Exod
|
RWebster
|
36:7 |
For the things they had were sufficient for all the work to make it, and too much.
|
Exod
|
NHEBJE
|
36:7 |
For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
|
Exod
|
SPE
|
36:7 |
For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
|
Exod
|
ABP
|
36:7 |
And the supply of works was to them enough for [2the 3furniture 1making]; and they left surplus.
|
Exod
|
NHEBME
|
36:7 |
For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
|
Exod
|
Rotherha
|
36:7 |
For the material was enough for all the work, to make it,—and to spare.
|
Exod
|
LEB
|
36:7 |
And the material was enough for doing all the work, and it was left over.
|
Exod
|
RNKJV
|
36:7 |
For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
|
Exod
|
Jubilee2
|
36:7 |
for they had abundant material for all the work; more than enough to make it [with].
|
Exod
|
Webster
|
36:7 |
For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
|
Exod
|
Darby
|
36:7 |
for the work they had was sufficient for all the work to do it, and it was too much.
|
Exod
|
ASV
|
36:7 |
For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
|
Exod
|
LITV
|
36:7 |
And their property was sufficient for all the work, to do it, and it was too much.
|
Exod
|
Geneva15
|
36:7 |
For the stuffe they had, was sufficient for all the worke to make it, and too much.
|
Exod
|
CPDV
|
36:7 |
because what was offered was sufficient and was more than an abundance.
|
Exod
|
BBE
|
36:7 |
For the material they had was enough and more than enough for all the work which had to be done.
|
Exod
|
DRC
|
36:7 |
Because the things that were offered did suffice, and were too much.
|
Exod
|
GodsWord
|
36:7 |
The material they had was more than enough to do the job.
|
Exod
|
JPS
|
36:7 |
For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
|
Exod
|
KJVPCE
|
36:7 |
For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
|
Exod
|
NETfree
|
36:7 |
Now the materials were more than enough for them to do all the work.
|
Exod
|
AB
|
36:7 |
And they had materials sufficient for making the furniture, and they left some besides.
|
Exod
|
AFV2020
|
36:7 |
For the stuff which they had was enough for all the work to make it, and too much.
|
Exod
|
NHEB
|
36:7 |
For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
|
Exod
|
NETtext
|
36:7 |
Now the materials were more than enough for them to do all the work.
|
Exod
|
UKJV
|
36:7 |
For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
|
Exod
|
KJV
|
36:7 |
For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
|
Exod
|
KJVA
|
36:7 |
For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
|
Exod
|
AKJV
|
36:7 |
For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
|
Exod
|
RLT
|
36:7 |
For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
|
Exod
|
MKJV
|
36:7 |
For the stuff which they had was enough for all the work to make it, and too much.
|
Exod
|
YLT
|
36:7 |
and the work hath been sufficient for them, for all the work, to do it, and to leave.
|
Exod
|
ACV
|
36:7 |
For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
|
Exod
|
PorBLivr
|
36:7 |
Pois tinha material abundante para fazer toda a obra, e sobrava.
|
Exod
|
Mg1865
|
36:7 |
fa ny zavatra efa nateriny dia ampy anaovana ny asa rehetra ka nanana amby aza.
|
Exod
|
FinPR
|
36:7 |
Sillä kaikkea työtä varten, mikä oli tehtävä, oli jo koottu riittävästi, jopa liiaksikin.
|
Exod
|
FinRK
|
36:7 |
Kaikkien töiden tekemistä varten oli kaikkea riittävästi, jopa yli tarpeen.
|
Exod
|
ChiSB
|
36:7 |
送來的材料足夠全工程之用,而且有餘。製帳棚的布幔和頂
|
Exod
|
CopSahBi
|
36:7 |
|
Exod
|
ArmEaste
|
36:7 |
Բերում էին միայն իրենց արդէն իսկ գործածները, որպէսզի աւարտեն բոլոր գործերը: Եւ մարդիկ դադարեցին բերելուց:
|
Exod
|
ChiUns
|
36:7 |
因为他们所有的材料够做一切当做的物,而且有余。
|
Exod
|
BulVeren
|
36:7 |
Защото материалът, който имаха, им беше достатъчно, за да извършат цялата работа, и даже повече.
