Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 35:7  And rams’ skins dyed red, and badgers’ skins, and shittim wood,
Exod NHEBJE 35:7  rams' skins dyed red, sea cow hides, acacia wood,
Exod SPE 35:7  And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood
Exod ABP 35:7  and skins of rams dyed red, and skins of blue, and [2wood 1incorruptible],
Exod NHEBME 35:7  rams' skins dyed red, sea cow hides, acacia wood,
Exod Rotherha 35:7  and rams’ skins dyed red, and badgers’ skins, and acacia wood;
Exod LEB 35:7  and red-dyed ram skins, and fine leather, and acacia wood,
Exod RNKJV 35:7  And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
Exod Jubilee2 35:7  rams' skins dyed red, badgers' skins, cedar wood;
Exod Webster 35:7  And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
Exod Darby 35:7  and rams' skins dyed red, and badgers' skins, and acacia-wood,
Exod ASV 35:7  and rams’ skins dyed red, and sealskins, and acacia wood,
Exod LITV 35:7  and rams' skins dyed red, and dugong skins, and acacia wood,
Exod Geneva15 35:7  And rams skins died red, and badgers skins with Shittim wood:
Exod CPDV 35:7  and the skins of rams, dyed red, and violet skins, setim wood,
Exod BBE 35:7  And sheepskins coloured red, and leather, and hard wood,
Exod DRC 35:7  And rams' skins dyed red, and violet coloured skins, setim wood,
Exod GodsWord 35:7  rams' skins dyed red, fine leather, acacia wood,
Exod JPS 35:7  and rams' skins dyed red, and sealskins, and acacia-wood;
Exod KJVPCE 35:7  And rams’ skins dyed red, and badgers’ skins, and shittim wood,
Exod NETfree 35:7  ram skins dyed red, fine leather, acacia wood,
Exod AB 35:7  rams' skins dyed red, skins dyed blue, incorruptible wood,
Exod AFV2020 35:7  And rams' skins dyed red, and tanned leather, and acacia wood,
Exod NHEB 35:7  rams' skins dyed red, sea cow hides, acacia wood,
Exod NETtext 35:7  ram skins dyed red, fine leather, acacia wood,
Exod UKJV 35:7  And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
Exod KJV 35:7  And rams’ skins dyed red, and badgers’ skins, and shittim wood,
Exod KJVA 35:7  And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
Exod AKJV 35:7  And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
Exod RLT 35:7  And rams’ skins dyed red, and badgers’ skins, and shittim wood,
Exod MKJV 35:7  and rams' skins dyed red, and badgers' skins, and acacia-wood,
Exod YLT 35:7  and rams' skins made red, and badgers' skins, and shittim wood,
Exod ACV 35:7  and rams' skins dyed red, and certain skins, and acacia wood,
Exod VulgSist 35:7  pellesque arietum rubricatas, et ianthinas, ligna setim,
Exod VulgCont 35:7  pellesque arietum rubricatas, et ianthinas, ligna setim,
Exod Vulgate 35:7  et pelles arietum rubricatas et ianthinas
Exod VulgHetz 35:7  pellesque arietum rubricatas, et ianthinas, ligna setim,
Exod VulgClem 35:7  pellesque arietum rubricatas, et janthinas, ligna setim,
Exod CzeBKR 35:7  Též kůže skopců na červeno barvené, a kůže jezevčí, a dříví setim,
Exod CzeB21 35:7  červeně barvené beraní kůže, odolné usně, akáciové dřevo,
Exod CzeCEP 35:7  načerveno zbarvené beraní kůže, tachaší kůže, akáciové dřevo,
Exod CzeCSP 35:7  načerveno zbarvené beraní kůže, tachaší kůže a akáciové dřevo,
Exod PorBLivr 35:7  E couros vermelhos de carneiros, e couros finos, e madeira de acácia;
Exod Mg1865 35:7  sy hoditr’ ondrilahy efa nomenaina sy hodi-takasy ary hazo akasia,
Exod FinPR 35:7  punaisia oinaannahkoja, sireeninnahkoja, akasiapuuta,
Exod FinRK 35:7  punaiseksi värjättyjä pässinnahkoja, merilehmännahkoja, akasiapuuta,
Exod ChiSB 35:7  染紅的公羊皮、海豚皮和皂莢木,
Exod CopSahBi 35:7 
Exod ArmEaste 35:7  խոյի կարմիր ներկուած մորթի, կապոյտ ներկուած մորթիներ, կարծր փայտեր,
Exod ChiUns 35:7  染红的公羊皮,海狗皮,皂荚木,
Exod BulVeren 35:7  червенобоядисани овчи кожи и язовски кожи, акациево дърво,
Exod AraSVD 35:7  وَجُلُودَ كِبَاشٍ مُحَمَّرَةً وَجُلُودَ تُخَسٍ وَخَشَبَ سَنْطٍ،
Exod SPDSS 35:7  . . . . . . .
