Exod
|
RWebster
|
35:32 |
And to make beautifully wrought works, to work in gold, and in silver, and in brass,
|
Exod
|
NHEBJE
|
35:32 |
and to make skillful works, to work in gold, in silver, in brass,
|
Exod
|
SPE
|
35:32 |
And to devise curious works, to work in gold, and in silver, and in brass
|
Exod
|
ABP
|
35:32 |
to supervise construction according to all the works of the construction; to prepare the gold, and the silver, and the brass,
|
Exod
|
NHEBME
|
35:32 |
and to make skillful works, to work in gold, in silver, in brass,
|
Exod
|
Rotherha
|
35:32 |
to devise skilful designs,—to work in gold and in silver and in bronze;
|
Exod
|
LEB
|
35:32 |
and to devise designs, to work with the gold and with the silver and with the bronze,
|
Exod
|
RNKJV
|
35:32 |
And to devise curious works, to work in gold, and in silver, and in brass,
|
Exod
|
Jubilee2
|
35:32 |
to invent and devise, to work in gold and in silver and in brass,
|
Exod
|
Webster
|
35:32 |
And to devise curious works, to work in gold, and in silver, and in brass,
|
Exod
|
Darby
|
35:32 |
and to devise artistic things: to work in gold, and in silver, and in copper,
|
Exod
|
ASV
|
35:32 |
and to devise skilful works, to work in gold, and in silver, and in brass,
|
Exod
|
LITV
|
35:32 |
and to devise designs, to work in gold, and in silver, and in bronze,
|
Exod
|
Geneva15
|
35:32 |
To finde out curious workes, to worke in golde, and in siluer, and in brasse,
|
Exod
|
CPDV
|
35:32 |
to design and to fashion, with gold and silver and brass,
|
Exod
|
BBE
|
35:32 |
As an expert designer of beautiful things, working in gold and silver and brass;
|
Exod
|
DRC
|
35:32 |
To devise and to work in gold and silver and brass,
|
Exod
|
GodsWord
|
35:32 |
He's a master artist familiar with gold, silver, and bronze.
|
Exod
|
JPS
|
35:32 |
And to devise skilful works, to work in gold, and in silver, and in brass,
|
Exod
|
KJVPCE
|
35:32 |
And to devise curious works, to work in gold, and in silver, and in brass,
|
Exod
|
NETfree
|
35:32 |
to design artistic designs, to work in gold, in silver, and in bronze,
|
Exod
|
AB
|
35:32 |
to labor skillfully in all works of cunning workmanship to form the gold and the silver and the brass,
|
Exod
|
AFV2020
|
35:32 |
And to devise designs, to work in gold, and in silver, and in bronze,
|
Exod
|
NHEB
|
35:32 |
and to make skillful works, to work in gold, in silver, in brass,
|
Exod
|
NETtext
|
35:32 |
to design artistic designs, to work in gold, in silver, and in bronze,
|
Exod
|
UKJV
|
35:32 |
And to devise curious works, to work in gold, and in silver, and in brass,
|
Exod
|
KJV
|
35:32 |
And to devise curious works, to work in gold, and in silver, and in brass,
|
Exod
|
KJVA
|
35:32 |
And to devise curious works, to work in gold, and in silver, and in brass,
|
Exod
|
AKJV
|
35:32 |
And to devise curious works, to work in gold, and in silver, and in brass,
|
Exod
|
RLT
|
35:32 |
And to devise curious works, to work in gold, and in silver, and in brass,
|
Exod
|
MKJV
|
35:32 |
and to devise designs, to work in gold, and in silver, and in bronze,
|
Exod
|
YLT
|
35:32 |
even to devise devices to work in gold, and in silver, and in brass,
|
Exod
|
ACV
|
35:32 |
and to devise skilful works, to work in gold, and in silver, and in brass,
|
Exod
|
PorBLivr
|
35:32 |
Para projetar inventos, para trabalhar em ouro, e em prata, e em bronze,
|
Exod
|
Mg1865
|
35:32 |
dia ny hamoron-tsaina hanao asa kanto, sy ny hiasa volamena sy volafotsy ary varahina,
|
Exod
|
FinPR
|
35:32 |
sommittelemaan taidokkaita teoksia ja valmistamaan niitä kullasta, hopeasta ja vaskesta,
|
Exod
|
FinRK
|
35:32 |
suunnitella ja valmistaa esineitä kullasta, hopeasta ja vaskesta,
|
Exod
|
ChiSB
|
35:32 |
能設計圖案,能用金、銀、銅製造器物,
|
Exod
|
CopSahBi
|
35:32 |
|
Exod
|
ArmEaste
|
35:32 |
որպէսզի նա ամէն մի գործ կատարի հմտութեամբ, մշակի ոսկին, արծաթն ու պղինձը,
|
Exod
|
ChiUns
|
35:32 |
能想出巧工,用金、银、铜制造各物,
|
Exod
|
BulVeren
|
35:32 |
за да измисля художествени изделия, да работи злато, сребро и бронз,
|
Exod
|
AraSVD
|
35:32 |
وَلِٱخْتِرَاعِ مُخْتَرَعَاتٍ، لِيَعْمَلَ فِي ٱلذَّهَبِ وَٱلْفِضَّةِ وَٱلنُّحَاسِ،
|
Exod
|
SPDSS
|
35:32 |
. . . . . .