|
Exod
|
AraSVD
|
36:7 |
وَٱلْمَوَادُّ كَانَتْ كِفَايَتَهُمْ لِكُلِّ ٱلْعَمَلِ لِيَصْنَعُوهُ وَأَكْثَرَ.
|
Exod
|
SPDSS
|
36:7 |
. . . . . . . .
|
Exod
|
Esperant
|
36:7 |
Kaj la alportitaĵo estis sufiĉa por la tuta farota laboro, kaj eĉ superflua.
|
Exod
|
ThaiKJV
|
36:7 |
เพราะของที่เขามีอยู่แล้วก็พอสำหรับงานทั้งปวงนั้น และยังมีเหลืออีก
|
Exod
|
OSHB
|
36:7 |
וְהַמְּלָאכָ֗ה הָיְתָ֥ה דַיָּ֛ם לְכָל־הַמְּלָאכָ֖ה לַעֲשׂ֣וֹת אֹתָ֑הּ וְהוֹתֵֽר׃ ס
|
Exod
|
SPMT
|
36:7 |
והמלאכה היתה דים לכל המלאכה לעשות אתה והותר
|
Exod
|
BurJudso
|
36:7 |
ရခဲ့သောဥစ္စာသည် လုပ်ရှိသမျှကို ပြီးစီးလောက်ရုံမျှမက ပိုလျက်ရှိသတည်း။
|
Exod
|
FarTPV
|
36:7 |
آنچه تا آن زمان آورده بودند بیشتر از نیاز بود.
|
Exod
|
UrduGeoR
|
36:7 |
kyoṅki kām ke lie sāmān zarūrat se zyādā ho gayā thā.
|
Exod
|
SweFolk
|
36:7 |
Det man hade samlat var tillräckligt för allt det arbete som skulle utföras, och mer än nog.
|
Exod
|
GerSch
|
36:7 |
denn des Stoffes war genug und noch übrig zu allerlei Werk, das zu machen war.
|
Exod
|
TagAngBi
|
36:7 |
Sapagka't ang kagamitan na mayroon sila ay sapat na sa lahat ng gawa na gagawin, at higit pa.
|
Exod
|
FinSTLK2
|
36:7 |
Sillä kaikkea työtä varten, mikä oli tehtävä, oli jo koottu riittävästi, jopa yli tarpeen.
|
Exod
|
Dari
|
36:7 |
پس همه صنعتگرانی که داوطلب این کار مقدس شدند، وظایف اصلی خود را ترک دادند و با میل و رغبت پیش موسی آمدند و به او گفتند: «مردم بیشتر از حد ضرورت مواد و مصالح آورده اند.» آنگاه موسی اعلان کرد که دیگر چیزی نیاورند، زیرا همۀ آنچه که برای کار خداوند ضرور بود مهیا شده است. پس مردم از آوردن هدیه راحت شدند.
|
Exod
|
SomKQA
|
36:7 |
Waayo, alaabtii ay haysteen waa ku filnayd in shuqulka oo dhan lagu sameeyo, wayna ka sii badnayd weliba.
|
Exod
|
NorSMB
|
36:7 |
Men det vyrket som var frambore var nok, og meir enn nok, til alt arbeidet som skulde gjerast.
|
Exod
|
Alb
|
36:7 |
Sepse materiali që kishin mjaftonte për të gjitha punimet që kishin për të bërë, madje tepronte.
|
Exod
|
UyCyr
|
36:7 |
Тапшурувелинған һәдийәләр пүтүн ибадәт җайиға йетип, һәтта ешип қалди.
|
Exod
|
KorHKJV
|
36:7 |
그들이 가진 재료가 그것을 만들기 위한 모든 일에 충분하며 너무 많았더라.
|
Exod
|
SrKDIjek
|
36:7 |
Јер бијаше свега доста да се уради све дјело, и још претјецаше.
|
Exod
|
Wycliffe
|
36:7 |
and weren ouer abundant.
|
Exod
|
Mal1910
|
36:7 |
കിട്ടിയ സാമാനങ്ങളോ സകല പ്രവൃത്തിയും ചെയ്വാൻ വേണ്ടുവോളവും അധികവും ഉണ്ടായിരുന്നു.