Exod Esperant 35:7  kaj virŝafajn felojn ruĝe kolorigitajn, kaj antilopajn felojn, kaj akacian lignon,
Exod ThaiKJV 35:7  หนังแกะตัวผู้ย้อมสีแดง หนังของแบดเจอร์และไม้กระถินเทศ
Exod OSHB 35:7  וְעֹרֹ֨ת אֵילִ֧ם מְאָדָּמִ֛ים וְעֹרֹ֥ת תְּחָשִׁ֖ים וַעֲצֵ֥י שִׂטִּֽים׃
Exod SPMT 35:7  וערת אילם מאדמים וערת תחשים ועצי שטים
Exod BurJudso 35:7  အနီဆုံးသောသိုးရေ၊ တဟာရှသားရေ၊ အကာရှသစ်သား၊
Exod FarTPV 35:7  پوست قوچ که آن را رنگ قرمز زده باشند، و چرم نفیس، چوب درخت اقاقیا،
Exod UrduGeoR 35:7  menḍhoṅ kī surḳh rangī huī khāleṅ, taḳhas kī khāleṅ, kīkar kī lakaṛī,
Exod SweFolk 35:7  rödfärgade fårskinn, tahasskinn, akacieträ,
Exod GerSch 35:7  rötliche Widderfelle, Seehundsfelle und Akazienholz,
Exod TagAngBi 35:7  At mga balat ng tupang lalake na tininang pula, at mga balat ng poka, at kahoy na akasia;
Exod FinSTLK2 35:7  punaisia pässin nahkoja, tahašin nahkoja, akasiapuuta,
Exod Dari 35:7  پوست آش دادۀ قوچ، پوست بز، چوب درخت اکاسی،
Exod SomKQA 35:7  iyo wanan hargahood oo la caseeyey, iyo adhidibadeed hargahood, iyo qori qudhac ah,
Exod NorSMB 35:7  og raudlita verskinn og markuskinn og akazietre
Exod Alb 35:7  lëkura dashi të ngjyera në të kuq, lëkura baldose dhe dru të akacies,
Exod UyCyr 35:7  қизил боялған қошқар териси, нәпис ишләнгән териләр, акация яғичи,
Exod KorHKJV 35:7  붉게 물들인 숫양 가죽과 오소리 가죽과 시팀나무와
Exod SrKDIjek 35:7  И коже овнујске црвене обојене и коже јазавчије и дрво ситим,
Exod Wycliffe 35:7  and skynnys of rammes maad reed, and of iacynt,
Exod Mal1910 35:7  ചുവപ്പിച്ച ആട്ടുകൊറ്റന്തോൽ, തഹശുതോൽ, ഖദിരമരം,
Exod KorRV 35:7  붉은 물 들인 수양의 가죽과 해달의 가죽과 조각목과
Exod Azeri 35:7  قيرميزي بويانميش قوچ دَرئلري، سو ائتي دَرئلري، اَقاقئيا آغاجي،
Exod SweKarlX 35:7  Rödlett wädurskinn och tackskinn, furoträ;
Exod KLV 35:7  rams' DirDu' dyed Doq, biQ'a' cow hides, acacia wood,
Exod ItaDio 35:7  e pelli di montone tinte in rosso, e pelli di tasso, e legno di Sittim,
Exod RusSynod 35:7  кожи бараньи красные, и кожи синие, и дерево ситтим,
Exod CSlEliza 35:7  и кожы овни очервлены, и кожы сини, и древеса негниюща,
Exod ABPGRK 35:7  και δέρματα κριών ηρυθροδανωμένα και δέρματα υακίνθινα και ξύλα άσηπτα
Exod FreBBB 35:7  des peaux de bélier teintes en rouge, des peaux de dauphin et du bois d'acacia ;
Exod LinVB 35:7  ezala mposo ya mpata bapakoli ngola, mposo letenu to mabaya ma akasia ;
