Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 35:27  And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
Exod NHEBJE 35:27  The rulers brought the onyx stones, and the stones to be set, for the ephod and for the breastplate;
Exod SPE 35:27  And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
Exod ABP 35:27  And the rulers brought the stones of emerald, and the stones for the filling in the shoulder-piece, and for the oracle,
Exod NHEBME 35:27  The rulers brought the onyx stones, and the stones to be set, for the ephod and for the breastplate;
Exod Rotherha 35:27  And the princes, brought in the onyx stones and the setting stones,—for the ephod and for the breastpiece;
Exod LEB 35:27  And the leaders brought the onyx stones and stones for mountings for the ephod and for the breast piece
Exod RNKJV 35:27  And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
Exod Jubilee2 35:27  And the princes brought onyx stones and the stones to be set for the ephod and for the pectoral;
Exod Webster 35:27  And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breast-plate;
Exod Darby 35:27  And the principal men brought the onyx stones, and the stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
Exod ASV 35:27  And the rulers brought the onyx stones, and the stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
Exod LITV 35:27  And the leaders brought the onyx stones, and stones for the setting, for the ephod and for the breast pocket,
Exod Geneva15 35:27  And ye rulers brought onix stones, and stones to be set in the Ephod, and in the brest plate:
Exod CPDV 35:27  Yet truly, the leaders offered onyx stones and gems, for the ephod and the breastplate,
Exod BBE 35:27  And the rulers gave the beryls and the cut jewels for the ephod and the priest's bag;
Exod DRC 35:27  But the princes offered onyx stones, and precious stones, for the ephod and the rational,
Exod GodsWord 35:27  The leaders brought onyx stones and other precious stones to be set in the chief priest's ephod and breastplate.
Exod JPS 35:27  And the rulers brought the onyx stones, and the stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
Exod KJVPCE 35:27  And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
Exod NETfree 35:27  The leaders brought onyx stones and other gems to be mounted for the ephod and the breastpiece,
Exod AB 35:27  And the rulers brought the emerald stones, and the stones for setting in the ephod, and the oracle,
Exod AFV2020 35:27  And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod and for the breastplate.
Exod NHEB 35:27  The rulers brought the onyx stones, and the stones to be set, for the ephod and for the breastplate;
Exod NETtext 35:27  The leaders brought onyx stones and other gems to be mounted for the ephod and the breastpiece,
Exod UKJV 35:27  And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
Exod KJV 35:27  And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
Exod KJVA 35:27  And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
Exod AKJV 35:27  And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
Exod RLT 35:27  And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
Exod MKJV 35:27  And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod and for the breast-pocket.
Exod YLT 35:27  And the princes have brought in the shoham stones, and the stones for settings, for the ephod, and for the breastplate,
Exod ACV 35:27  And the rulers brought the onyx stones, and the stones to be set, for the ephod, and for the breastplate,
Exod VulgSist 35:27  Principes vero obtulerunt lapides onychinos, et gemmas ad superhumerale et rationale,
Exod VulgCont 35:27  Principes vero obtulerunt lapides onychinos, et gemmas ad superhumerale et rationale,
Exod Vulgate 35:27  et pilos caprarum sponte propria cuncta tribuentes
Exod VulgHetz 35:27  Principes vero obtulerunt lapides onychinos, et gemmas ad superhumerale et rationale,
Exod VulgClem 35:27  Principes vero obtulerunt lapides onychinos, et gemmas ad superhumerale et rationale,
Exod CzeBKR 35:27  Knížata pak přinášeli kamení onychinové, a jiné kamení k vsazování do náramenníku a náprsníku,
Exod CzeB21 35:27  Předáci obce přinášeli onyxové kameny a další drahokamy k posázení efodu a náprsníku,
Exod CzeCEP 35:27  Předáci přinášeli karneoly a kameny pro zasazení do nárameníku a náprsníku
Exod CzeCSP 35:27  Předáci přinášeli kameny karneolové a kameny pro vsazování do efódu a náprsníku,
Exod PorBLivr 35:27  E os príncipes trouxeram pedras de ônix, e as pedras dos engastes para o éfode e o peitoral;
Exod Mg1865 35:27  Ary ny loholona nitondra ny vato beryla sy ny vato halatsaka an-tranontranony ho amin’ ny efoda sy ho amin’ ny saron-tratra,
Exod FinPR 35:27  Mutta päämiehet toivat onyks-kiviä ja muita jalokiviä kasukkaa ja rintakilpeä varten,
Exod FinRK 35:27  Päämiehet toivat onyksi-kiviä ja kasukkaan ja rintakilpeen kiinnitettäviä kiviä.
