinnen van de voorhof moeten van brons zijn.
Exod GerNeUe 27:19  Alle Geräte der Wohnung, die zu irgendeiner Sache gebraucht werden, auch die Zeltpflöcke für die Wohnung und den Vorhof, sollen aus Bronze sein."
Exod UrduGeo 27:19  جو بھی ساز و سامان مُقدّس خیمے میں استعمال کیا جاتا ہے وہ سب پیتل کا ہو۔ خیمے اور چاردیواری کی میخیں بھی پیتل کی ہوں۔
Exod AraNAV 27:19  وَلْتَكُنْ جَمِيعُ الأَوَانِي الْمُسْتَعْمَلَةِ فِي خِدْمَةِ الْمَسْكِنِ وَالْمَشَاجِبِ وَأَوْتَادِ الْمَسْكِنِ وَالسَّاحَةِ مَصْنُوعَةً مِنْ نُحَاسٍ.
Exod ChiNCVs 27:19  会幕中为礼拜用的一切器具和钉子,以及院子里的一切钉子,都是铜的。
Exod ItaRive 27:19  Tutti gli utensili destinati al servizio del tabernacolo, tutti i suoi piuoli e tutti i piuoli del cortile saranno di rame.
Exod Afr1953 27:19  Aangaande al die gereedskap van die tabernakel, by sy hele bewerking, en al sy penne en al die penne van die voorhof, hulle moet van koper wees.
Exod RusSynod 27:19  Все принадлежности скинии для всякого употребления в ней, и все колья ее, и все колья двора – из меди.
Exod UrduGeoD 27:19  जो भी साज़ो-सामान मुक़द्दस ख़ैमे में इस्तेमाल किया जाता है वह सब पीतल का हो। ख़ैमे और चारदीवारी की मेख़ें भी पीतल की हों।
Exod TurNTB 27:19  Konutta her türlü hizmet için kullanılacak bütün aletler, konutun ve avlunun bütün kazıkları da tunçtan olacak.”
Exod DutSVV 27:19  Aangaande al het gereedschap des tabernakels, in al deszelfs dienst, ja, al zijn pennen, en al de pennen des voorhofs, zullen van koper zijn.
Exod HunKNB 27:19  A hajlék minden eszközét, bármely célra és szolgálatra való, valamint annak és az udvar cövekjeit, rézből készítsd.
Exod Maori 27:19  Me parahi nga oko katoa o te tapenakara mo nga mahi katoa o reira, nga titi katoa o reira, me nga titi katoa o te marae.
Exod sml_BL_2 27:19  Jari kapanyapan ai-ai ya ginuna ma Luma' Pangarapan itu nihinang min tumbaga. Ya du saga bale pangengkotan Luma' Pangarapan maka sasakna, tumbaga isab.”
Exod HunKar 27:19  A hajlék minden edénye, az ahhoz való mindennemű szolgálatban, és minden szege, és a pitvarnak is minden szege rézből legyen.
Exod Viet 27:19  Hết thảy đồ phụ tùng dùng về các việc phụng sự trong đền tạm, cùng cây nọc của đền tạm và cây nọc của hành lang, đều sẽ làm bằng đồng.
Exod Kekchi 27:19  Chixjunil li cˈaˈak re ru ta̱cˈanjelak re lokˈoni̱nc saˈ li tabernáculo, te̱yi̱b riqˈuin bronce. Ut te̱yi̱b ajcuiˈ riqˈuin bronce chixjunil li chˈi̱chˈ li ta̱chapok re li cˈam saˈ chˈochˈ.
Exod Swe1917 27:19  Alla tabernaklets tillbehör för allt arbete därvid, så ock alla dess pluggar och alla förgårdens pluggar skola vara av koppar.
Exod SP 27:19  כל כלי המשכן בכל עבדתו ובכל יתדתיו וכל יתדות החצר נחשת ועשית בגדי תכלת וארגמן ותולעת שני לשדת בהם בקדש
Exod CroSaric 27:19  Sve potrepštine u Prebivalištu za opću upotrebu i svi njegovi kočići, a tako i kočići u dvorištu, neka su od tuča."
Exod VieLCCMN 27:19  Tất cả các đồ vật trong Nhà Tạm dùng vào mọi việc phụng sự tại đó, cũng như mọi cái cọc của Nhà Tạm và của khuôn viên sẽ đều bằng đồng.
Exod FreBDM17 27:19  Que tous les ustensiles du pavillon, pour tout son service, et tous ses pieux, avec les pieux du parvis, soient d’airain.
Exod FreLXX 27:19  Et tout l’ameublement, et tous les ustensiles, et les piquets du parvis seront d'airain.