Exod HunIMIT 35:7  pirosra festett kosbőröket, táchásbőröket és sittimfát;
Exod ChiUnL 35:7  牡綿羊皮之染紅者、海獺皮、皂莢木、
Exod VietNVB 35:7  da cừu nhuộm đỏ, da dê, gỗ si-tim,
Exod LXX 35:7  καὶ δέρματα κριῶν ἠρυθροδανωμένα καὶ δέρματα ὑακίνθινα καὶ ξύλα ἄσηπτα
Exod CebPinad 35:7  Ug mga panit sa mga carnero nga tinina sa mapula, ug mga panit sa mga mananap sa dagat, ug kahoy nga acacia.
Exod RomCor 35:7  piei de berbeci vopsite în roşu şi piei de viţel de mare; lemn de salcâm,
Exod Pohnpeia 35:7  wunen sihpw wol me koaduh nan poh weitahta; kilin kou kaselel; tuhke akesia;
Exod HunUj 35:7  vörösre festett kosbőröket, delfinbőrt és akácfát,
Exod GerZurch 35:7  rotgefärbte Widderfelle, Seehundsfelle und Akazienholz;
Exod GerTafel 35:7  Und rote Widderfelle und Dachsfelle und Schittimholz;
Exod RusMakar 35:7  и кожи бараньи красныя, и кожи синія; и дерево акацію,
Exod PorAR 35:7  peles de carneiros tintas de vermelho, peles de golfinhos, madeira de acácia,
Exod DutSVVA 35:7  En roodgeverfde ramsvellen, en dassenvellen, en sittimhout;
Exod FarOPV 35:7  و پوست قوچ سرخ شده و پوست خز و چوب شطیم،
Exod Ndebele 35:7  lezikhumba eziphendulwe zababomvu zezinqama, lezikhumba zikamantswane, lezihlahla zesinga,
Exod PorBLivr 35:7  E couros vermelhos de carneiros, e couros finos, e madeira de acácia;
Exod Norsk 35:7  og rødfarvede værskinn og takasskinn og akasietre
Exod SloChras 35:7  in rdeče pobarvane ovnove kože in kože jazbečeve in akacijev les,
Exod Northern 35:7  qırmızı boyanmış qoç dəriləri, suiti dəriləri, əbrişim ağacı,
Exod GerElb19 35:7  und rotgefärbte Widderfelle und Dachsfelle und Akazienholz
Exod LvGluck8 35:7  Un pasarkanas aunu ādas un roņu ādas un akācijas koku,
Exod PorAlmei 35:7  E pelles de carneiros, tintas de vermelho, e pelles de teixugos, madeira de sittim,
Exod ChiUn 35:7  染紅的公羊皮,海狗皮,皂莢木,
Exod SweKarlX 35:7  Rödlett vädurskinn och tackskinn, furoträ;
Exod SPVar 35:7  ועורת אילם מאדמים ועורת תחשים ועצי שטים
Exod FreKhan 35:7  des peaux de bélier teintes en rouge, des peaux de tahach et du bois de chittim;
Exod FrePGR 35:7  et des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de chiens de mer et du bois d'acacia ;
Exod PorCap 35:7  peles de carneiro tingidas de vermelho, peles finas, madeira de acácia;
Exod JapKougo 35:7  あかね染めの雄羊の皮、じゅごんの皮、アカシヤ材、