|
Exod
|
Esperant
|
35:32 |
por pripensi ideojn, por labori el oro kaj el arĝento kaj el kupro,
|
Exod
|
ThaiKJV
|
35:32 |
เพื่อจะคิดประดิษฐ์ลวดลายอย่างฉลาด ทำด้วยทองคำและเงินและทองเหลือง
|
Exod
|
SPMT
|
35:32 |
ולחשב מחשבת לעשת בזהב ובכסף ובנחשת
|
Exod
|
OSHB
|
35:32 |
וְלַחְשֹׁ֖ב מַֽחַשָׁבֹ֑ת לַעֲשֹׂ֛ת בַּזָּהָ֥ב וּבַכֶּ֖סֶף וּבַנְּחֹֽשֶׁת׃
|
Exod
|
BurJudso
|
35:32 |
ကျောက်ကို သွေး၍ စီသော အတတ်၊ သစ်သားကို ထုလုပ်သော အတတ်နှင့် အမျိုးမျိုးသောအလုပ်ကို ထူးဆန်းစွာ လုပ်တတ်မည်အကြောင်း၊
|
Exod
|
FarTPV
|
35:32 |
موسی به مردم گفت: «خداوند، بصلئیل پسر اوری، نوهٔ حور، از طایفهٔ یهودا را که پُر از روح خدا و دارای لیاقت، ذکاوت، دانش و هنر است تعیین فرموده است تا نقشه و کارهای طلا و نقره و برنز، حجاری، زرگری، حکاکی و امور نجّاری را اداره و مراقبت کند.
|
Exod
|
UrduGeoR
|
35:32 |
Wuh naqshe banā kar un ke mutābiq sone, chāṅdī aur pītal kī chīzeṅ banā saktā hai.
|
Exod
|
SweFolk
|
35:32 |
så att han kan tänka ut konstfulla arbeten och utföra dem i guld, silver och koppar,
|
Exod
|
GerSch
|
35:32 |
auch daß er kunstreiche Arbeit erfinden kann zur Ausführung in Gold, Silber und Erz;
|
Exod
|
TagAngBi
|
35:32 |
At upang kumatha ng mga gawang kaayaaya, na gumawa sa ginto, at sa pilak, at sa tanso,
|
Exod
|
FinSTLK2
|
35:32 |
sommittelemaan taidokkaita teoksia ja valmistamaan niitä kullasta, hopeasta ja vaskesta,
|
Exod
|
Dari
|
35:32 |
و موسی به آن ها گفت: «خداوند، بزل ئیل پسر اوری، نواسۀ حور، از قبیلۀ یهودا را که سرشار از روح خدا و دارای لیاقت، ذکاوت، دانش و هنر است تعیین فرموده است تا نقشه و کارهای طلا و نقره و برنج، حجاری، زرگری، حکاکی و امور نجاری را اداره و مراقبت کند.