|
Exod
|
KorRV
|
36:7 |
있는 재료가 모든 일을 하기에 넉넉하여 남음이 있었더라
|
Exod
|
Azeri
|
36:7 |
چونکي بوتون ائشي گؤرمک اوچون لازيم اولان مئقداردان داها دا آرتيق وار ائدي.
|
Exod
|
SweKarlX
|
36:7 |
Ty der war allaredo nog till allahanda werk, som görandes war, och ändå utöfwer.
|
Exod
|
KLV
|
36:7 |
vaD the stuff chaH ghajta' ghaHta' sufficient vaD Hoch the vum Daq chenmoH 'oH, je too 'ar.
|
Exod
|
ItaDio
|
36:7 |
(H36-6) Perciocchè coloro aveano, in quelle robe che si erano già portate, quanto bastava loro per far tutto quel lavorio, e anche ne avanzava.
|
Exod
|
RusSynod
|
36:7 |
Запаса было достаточно на всякие работы, какие надлежало делать, и даже осталось.
|
Exod
|
CSlEliza
|
36:7 |
И дела быша им доволна на строение творити, и преизбыша.
|
Exod
|
ABPGRK
|
36:7 |
και τα έργα ην αυτοίς ικανά εις την κατασκευήν ποιήσαι και προσκατέλιπον
|
Exod
|
FreBBB
|
36:7 |
Les objets préparés suffisaient et au-delà pour tous les ouvrages à exécuter.
|
Exod
|
LinVB
|
36:7 |
Biloko bya mosala bikoki mpo ’te basala mosala monso, bileki mingi kutu.
|
Exod
|
HunIMIT
|
36:7 |
A munkaanyag pedig elég volt mind a munkához, hogy elkészítsék azt és még maradt is.
|
Exod
|
ChiUnL
|
36:7 |
蓋所有之材、足作諸工、且有餘也、○
|
Exod
|
VietNVB
|
36:7 |
vì đã có thừa vật liệu để làm tất cả các công việc.
|
Exod
|
LXX
|
36:7 |
καὶ τὰ ἔργα ἦν αὐτοῖς ἱκανὰ εἰς τὴν κατασκευὴν ποιῆσαι καὶ προσκατέλιπον
|
Exod
|
CebPinad
|
36:7 |
Kay ang galamiton nga diha kanila igo alang sa pagbuhat sa tanan nga bulohaton, ug nagakapin pa kaayo.
|
Exod
|
RomCor
|
36:7 |
Materialul adus era de ajuns pentru toate lucrările care trebuiau făcute, ba încă mai şi trecea.
|
Exod
|
Pohnpeia
|
36:7 |
Pwe dahme wisikpenehr, itarohngehr kanekehla doadoahko.
|
Exod
|
HunUj
|
36:7 |
Mert elég volt az anyag az egész munka elvégzéséhez, sőt még maradt is.
|
Exod
|
GerZurch
|
36:7 |
denn des Stoffes war genug und übergenug vorhanden, um alle Arbeiten auszuführen.
|
Exod
|
GerTafel
|
36:7 |
Denn der Arbeit war genug für jegliche Arbeit, die getan werden sollte, und war übrig.
|
Exod
|
RusMakar
|
36:7 |
Издјлій же достаточно было на всј работы, какія надлежало дјлать, и даже осталось.
|
Exod
|
PorAR
|
36:7 |
Porque o material que tinham era bastante para toda a obra, e ainda sobejava.
|
Exod
|
DutSVVA
|
36:7 |
Want der stoffe was denzelven genoeg tot het gehele werk, dat te maken was; ja, er was over.
|
Exod
|
FarOPV
|
36:7 |
و اسباب برای انجام تمام کار، کافی، بلکه زیاده بود.
|
Exod
|
Ndebele
|
36:7 |
ngoba okokusetshenziswa kwakwanele kubo, ukuwenza umsebenzi wonke, kwaze kwasala.
|
Exod
|
PorBLivr
|
36:7 |
Pois tinha material abundante para fazer toda a obra, e sobrava.
|
Exod
|
Norsk
|
36:7 |
Men det som var gitt, var nok til hele det arbeid som skulde fullføres, ja mere enn nok.
|
Exod
|
SloChras
|
36:7 |
Kajti gradiva je bilo dovolj za vse delo, da se dogotovi, in še preveč ga je bilo.