Exod GerTextb 35:7  rotgefärbte Widderfelle, Seekuhfelle und Akazienholz,
Exod Kapingam 35:7  nia gili dama siibi daane gu-hagammee, nia gili nia manu, nia laagau ‘acacia’;
Exod SpaPlate 35:7  pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de tejón, madera de acacia,
Exod WLC 35:7  וְעֹרֹ֨ת אֵילִ֧ם מְאָדָּמִ֛ים וְעֹרֹ֥ת תְּחָשִׁ֖ים וַעֲצֵ֥י שִׂטִּֽים׃
Exod LtKBB 35:7  raudonai dažytus avinų kailius, opšrų kailius, akacijos medį,
Exod Bela 35:7  Аўчыны барановыя чырвоныя і аўчыны сінія, і дрэва сітым,
Exod GerBoLut 35:7  rotlich Widderfell, Dachsfell und Fohrenholz,
Exod FinPR92 35:7  punaiseksi värjättyjä pässinnahkoja, merilehmännahkoja ja akasiapuuta,
Exod SpaRV186 35:7  Y cueros rojos de carneros, y cueros de tejones, y madera de cedro,
Exod NlCanisi 35:7  roodgeverfde ramsvellen, gelooide huiden en acaciahout;
Exod GerNeUe 35:7  Ihr könnt rot gefärbte Felle von Schafböcken bringen, Tachasch-Häute und Akazienholz,
Exod UrduGeo 35:7  مینڈھوں کی سرخ رنگی ہوئی کھالیں، تخس کی کھالیں، کیکر کی لکڑی،
Exod AraNAV 35:7  وَجُلُودَ كِبَاشٍ، وَجُلُودَ دُلْفِينٍ، وَخَشَبَ السَّنْطِ،
Exod ChiNCVs 35:7  染红的公羊皮、海狗皮、皂荚木、
Exod ItaRive 35:7  pelli di montone tinte in rosso, pelli di delfino, legno d’acacia,
Exod Afr1953 35:7  en rooigeverfde ramsvelle en robbevelle en akasiahout;
Exod RusSynod 35:7  кожи бараньи красные, и кожи синие, и дерево ситтим,
Exod UrduGeoD 35:7  मेंढों की सुर्ख़ रँगी हुई खालें, तख़स की खालें, कीकर की लकड़ी,
Exod TurNTB 35:7  Aranızda armağanlar toplayıp RAB'be sunacaksınız. İstekli olan herkes RAB'be altın, gümüş, tunç; lacivert, mor, kırmızı iplik; ince keten, keçi kılı, deri, kırmızı boyalı koç derisi, akasya ağacı armağan etsin.
Exod DutSVV 35:7  En roodgeverfde ramsvellen, en dassenvellen, en sittimhout;
Exod HunKNB 35:7  vörösre festett kosbőrt, halbőrt, akácfát,
Exod Maori 35:7  Me nga hiako hipi kua oti te whakawhero, me nga hiako pateri, me etahi rakau, hei te hitimi,
Exod sml_BL_2 35:7  kuwit bili-bili l'lla nianjibihan keyat, maka kuwit duyung isab. Bowahunbi kayu akasya,
Exod HunKar 35:7  Veresre festett kosbőröket, és borzbőröket és sittim-fát.
Exod Viet 35:7  da chiên đực nhuộm đỏ, da cá nược, cây si-tim,
Exod Kekchi 35:7  Joˈ ajcuiˈ lix tzˈu̱mal li carner bonbil riqˈuin caki bon ut li cha̱bil tzˈu̱m rixeb li tzˈiˈ haˈ, joˈ ajcuiˈ li cha̱bil cheˈ acacia.