|
Exod
|
SomKQA
|
35:32 |
iyo inuu shuqullo yaab leh hindiso, oo uu ka shaqeeyo dahabka, iyo lacagta, iyo naxaasta,
|
Exod
|
NorSMB
|
35:32 |
so han kann emna til fagre ting og smida deim ut i gull og i sylv og i kopar,
|
Exod
|
Alb
|
35:32 |
që të mund të krijojë vizatime artistike, të punojë arin, argjendin dhe bronzin,
|
Exod
|
UyCyr
|
35:32 |
У һазир хилму-хил һүнәрләрни, йәни алтун, күмүч вә мистин һәр хил нәрсиләрни ясаш,
|
Exod
|
KorHKJV
|
35:32 |
정교한 일들을 고안하여 금과 은과 놋으로 일하게 하시고
|
Exod
|
SrKDIjek
|
35:32 |
Да вјешто измишља како се што ради од злата и сребра и од мједи,
|
Exod
|
Wycliffe
|
35:32 |
to fynde out and to make werk in gold, and siluer, and bras, and in stoonys to be grauun,
|
Exod
|
Mal1910
|
35:32 |
രത്നം വെട്ടി പതിപ്പാനും മരത്തിൽ കൊത്തുപണിയായ സകലവിധകൌശലപ്പണിയും ചെയ്വാനും
|
Exod
|
KorRV
|
35:32 |
공교한 일을 연구하여 금과 은과 놋으로 일하게 하시며
|
Exod
|
Azeri
|
35:32 |
او، قيزيللا، گوموشلا، بورونجله باجاريقلا ائشلهسئن،
|
Exod
|
SweKarlX
|
35:32 |
Till att konsteliga arbeta på guld, silfwer och koppar;
|
Exod
|
KLV
|
35:32 |
je Daq chenmoH skillful vum, Daq vum Daq SuD baS, Daq baS chIS, Daq brass,
|
Exod
|
ItaDio
|
35:32 |
eziandio per far disegni da lavorare in oro, e in argento, e in rame,
|
Exod
|
RusSynod
|
35:32 |
составлять искусные ткани, работать из золота, серебра и меди,
|
Exod
|
CSlEliza
|
35:32 |
архитектонствовати во всех делесех древоделания, творити злато и сребро и медь,
|
Exod
|
ABPGRK
|
35:32 |
αρχιτεκτονείν κατά πάντα τα έργα της αρχιτεκτονίας ποιείν το χρυσίον και το αργύριον και τον χαλκόν
|
Exod
|
FreBBB
|
35:32 |
pour faire des combinaisons, pour travailler l'or, l'argent et l'airain,
|
Exod
|
LinVB
|
35:32 |
ayebi kotula biloko bya wolo, palata na mbengi,
|
Exod
|
HunIMIT
|
35:32 |
hogy kigondoljon terveket, hogy elkészítsék aranyban, ezüstben és rézben,
|
Exod
|
ChiUnL
|
35:32 |
思索技藝、製金銀銅之器、
|
Exod
|
VietNVB
|
35:32 |
để vẽ kiểu và chế tạo các vật bằng vàng, bạc, đồng,
|
Exod
|
LXX
|
35:32 |
ἀρχιτεκτονεῖν κατὰ πάντα τὰ ἔργα τῆς ἀρχιτεκτονίας ποιεῖν τὸ χρυσίον καὶ τὸ ἀργύριον καὶ τὸν χαλκὸν
|
Exod
|
CebPinad
|
35:32 |
Ug sa pagmugna sa mga binatid nga buhat sa pagbuhat pinaagi sa bulawan, ug sa salapi ug sa tumbaga:
|
Exod
|
RomCor
|
35:32 |
I-a dat putere să născocească planuri, să lucreze în aur, în argint şi în aramă,
|
Exod
|
Pohnpeia
|
35:32 |
ong ni pilahnihada soangen mwahi kan oh ong wiepen soahng kan ni kohl, silper oh prons;
|
Exod
|
HunUj
|
35:32 |
hogy terveket készítsen az arany, az ezüst és a réz feldolgozására,
|
Exod
|
GerZurch
|
35:32 |
um Erfindungen zu ersinnen und sie auszuführen in Gold, Silber und Erz
|
Exod
|
GerTafel
|
35:32 |
Und Gedanken auszudenken, um es in Gold und in Silber und in Erz zu machen.