|
Exod
|
Northern
|
36:7 |
Çünki bütün işi görmək üçün xammal lazımi miqdardan artıq idi.
|
Exod
|
GerElb19
|
36:7 |
Und des Verfertigten war genug für das ganze Werk, um es zu machen; und es war übrig.
|
Exod
|
LvGluck8
|
36:7 |
Tad tie ļaudis mitējās nest, jo bija diezgan priekš visa tā darba vajadzības, kas bija jādara, un vēl atlikās.
|
Exod
|
PorAlmei
|
36:7 |
Porque tinham materia bastante para toda a obra que havia de fazer-se, e ainda sobejava.
|
Exod
|
ChiUn
|
36:7 |
因為他們所有的材料夠做一切當做的物,而且有餘。
|
Exod
|
SweKarlX
|
36:7 |
Ty der var allaredo nog till allahanda verk, som görandes var, och ändå utöfver.
|
Exod
|
SPVar
|
36:7 |
והמלאכה היתה דים לכל המלאכה לעשות אתה והותירו
|
Exod
|
FreKhan
|
36:7 |
Les matériaux suffirent et par delà, pour l’exécution de tout l’ouvrage.
|
Exod
|
FrePGR
|
36:7 |
Car il y avait assez d'objets confectionnés pour tous les ouvrages à faire et même il y en avait de reste.
|
Exod
|
PorCap
|
36:7 |
Os materiais reunidos eram mais do que o preciso para todos os trabalhos a realizar.
|
Exod
|
JapKougo
|
36:7 |
材料はすべての工事をするのにじゅうぶんで、かつ余るからである。
|
Exod
|
GerTextb
|
36:7 |
Denn es war genug, ja übergenug Stoff für sie da, um alle Arbeiten auszuführen.
|
Exod
|
Kapingam
|
36:7 |
Nia mee ala gu-dahi-aga go nia daangada la-gu-dohu-balua di hagalawa di moomee.
|
Exod
|
SpaPlate
|
36:7 |
pues ya había material suficiente para ejecutar todas las obras y aun sobraba.
|
Exod
|
WLC
|
36:7 |
וְהַמְּלָאכָ֗ה הָיְתָ֥ה דַיָּ֛ם לְכָל־הַמְּלָאכָ֖ה לַעֲשׂ֣וֹת אֹתָ֑הּ וְהוֹתֵֽר׃
|
Exod
|
LtKBB
|
36:7 |
nes visko, kas buvo sunešta, užteko visiems darbams padaryti ir dar liko.
|
Exod
|
Bela
|
36:7 |
Запасу было дастаткова на ўсякую працу, якую належала рабіць, і нават засталося.
|
Exod
|
GerBoLut
|
36:7 |
Denn des Dinges war genug zu allerlei Werk, das zu machen war, und noch übrig.
|
Exod
|
FinPR92
|
36:7 |
sillä tarvikkeita oli jo kylliksi kaikkien töiden tekemistä varten, jopa ylikin.
|
Exod
|
SpaRV186
|
36:7 |
Y tenían hacienda abasto para hacer toda la obra, y sobraba.
|
Exod
|
NlCanisi
|
36:7 |
Wat al vervaardigd was, was voldoende en meer dan voldoende, om het hele werk ten uitvoer te brengen.
|
Exod
|
GerNeUe
|
36:7 |
Es war bereits mehr als genug Material für alle Arbeiten vorhanden.
|
Exod
|
UrduGeo
|
36:7 |
کیونکہ کام کے لئے سامان ضرورت سے زیادہ ہو گیا تھا۔
|
Exod
|
AraNAV
|
36:7 |
لأَنَّ مَا لَدَيْهِمْ، كَانَ كَافِياً لِتَنْفِيذِ الْعَمَلِ كُلِّهِ، وَأَكْثَرَ.
|
Exod
|
ChiNCVs
|
36:7 |
因为所有的材料够作一切工程,而且有余。
|
Exod
|
ItaRive
|
36:7 |
Poiché la roba già pronta bastava a fare tutto il lavoro, e ve n’era d’avanzo.
|
Exod
|
Afr1953
|
36:7 |
want die boustof was vir hulle genoeg om die hele werk tot stand te bring; ja, daar het oorgebly.