Exod ChiSB 35:27  首長奉獻了紅瑪瑙石,鑲在厄弗得和胸牌上的寶石,
Exod CopSahBi 35:27 
Exod ArmEaste 35:27  Ցեղապետները բերում էին զմրուխտէ քարեր, վակասի ու լանջապանակի համար անհրաժեշտ քարեր,
Exod ChiUns 35:27  众官长把红玛瑙和别样的宝石,可以镶嵌在以弗得与胸牌上的,都拿了来;
Exod BulVeren 35:27  А първенците принесоха ониксовите камъни и камъните за влагане на ефода и на нагръдника,
Exod AraSVD 35:27  وَٱلرُّؤَسَاءُ جَاءُوا بِحِجَارَةِ ٱلْجَزْعِ وَحِجَارَةِ ٱلتَّرْصِيعِ لِلرِّدَاءِ وَٱلصُّدْرَةِ،
Exod SPDSS 35:27  . . . . . . . . . .
Exod Esperant 35:27  Kaj la princoj alportis ŝtonojn oniksajn kaj ŝtonojn enkadrigeblajn por la efodo kaj por la surbrustaĵo,
Exod ThaiKJV 35:27  บรรดาประมุขก็นำพลอยสีน้ำข้าวและพลอยต่างๆมาสำหรับฝังทำเอโฟด และทับทรวง
Exod OSHB 35:27  וְהַנְּשִׂאִ֣ם הֵבִ֔יאוּ אֵ֚ת אַבְנֵ֣י הַשֹּׁ֔הַם וְאֵ֖ת אַבְנֵ֣י הַמִּלֻּאִ֑ים לָאֵפ֖וֹד וְלַחֹֽשֶׁן׃
Exod SPMT 35:27  והנשאם הביאו את אבני השהם ואת אבני המלאים לאפוד ולחשן
Exod BurJudso 35:27  သူကြီးတို့သည်လည်း၊ ရှဟံကျောက်၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်သင်တိုင်းနှင့် ရင်ဖွဲ့၌ စီစရာကျောက်ကို၎င်း၊
Exod FarTPV 35:27  رهبران سنگهای عقیق و نگین‌های زینتی برای جامهٔ مخصوص کاهنان و سینه‌پوش آوردند.
Exod UrduGeoR 35:27  Sardār aqīq-e-ahmar aur dīgar jawāhar le āe jo imām-e-āzam ke bālāposh aur sīne ke kīse ke lie darkār the.
Exod SweFolk 35:27  Hövdingarna bar fram onyxstenar och infattningsstenar för efoden och bröstskölden,
Exod GerSch 35:27  Die Fürsten aber brachten Schohamsteine und eingefaßte Steine zum Brustschildlein,
Exod TagAngBi 35:27  At ang mga pinuno ay nagdala ng mga batong onix, at ng mga batong pangkalupkop na gamit sa epod, at sa pektoral;
Exod FinSTLK2 35:27  Mutta päämiehet toivat onyks-kiviä ja muita jalokiviä kasukkaa ja rintakilpeä varten,
Exod Dari 35:27  رهبران شان سنگهای عقیق و نگین های زینتی برای ایفود و سینه پوش آوردند.
Exod SomKQA 35:27  Oo taliyayaashiina waxay keeneen dhagaxyada onika la yidhaahdo, iyo dhagaxyada lagu dhejiyo eefodka iyo laabgashiga.