|
Exod
|
RusMakar
|
35:32 |
и умјньемъ изобрјтать, работать изъ золота, и серебра, и мјди,
|
Exod
|
PorAR
|
35:32 |
para inventar obras artísticas, para trabalhar em ouro, em prata e em bronze,
|
Exod
|
DutSVVA
|
35:32 |
En om te bedenken vernuftigen arbeid, te werken in goud, en in zilver, en in koper,
|
Exod
|
FarOPV
|
35:32 |
و برای اختراع مخترعات و برای کارکردن در طلا و نقره و برنج،
|
Exod
|
Ndebele
|
35:32 |
lokuthi acebe ubungcitshi ukusebenza ngegolide langesiliva langethusi,
|
Exod
|
PorBLivr
|
35:32 |
Para projetar inventos, para trabalhar em ouro, e em prata, e em bronze,
|
Exod
|
Norsk
|
35:32 |
og til å uttenke kunstverker, til å arbeide i gull og i sølv og i kobber
|
Exod
|
SloChras
|
35:32 |
da izumlja umetnine ter jih izdeluje iz zlata in srebra in brona
|
Exod
|
Northern
|
35:32 |
o, qızılla, gümüşlə, tuncla işləməyi bacarsın,
|
Exod
|
GerElb19
|
35:32 |
und zwar um Künstliches zu ersinnen, zu arbeiten in Gold und in Silber und in Erz,
|
Exod
|
LvGluck8
|
35:32 |
Izdomāt gudrus darbus un strādāt iekš zelta un iekš sudraba un iekš vara
|
Exod
|
PorAlmei
|
35:32 |
E para inventar invenções, para trabalhar em oiro, e em prata, e em cobre,
|
Exod
|
ChiUn
|
35:32 |
能想出巧工,用金、銀、銅製造各物,
|
Exod
|
SweKarlX
|
35:32 |
Till att konsteliga arbeta på guld, silfver och koppar;
|
Exod
|
SPVar
|
35:32 |
ולחשב מחשבות לעשות בזהב ובכסף ובנחשת
|
Exod
|
FreKhan
|
35:32 |
lui a appris à combiner des tissus; à mettre en œuvre l’or, l’argent et le cuivre;
|
Exod
|
FrePGR
|
35:32 |
et du talent d'inventer, et de travailler l'or et l'argent et l'airain
|
Exod
|
PorCap
|
35:32 |
tornou-o apto a idealizar obras, a trabalhar o ouro, a prata e o bronze;
|
Exod
|
JapKougo
|
35:32 |
工夫を凝らして金、銀、青銅の細工をさせ、
|
Exod
|
GerTextb
|
35:32 |
um Kunstwerke zu ersinnen und in Gold, Silber und Kupfer,
|
Exod
|
SpaPlate
|
35:32 |
para idear diseños, labrar el oro, la plata y el bronce,
|
Exod
|
Kapingam
|
35:32 |
ang-gi nia bilaan nia mee humalia e-haga-hai-hegau nia maa gi-nia goolo, silber mo nia baalanga-mmee;
|
Exod
|
WLC
|
35:32 |
וְלַחְשֹׁ֖ב מַֽחַשָׁבֹ֑ת לַעֲשֹׂ֛ת בַּזָּהָ֥ב וּבַכֶּ֖סֶף וּבַנְּחֹֽשֶׁת׃
|
Exod
|
LtKBB
|
35:32 |
padaryti įvairių meniškų dalykų iš aukso, sidabro ir vario,
|
Exod
|
Bela
|
35:32 |
складаць узорыстую тканіну, рабіць з золата, срэбра і медзі,
|
Exod
|
GerBoLut
|
35:32 |
kunstlich zu arbeiten am Gold, Silber und Erz,
|
Exod
|
FinPR92
|
35:32 |
suunnitella ja valmistaa taidokkaita töitä kullasta, hopeasta ja pronssista,
|
Exod
|
SpaRV186
|
35:32 |
Para inventar invenciones para obrar en oro, y en plata, y en metal;
|
Exod
|
NlCanisi
|
35:32 |
om ontwerpen te maken en in goud, zilver of brons uit te voeren,
|
Exod
|
GerNeUe
|
35:32 |
Er kann Pläne entwerfen und danach Gegenstände aus Gold, Silber und Bronze anfertigen.