Exod Swe1917 35:7  rödfärgade vädurskinn, tahasskinn, akacieträ,
Exod SP 35:7  ועורת אילם מאדמים ועורת תחשים ועצי שטים
Exod CroSaric 35:7  učinjenih ovnujskih koža, onda finih koža, bagremova drva,
Exod VieLCCMN 35:7  da cừu nhuộm đỏ và da cá heo, gỗ keo,
Exod FreBDM17 35:7  Des peaux de moutons teintes en rouge, et des peaux de taissons, du bois de Sittim,
Exod FreLXX 35:7  Et des toisons de béliers teintes en rouge, et des toisons bleues, et des bois incorruptibles ;
Exod Aleppo 35:7  וערת אילם מאדמים וערת תחשים ועצי שטים
Exod MapM 35:7  וְעֹרֹ֨ת אֵילִ֧ם מְאׇדָּמִ֛ים וְעֹרֹ֥ת תְּחָשִׁ֖ים וַעֲצֵ֥י שִׁטִּֽים׃
Exod HebModer 35:7  וערת אילם מאדמים וערת תחשים ועצי שטים׃
Exod Kaz 35:7  қызыл түске боялған қошқар терілерін, борсық терілерін, аққараған ағашын,
Exod FreJND 35:7  et des peaux de béliers teintes en rouge, et des peaux de taissons, et du bois de sittim ;
Exod GerGruen 35:7  gegerbten Widderfellen, Seekuhhäuten und Akazienholz,
Exod SloKJV 35:7  § rdeče barvane ovnove kože, jazbečeve kože, akacijev les,
Exod Haitian 35:7  po belye tenn koulè wouj, po bazann, ak bwa zakasya,
Exod FinBibli 35:7  Punalla painetuita, oinaan nahkoja, ja tekasjim-nahkoja, sittimipuita,
Exod Geez 35:7  ወማእሰ ፡ በግዕ ፡ ግቡረ ፡ መሃን ፡ ወመሃነ ፡ ም[ጺ]ጺት ፡ ወዕፀ ፡ ዘኢይነቅዝ ፤
Exod SpaRV 35:7  Y cueros rojos de carneros, y cueros de tejones, y madera de Sittim;
Exod WelBeibl 35:7  crwyn hyrddod wedi'u llifo'n goch, crwyn môr-fuchod, coed acasia,
Exod GerMenge 35:7  rotgefärbte Widderfelle und Seekuhhäute, Akazienholz,
Exod GreVamva 35:7  και δέρματα κριών κοκκινοβαφή και δέρματα θώων και ξύλον σιττίμ,
Exod UkrOgien 35:7  і начервоно пофарбовані баранячі шкурки, і шкурки тахашеві, і акаційні дере́ва,
Exod FreCramp 35:7  des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de veaux marins, et du bois d'acacia,
Exod SrKDEkav 35:7  И коже овнујске црвене обојене и коже јазавичије и дрво ситим,
Exod PolUGdan 35:7  I skóry baranie farbowane na czerwono i skóry borsucze, i drewno akacjowe;
Exod FreSegon 35:7  des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins; du bois d'acacia;
Exod SpaRV190 35:7  Y cueros rojos de carneros, y cueros de tejones, y madera de Sittim;
Exod HunRUF 35:7  vörösre festett kosbőrt, delfinbőrt és akáciafát,
Exod DaOT1931 35:7  rødfarvede Væderskind, Tahasjskind, Akacietræ,
Exod TpiKJPB 35:7  Na skin bilong ol sipsip man ol i bin penim retpela na skin bilong ol animal bedja, na diwai sitim,
Exod DaOT1871 35:7  og rødlødede Væderskind og Grævlingeskind og Sithimtræ,
Exod FreVulgG 35:7  les peaux de moutons (béliers) teintes en rouge, des peaux violettes, des bois de sétim,
Exod PolGdans 35:7  Skóry też baranie czerwono farbowane i skóry borsukowe, i drzewo sytym;
Exod JapBungo 35:7  赤染の牡羊の皮 貛の皮 合歓木
Exod GerElb18 35:7  und rotgefärbte Widderfelle und Dachsfelle und Akazienholz