Exod NorSMB 35:27  Hovdingarne kom med sjohamsteinar og andre dyre steinar til å setja på messehakelen og bringeduken,
Exod Alb 35:27  Krerët e popullit sollën gurë oniksi dhe gurë për t'u ngallmuar në efodin dhe në pektoralin,
Exod UyCyr 35:27  Ақсақаллар ефодқа вә көкрәкликкә қадилидиған йоллуқ һеқиқ таш вә башқа есил ташлар,
Exod KorHKJV 35:27  치리자들은 줄마노와 또 에봇과 흉패에 물릴 보석들을 가져왔으며
Exod SrKDIjek 35:27  А главари доносише камење онихово и камење за укивање по оплећку и по напрснику,
Exod Wycliffe 35:27  Forsothe princes offeriden stoonys of onychyn and iemmes, to the `cloth on the schuldris, and to the racional, and swete smellynge spiceries,
Exod Mal1910 35:27  പ്രമാണികൾ ഏഫോദിന്നും പതക്കത്തിനും പതിക്കേണ്ടുന്ന കല്ലുകളും ഗോമേദകക്കല്ലുകളും
Exod KorRV 35:27  모든 족장은 호마노와 및 에봇과 흉패에 물릴 보석을 가져왔으며
Exod Azeri 35:27  خالقين باشچيلاري بونلاري تقدئم اتدئلر: اِفودلا دؤشلويون اوستونه تاخيلان دامارلي عقئق و ساغاناق داشلاريني،
Exod SweKarlX 35:27  Men Förstarna båro fram onich, och infattade stenar till lifkjortelen och till skölden;
Exod KLV 35:27  The DevwIpu' qempu' the onyx naghmey, je the naghmey Daq taH cher, vaD the ephod je vaD the breastplate;
Exod ItaDio 35:27  E i principali del popolo portarono pietre onichine, e pietre da legare, per l’Efod, e per lo Pettorale;
Exod RusSynod 35:27  князья же приносили камень оникс и камни вставные для ефода и наперсника,
Exod CSlEliza 35:27  и князи принесоша камени смарагдовы и камени на совершение ризе верхней, и на слово,
Exod ABPGRK 35:27  και οι άρχοντες ήνεγκαν τους λίθους της σμαράγδου και τους λίθους της πληρώσεως εις την επωμίδα και εις το λογείον
Exod FreBBB 35:27  Et les principaux du peuple apportèrent les pierres d'onyx et les pierres à enchâsser pour l'éphod et pour le pectoral,
Exod LinVB 35:27  Bankumu bayei na mabanga ma kornaline mpe na mabanga ma motuya ma kokanga o efod mpe o libenga.
Exod HunIMIT 35:27  A fejedelmek pedig hozták a sóhám-köveket és a foglaló köveket az éfódhoz és a melldíszhez;
Exod ChiUnL 35:27  會長奉紅玉及他寶石、以飾聖衣補服、
Exod VietNVB 35:27  Các cấp lãnh đạo dâng hiến bạch ngọc và các loại ngọc khác để gắn lên ê-phót và bảng đeo ngực.
Exod LXX 35:27  καὶ οἱ ἄρχοντες ἤνεγκαν τοὺς λίθους τῆς σμαράγδου καὶ τοὺς λίθους τῆς πληρώσεως εἰς τὴν ἐπωμίδα καὶ εἰς τὸ λογεῖον
Exod CebPinad 35:27  Ug ang mga pangulo nanagdala ug mga bato nga onyx, ug sa mga bato nga igalubong alang sa ephod ug sa bisti nga tabon sa dughan;
Exod RomCor 35:27  Fruntaşii poporului au adus pietre de onix şi alte pietre pentru efod şi pieptar;
Exod Pohnpeia 35:27  Kaun akan wapene karnelian oh kisintakai kesempwal teikan mehn kohieng ni likou ihpod oh ni perehpen mwaremware,
Exod HunUj 35:27  A vezető emberek pedig ónixköveket és foglalatba való köveket hoztak az éfódhoz és hósenhez.
Exod GerZurch 35:27  Die Fürsten aber brachten die Sohamsteine und die (andern) Edelsteine zum Besatz des Ephod und der Brusttasche,
Exod GerTafel 35:27  Und die Fürsten brachten Onychsteine und Füllungssteine für das Ephod und das Brustschildlein.