|
Exod
|
UrduGeo
|
35:32 |
وہ نقشے بنا کر اُن کے مطابق سونے، چاندی اور پیتل کی چیزیں بنا سکتا ہے۔
|
Exod
|
AraNAV
|
35:32 |
لاِبْتِكَارِ فُنُونِ التَّصْمِيمَاتِ الْمَصْنُوعَةِ مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَالنُّحَاسِ،
|
Exod
|
ChiNCVs
|
35:32 |
能巧设图案,用金、银、铜制造各物;
|
Exod
|
ItaRive
|
35:32 |
per concepire opere d’arte, per lavorar l’oro, l’argento e il rame,
|
Exod
|
Afr1953
|
35:32 |
en om kunstige planne uit te dink, om dié uit te voer in goud en silwer en koper,
|
Exod
|
RusSynod
|
35:32 |
составлять искусные ткани, работать из золота, серебра и меди,
|
Exod
|
UrduGeoD
|
35:32 |
वह नक़्शे बनाकर उनके मुताबिक़ सोने, चाँदी और पीतल की चीज़ें बना सकता है।
|
Exod
|
TurNTB
|
35:32 |
Öyle ki, altın, gümüş, tunç işleyerek ustaca yapıtlar üretsin;
|
Exod
|
DutSVV
|
35:32 |
En om te bedenken vernuftigen arbeid, te werken in goud, en in zilver, en in koper,
|
Exod
|
HunKNB
|
35:32 |
az aranyból, ezüstből és rézből való munkák kigondolására és elkészítésére,
|
Exod
|
Maori
|
35:32 |
Hei whakaaro ki nga mahi a te tohunga, mo te mahi i te koura, i te hiriwa, i te parahi,
|
Exod
|
sml_BL_2
|
35:32 |
Ata'u iya angangguhit suntu'an ma ai-ai tahinang min bulawan atawa min pilak atawa min tumbaga.
|
Exod
|
HunKar
|
35:32 |
Hogy tudjon kigondolni mindent a mit aranyból, ezüstből és rézből kell csinálni;
|
Exod
|
Viet
|
35:32 |
đặng bày ra và làm đồ vàng, bạc và đồng,
|
Exod
|
Kekchi
|
35:32 |
Naxnau xcˈanjelanquil chi cha̱bil li oro, plata, ut bronce ut naxnau xcˈoxlanquil chanru tixqˈue xsahob ru li cˈaˈru tixyi̱b.
|
Exod
|
SP
|
35:32 |
ולחשב מחשבות לעשות בזהב ובכסף ובנחשת
|
Exod
|
Swe1917
|
35:32 |
både till att tänka ut konstarbeten och till att arbeta i guld, silver och koppar,
|
Exod
|
CroSaric
|
35:32 |
da zamišlja nacrte i da radove izvodi od zlata, srebra i tuča;
|
Exod
|
VieLCCMN
|
35:32 |
để ông ấy nghĩ ra những tác phẩm nghệ thuật, làm bằng vàng, bạc, hay đồng,
|
Exod
|
FreBDM17
|
35:32 |
Même afin d’inventer des dessins pour travailler en or, en argent, en airain ;
|
Exod
|
FreLXX
|
35:32 |
Pour qu'il dirige tous les travaux de construction, et qu'il façonne l'or, l'argent et l'airain
|
Exod
|
Aleppo
|
35:32 |
ולחשב מחשבת—לעשת בזהב ובכסף ובנחשת
|
Exod
|
MapM
|
35:32 |
וְלַחְשֹׁ֖ב מַֽחֲשָׁבֹ֑ת לַעֲשֹׂ֛ת בַּזָּהָ֥ב וּבַכֶּ֖סֶף וּבַנְּחֹֽשֶׁת׃
|
Exod
|
HebModer
|
35:32 |
ולחשב מחשבת לעשת בזהב ובכסף ובנחשת׃
|
Exod
|
Kaz
|
35:32 |
Ол Беселиелге алтын, күміс, қола бұйымдарға керемет көркем өрнектер жасауға,