Exod Aleppo 27:19  לכל כלי המשכן בכל עבדתו וכל יתדתיו וכל יתדת החצר נחשת  {ס}
Exod MapM 27:19  לְכֹל֙ כְּלֵ֣י הַמִּשְׁכָּ֔ן בְּכֹ֖ל עֲבֹדָת֑וֹ וְכׇל־יְתֵדֹתָ֛יו וְכׇל־יִתְדֹ֥ת הֶחָצֵ֖ר נְחֹֽשֶׁת׃
Exod HebModer 27:19  לכל כלי המשכן בכל עבדתו וכל יתדתיו וכל יתדת החצר נחשת׃
Exod Kaz 27:19  Киелі шатырдың әр түрлі жұмыстарға қолданылатын барлық басқа құрал-жабдықтары, ауланы қоршаған бағаналар және шатырдың өзін бекітуге қажетті күллі қазықтар да қоладан жасалсын.
Exod FreJND 27:19  Tous les ustensiles du tabernacle, pour tout son service, et tous ses pieux, et tous les pieux du parvis, seront d’airain.
Exod GerGruen 27:19  Aus Kupfer seien alle die Geräte in der Wohnung nebst ihrem ganzen Zubehör, desgleichen alle ihre Pflöcke und des Vorhofes Pflöcke!
Exod SloKJV 27:19  Vse posode šotorskega svetišča v vsej njegovi službi in vsi njegovi količki in vsi količki dvora, naj bodo iz brona.
Exod Haitian 27:19  Tout bagay ki la pou sèvi nan tant lan, tout pikèt pou tant lan ak pou galeri a, tou sa gen pou fèt an kwiv.
Exod FinBibli 27:19  Kaikki Tabernaklin astiat, jotka kaikkinaiseen palvelukseen tarvitaan, kaikki hänen vaarnansa ja kaikki pihan vaarnat pitää oleman vaskesta.
Exod Geez 27:19  ወኵሉ ፡ ግብሩ ፡ ወኵሉ ፡ መጋብርቲሁ ፡ ወታክልተ ፡ ዐጸዱ ፡ [ብርት] ።
Exod SpaRV 27:19  Todos los vasos del tabernáculo en todo su servicio, y todos sus clavos, y todos los clavos del atrio, serán de metal.
Exod WelBeibl 27:19  Mae offer y Tabernacl i gyd (popeth sy'n cael ei ddefnyddio yn y defodau), a'r pegiau, i gael eu gwneud o bres.
Exod GerMenge 27:19  Alle Gerätschaften der Wohnung für den gesamten Dienst an ihr, auch alle ihre Pflöcke und alle Pflöcke des Vorhofs sollen von Kupfer sein.
Exod GreVamva 27:19  Πάντα τα σκεύη της σκηνής διά πάσαν την υπηρεσίαν αυτής και πάντες οι πάσσαλοι αυτής και πάντες οι πάσσαλοι της αυλής θέλουσιν είσθαι χάλκινοι.
Exod UkrOgien 27:19  Усі речі скинії — для всякої І служби в ній, усі кілки́ її й усі кілки подвір'я — мідь. І
Exod FreCramp 27:19  Tous les ustensiles destinés au service de la Demeure, tous ses pieux et tous les pieux du parvis seront d'airain. "
Exod SrKDEkav 27:19  Све посуђе у шатору за сваку службу, и све коље у њему и све коље у трему да буде од бронзе.
Exod PolUGdan 27:19  Wszystkie naczynia przybytku do wszelkiej służby w nim i wszystkie jego kołki, i wszystkie kołki dziedzińca będą z miedzi.
Exod FreSegon 27:19  Tous les ustensiles destinés au service du tabernacle, tous ses pieux, et tous les pieux du parvis, seront d'airain.
Exod SpaRV190 27:19  Todos los vasos del tabernáculo en todo su servicio, y todos sus clavos, y todos los clavos del atrio, serán de metal.
Exod HunRUF 27:19  A hajlék egész fölszerelése, ami a benne végzett szolgálathoz szükséges, de minden cöveke és az udvar összes cöveke is rézből legyen!
Exod DaOT1931 27:19  Alle Redskaber, der bruges ved Arbejdet paa Boligen, alle dens Pæle og alle Forgaardens Pæle skal være af Kobber.
Exod TpiKJPB 27:19  Olgeta samting bilong holim bilong haus sel holi long olgeta wok bilong em na olgeta liklik nil bilong em na olgeta liklik nil bilong banis i raunim ples op mas i stap long bras.
Exod DaOT1871 27:19  Alle Tabernaklets Redskaber til alt Arbejdet dermed og alle Søm dertil og alle Forgaardens Søm skulle være af Kobber.
Exod FreVulgG 27:19  Tous les vases qui serviront à tous les usages et à toutes les cérémonies du tabernacle, et tous les pieux qui seront employés, tant au tabernacle qu’au parvis, seront d’airain.
Exod PolGdans 27:19  Wszystkie naczynia przybytku do wszelakiej usługi jego, i wszystkie kołki jego, i wszystkie kołki sieni, miedziane będą.
Exod JapBungo 27:19  凡て幕屋に用ふるところの諸の器具並にその釘および庭の釘は銅をもて作るべし
Exod GerElb18 27:19  Alle Geräte der Wohnung zu ihrem ganzen Dienst und alle ihre Pflöcke und alle Pflöcke des Vorhofs sollen von Erz sein.