Exod RusMakar 35:27  Начальники же приносили камень ониксъ, и камни вставные дла ефода и наперсника,
Exod PorAR 35:27  Os príncipes traziam pedras de berilo e pedras de engaste para o éfode e para o peitoral,
Exod DutSVVA 35:27  De oversten nu brachten sardonixstenen en vulstenen, tot den efod en tot den borstlap;
Exod FarOPV 35:27  و سروران، سنگهای جزع و سنگهای ترصیع برای ایفود و سینه بندآوردند.
Exod Ndebele 35:27  Lezinduna zaletha amatshe ama-onikse* lamatshe okubekwa, awe-efodi lawesembatho sesifuba,
Exod PorBLivr 35:27  E os príncipes trouxeram pedras de ônix, e as pedras dos engastes para o éfode e o peitoral;
Exod Norsk 35:27  Og høvdingene bar frem onyksstenene og de andre edelstener til å sette på livkjortelen og på brystduken,
Exod SloChras 35:27  Knezi so pa prinesli onihovih kamenov in dragega kamenja, ki se ž njim obloži naramnik in naprsnik,
Exod Northern 35:27  Xalqın başçıları bunları təqdim etdilər: efodla döşlüyün üstünə taxılan damarlı əqiq və sağanaq daşlarını,
Exod GerElb19 35:27  Und die Fürsten brachten Onyxsteine und Steine zum Einsetzen für das Ephod und für das Brustschild,
Exod LvGluck8 35:27  Un tie lielie kungi atnesa oniksa akmeņus un ieliekamus akmeņus priekš efoda un krūšu glītuma,
Exod PorAlmei 35:27  E os principes traziam pedras sardonicas, e pedras d'engastes para o ephod e para o peitoral,
Exod ChiUn 35:27  眾官長把紅瑪瑙和別樣的寶石,可以鑲嵌在以弗得與胸牌上的,都拿了來;
Exod SweKarlX 35:27  Men förstarna båro fram onich, och infattade stenar till lifkjortelen och till skölden;
Exod SPVar 35:27  והנשיאים הביאו את אבני השהם ואת אבני המלאים לאפוד ולחשן
Exod FreKhan 35:27  Quant aux phylarques, ils apportèrent les pierres de choham et les pierres à enchâsser, pour l’éphod et le pectoral;
Exod FrePGR 35:27  Et les princes fournirent les pierres d'onyx et les pierreries enchâssées pour l'Ephod et le Pectoral,
Exod PorCap 35:27  Os chefes do povo levaram pedras de ónix e outras pedras de cravar, para a insígnia sacerdotal e o peitoral;
Exod JapKougo 35:27  また、かしらたちは縞めのう、およびエポデと胸当にはめる宝石を携えてきた。
Exod GerTextb 35:27  Die Fürsten aber brachten die Schohamsteine und die Edelsteine zum Besetzen des Schulterkleids und der Tasche,
Exod Kapingam 35:27  Nia dagi gu-gaamai nadau hadu hagalabagau ‘onyx’ mono hadu hagamadamada ala i-golo belee dugu gi-lodo di ‘ephod’ mo-di mee gahu-hadahada,
Exod SpaPlate 35:27  Los príncipes trajeron piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral;
Exod WLC 35:27  וְהַנְּשִׂאִ֣ם הֵבִ֔יאוּ אֵ֚ת אַבְנֵ֣י הַשֹּׁ֔הַם וְאֵ֖ת אַבְנֵ֣י הַמִּלֻּאִ֑ים לָאֵפ֖וֹד וְלַחֹֽשֶׁן׃
Exod LtKBB 35:27  Kunigaikščiai atnešė onikso akmenėlių ir brangiųjų akmenų efodui ir krūtinės skydeliui,
Exod Bela 35:27  а князі прыносілі камень анікс і камяні ўстаўныя на эфод і наруднік,
Exod GerBoLut 35:27  Die Fursten aber brachten Onyx und eingefalite Steine zum Leibrock und zum Schildlein
Exod FinPR92 35:27  Päämiehet puolestaan toivat onykskiviä ja muita korukiviä kiinnitettäviksi efodi-kasukkaan ja ylipapin rintakilpeen,
Exod SpaRV186 35:27  Y los príncipes trajeron las piedras de ónix, y las piedras de los engastes para el efod, y el pectoral;