|
Exod
|
FreJND
|
35:32 |
et pour faire des inventions, pour travailler en or, et en argent, et en airain ;
|
Exod
|
GerGruen
|
35:32 |
und um Pläne zu ersinnen, um in Gold, Silber oder Kupfer sie auszuführen,
|
Exod
|
SloKJV
|
35:32 |
in da snuje nenavadna dela, da dela v zlatu, v srebru, v bronu,
|
Exod
|
Haitian
|
35:32 |
pou l' konn fè bèl desen, pou l' fè travay an lò, an ajan ak an kwiv,
|
Exod
|
FinBibli
|
35:32 |
Ja taitavasti ylösajattelemaan sitä, mitä tehdä taidetaan kullasta, hopiasta ja vaskesta,
|
Exod
|
Geez
|
35:32 |
ከመ ፡ ይኩን ፡ ላዕለ ፡ ኵሉ ፡ ሊቀ ፡ ጸረብት ፡ ወይግበር ፡ ኵሎ ፡ ምግባረ ፡ ሊቀ ፡ ጸረብት ፡ ወይግበር ፡ ወርቀኒ ፡ ወብሩረኒ ፡ ወብርተኒ ፤
|
Exod
|
SpaRV
|
35:32 |
Para proyectar inventos, para trabajar en oro, y en plata, y en metal,
|
Exod
|
WelBeibl
|
35:32 |
a gwneud pethau hardd allan o aur, arian a phres.
|
Exod
|
GerMenge
|
35:32 |
nämlich um Kunstwerke zu ersinnen, Arbeiten in Gold, Silber und Kupfer auszuführen,
|
Exod
|
GreVamva
|
35:32 |
και διά να επινοή έντεχνα έργα, ώστε να εργάζηται εις χρυσίον και εις αργύριον και εις χαλκόν·
|
Exod
|
UkrOgien
|
35:32 |
на обми́слення мистецьке, на роботу в золоті, і в сріблі, і в міді,
|
Exod
|
SrKDEkav
|
35:32 |
Да вешто измишља како се шта ради од злата и сребра и од бронзе,
|
Exod
|
FreCramp
|
35:32 |
pour faire des inventions, pour travailler l'or, l'argent et l'airain,
|
Exod
|
PolUGdan
|
35:32 |
Aby umiejętnie wymyślał wzory, aby wyrabiał ze złota, srebra i miedzi;
|
Exod
|
FreSegon
|
35:32 |
Il l'a rendu capable de faire des inventions, de travailler l'or, l'argent et l'airain,
|
Exod
|
SpaRV190
|
35:32 |
Para proyectar inventos, para trabajar en oro, y en plata, y en metal,
|
Exod
|
HunRUF
|
35:32 |
hogy terveket készítsen az arany, az ezüst és a réz feldolgozására,
|
Exod
|
DaOT1931
|
35:32 |
til at udtænke Kunstværker og til at arbejde i Guld, Sølv og Kobber
|
Exod
|
TpiKJPB
|
35:32 |
Na long wokim ol nambawan kain wok, em long wok long gol, na long silva, na long bras,
|
Exod
|
DaOT1871
|
35:32 |
og til at udtænke Kunstværker, at arbejde i Guld og i Sølv og i Kobber;
|
Exod
|
FreVulgG
|
35:32 |
pour inventer et pour exécuter tout ce qui se peut faire en or, en argent et en airain,
|
Exod
|
PolGdans
|
35:32 |
I ku dowcipnemu wymyślaniu, cokolwiek może być urobione ze złota, i z srebra, i z miedzi;
|
Exod
|
JapBungo
|
35:32 |
奇巧を盡して金銀および銅の作をなすことを得せしめ
|
Exod
|
GerElb18
|
35:32 |
und zwar um Künstliches zu ersinnen, zu arbeiten in Gold und in Silber und in Erz,
|