Exod NlCanisi 35:27  De leiders brachten onyxstenen en edelstenen, om er het borstkleed en de borsttas mee te bezetten;
Exod GerNeUe 35:27  Die führenden Männer brachten Onyx und andere Edelsteine für das Efod und die Brusttasche,
Exod UrduGeo 35:27  سردار عقیقِ احمر اور دیگر جواہر لے آئے جو امامِ اعظم کے بالاپوش اور سینے کے کیسے کے لئے درکار تھے۔
Exod AraNAV 35:27  وَتَبَرَّعَ وُجَهَاءُ الشَّعْبِ بِحِجَارَةِ الْجَزْعِ وَحِجَارَةٍ كَرِيمَةٍ لِتَرْصِيعِ الرِّدَاءِ وَالصُّدْرَةِ،
Exod ChiNCVs 35:27  首领把红玛瑙宝石,以及可以镶嵌在以弗得和胸牌上的宝石都带了来;
Exod ItaRive 35:27  E i capi dei popolo portarono pietre d’onice e pietre da incastonare per l’efod e per il pettorale,
Exod Afr1953 35:27  En die owerstes het die oniksstene gebring en die stene om in te lê, vir die skouerkleed en die borstas,
Exod RusSynod 35:27  Князья же приносили камень оникс и камни вставные для ефода и наперсника,
Exod UrduGeoD 35:27  सरदार अक़ीक़े-अहमर और दीगर जवाहर ले आए जो इमामे-आज़म के बालापोश और सीने के कीसे के लिए दरकार थे।
Exod TurNTB 35:27  Önderler efod ve göğüslük için oniks, kakma taşlar,
Exod DutSVV 35:27  De oversten nu brachten sardonixstenen en vulstenen, tot den efod en tot den borstlap;
Exod HunKNB 35:27  A fejedelmek átadták az ónixköveket és a drágaköveket a vállravalóhoz és a tudakolóhoz,
Exod Maori 35:27  I kawea mai ano e nga rangatira nga kohatu onika, me nga kohatu hei whakanoho, mo te epora, mo te kouma;
Exod sml_BL_2 35:27  Saga a'a pagbebeya'an isab bay amowa palmata onek maka palmata indaginis ya pinat'nna' ma epod maka ma puyu'-daggaha ya pan'mmek imam alanga.
Exod HunKar 35:27  A főemberek pedig hozának ónix köveket, foglalni való köveket az efódhoz és a hósenhez.
Exod Viet 35:27  Các bực tôn trưởng trong dân sự đem bích ngọc và các thứ ngọc khác để khảm cho ê-phót và bảng đeo ngực;
Exod Kekchi 35:27  Eb li nequeˈtaklan saˈ xya̱nkeb laj Israel queˈxqˈue li cha̱bil pec ónice li ta̱cˈanjelak re xyi̱banquil li efod ut queˈxqˈue ajcuiˈ li terto̱quil pec li ta̱qˈuehekˈ chiru li pectoral.
Exod Swe1917 35:27  Och hövdingarna buro fram onyxstenar och infattningsstenar, till att användas för efoden och för bröstskölden,
Exod SP 35:27  והנשיאים הביאו את אבני השהם ואת אבני המלאים לאפוד ולחשן
Exod CroSaric 35:27  Glavari su donosili oniksa i drugoga dragog kamenja za umetanje u oplećak i naprsnik;
Exod VieLCCMN 35:27  Các thủ lãnh đem đến hồng mã não và ngọc quý để đính vào áo ê-phốt và túi đeo trước ngực,
Exod FreBDM17 35:27  Les principaux aussi de l’assemblée apportèrent des pierres d’Onyx, et des pierres de remplages pour l’Ephod et pour le Pectoral ;
Exod FreLXX 35:27  Les princes apportèrent les pierres d'émeraude, et les pierres qui devaient couvrir l'éphod et le rational,
Exod Aleppo 35:27  והנשאם הביאו—את אבני השהם ואת אבני המלאים  לאפוד ולחשן
Exod MapM 35:27  וְהַנְּשִׂאִ֣ם הֵבִ֔יאוּ אֵ֚ת אַבְנֵ֣י הַשֹּׁ֔הַם וְאֵ֖ת אַבְנֵ֣י הַמִּלֻּאִ֑ים לָאֵפ֖וֹד וְלַחֹֽשֶׁן׃
Exod HebModer 35:27  והנשאם הביאו את אבני השהם ואת אבני המלאים לאפוד ולחשן׃
Exod Kaz 35:27  Рубасылары оникс және басқа да асыл тастарды Һаронның арнайы сырт киімі мен кеуде қалтасы үшін алып келді.
Exod FreJND 35:27  Et les princes apportèrent les pierres d’onyx et les pierres à enchâsser pour l’éphod et pour le pectoral ;
Exod GerGruen 35:27  Die Fürsten brachten Onyx- und andere Edelsteine zum Besatz des Schulterkleides und der Tasche,
Exod SloKJV 35:27  Voditelji so prinesli oniksove kamne in kamne, da se pripravijo za efód in za naprsnik,
Exod Haitian 35:27  Chèf yo menm te pote pyè oniks ak lòt pyè pou yo gani jile ak plastwon prèt la,
Exod FinBibli 35:27  Mutta päämiehet toivat onikin kiviä, ja kiinnitettyjä kiviä, päällisvaatteesen ja rintavaatteesen.
Exod Geez 35:27  ወመላእክትኒ ፡ አምጽኡ ፡ እብነ ፡ ዘመረግድ ፡ ወዕንቈ ፡ ዘተጽፋቅ ፡ ለዐፅፍ ፡ ወለዘውስተ ፡ መትከፍት ፡ ወለመፍቀደ ፡ ሥርዐቱ ፤
Exod SpaRV 35:27  Y los príncipes trajeron piedras de onix, y las piedras de los engastes para el ephod y el racional;
Exod WelBeibl 35:27  Dyma'r arweinwyr yn rhoi cerrig onics a gemau eraill i'w gosod ar yr effod a'r boced fyddai'n mynd dros y frest.
Exod GerMenge 35:27  Die Stammfürsten aber brachten Onyxsteine und andere Edelsteine zum Besatz für das Schulterkleid und für das Brustschild,
Exod GreVamva 35:27  Και οι άρχοντες έφεραν τους λίθους τους ονυχίτας και τους λίθους της ενθέσεως διά το εφόδ και διά το περιστήθιον·
Exod UkrOgien 35:27  А начальники поприно́сили каміння оніксу, і каміння вста́влення для ефо́ду та для нагрудника,
Exod FreCramp 35:27  Les principaux du peuple apportèrent des pierres d'onyx et d'autres pierres à enchâsser pour l'éphod et le pectoral ;
Exod SrKDEkav 35:27  А главари доносише камење онихово и камење за укивање по оплећку и по напрснику,
Exod PolUGdan 35:27  Przełożeni zaś przynosili kamienie onyksu i kamienie do osadzenia efodu i pektorału;
Exod FreSegon 35:27  Les principaux du peuple apportèrent des pierres d'onyx et d'autres pierres pour la garniture de l'éphod et du pectoral;
Exod SpaRV190 35:27  Y los príncipes trajeron piedras de onix, y las piedras de los engastes para el ephod y el racional;
Exod HunRUF 35:27  A vezető emberek pedig ónixköveket és berakásra alkalmas köveket hoztak az éfódhoz és hósenhez,
Exod DaOT1931 35:27  Og Øversterne kom med Sjohamstenene og Ædelstenene til Indfatningen paa Efoden og Brystskjoldet
Exod TpiKJPB 35:27  Na ol hetman i bringim ol ston oniks, na ol ston long putim, ol i go long ifot na i go long laplap i go long bros.
Exod DaOT1871 35:27  Men Fyrsterne bragte Onyksstene og Stene til at indfatte, til Livkjortlen og til Brystspannet,
Exod FreVulgG 35:27  (Mais) Les princes offrirent des (les) pierres d’onyx et des (les) pierres précieuses pour l’éphod et le rational,
Exod PolGdans 35:27  Przełożeni zasię przynosili kamienie onychiny, i kamienie do osadzania naramiennika i napierśnika.
Exod JapBungo 35:27  又長たる者どもは葱珩およびエポデと胸牌に嵌べき玉を携へいたり
Exod GerElb18 35:27  Und die Fürsten brachten Onyxsteine und Steine zum Einsetzen für das Ephod und für das Brustschild,