|
Exod
|
RusSynod
|
36:7 |
Запаса было достаточно на всякие работы, какие надлежало делать, и даже осталось.
|
Exod
|
UrduGeoD
|
36:7 |
क्योंकि काम के लिए सामान ज़रूरत से ज़्यादा हो गया था।
|
Exod
|
TurNTB
|
36:7 |
Çünkü o ana kadar getirilenler işi bitirmek için yeter de artardı bile.
|
Exod
|
DutSVV
|
36:7 |
Want der stoffe was denzelven genoeg tot het gehele werk, dat te maken was; ja, er was over.
|
Exod
|
HunKNB
|
36:7 |
mivel elég volt az, amit hoztak, sőt már sok is.
|
Exod
|
Maori
|
36:7 |
He nui hoki, a toe ake, nga mea i a ratou mo te mahinga o nga mea katoa.
|
Exod
|
sml_BL_2
|
36:7 |
Sabab sarang na, maka'abut pangahinang Luma' Pangarapan sampay kamemon kapanyapanna.
|
Exod
|
HunKar
|
36:7 |
És mind a bölcs szívű férfiak, kik munkálkodának, készíték a hajlékot, tíz kárpittal: sodrott lenből és kék, és bíborpiros és karmazsinszinűből, Kérubokkal, mestermunkával készíték azokat.
|
Exod
|
Viet
|
36:7 |
Vì đã đủ các vật liệu đặng làm hết thảy công việc, cho đến đỗi còn dư lại nữa.
|
Exod
|
Kekchi
|
36:7 |
xban nak ac xtzˈakloc chixjunil li cˈaˈru quicˈanjelac reheb re li cˈanjel ut toj cuan li qui-elaˈan.
|
Exod
|
Swe1917
|
36:7 |
Ty vad man hade skaffat samman var tillräckligt för allt det arbete som skulle göras, och man hade till och med över.
|
Exod
|
SP
|
36:7 |
והמלאכה היתה דים לכל המלאכה לעשות אתה והותירו
|
Exod
|
CroSaric
|
36:7 |
Što imahu bijaše dosta da se izvede sve djelo; i još je pretjecalo.
|
Exod
|
VieLCCMN
|
36:7 |
Vật liệu đã đủ cho mọi công việc phải làm, mà còn dư thừa nữa.
|
Exod
|
FreBDM17
|
36:7 |
Car ils avaient de l’étoffe suffisamment pour faire tout l’ouvrage, et il y en avait même de reste.
|
Exod
|
FreLXX
|
36:7 |
Car les offrandes déjà faites étaient suffisantes pour l'achèvement de tout ce qu'il y avait à faire ; elles furent même surabondantes.
|
Exod
|
Aleppo
|
36:7 |
והמלאכה היתה דים לכל המלאכה—לעשות אתה והותר {ס}
|
Exod
|
MapM
|
36:7 |
וְהַמְּלָאכָ֗ה הָיְתָ֥ה דַיָּ֛ם לְכׇל־הַמְּלָאכָ֖ה לַעֲשׂ֣וֹת אֹתָ֑הּ וְהוֹתֵֽר׃
|
Exod
|
HebModer
|
36:7 |
והמלאכה היתה דים לכל המלאכה לעשות אתה והותר׃
|
Exod
|
Kaz
|
36:7 |
Өйткені олардың осыған дейін әкелгендері барлық жұмыстарды атқаруға жетіп, тіпті қажетті мөлшерден артылып жатты.
|
Exod
|
FreJND
|
36:7 |
car le travail était suffisant pour tout l’ouvrage à faire, et il y en avait de reste.
|
Exod
|
GerGruen
|
36:7 |
Stoff genug war da, um alle Arbeit auszuführen, ja übergenug.
|
Exod
|
SloKJV
|
36:7 |
Kajti stvari, ki so jih imeli, je bilo zadosti za izvršitev vsega dela in še preveč.
|
Exod
|
Haitian
|
36:7 |
Sa yo te pote deja a te menm twòp pou travay ki te gen pou fèt la.
|
Exod
|
FinBibli
|
36:7 |
Sillä jo oli kalua kyllä kaikkinaiseen tarpeesen kuin tehtämän piti, ja vielä sittekin liiaksi.
|
Exod
|
Geez
|
36:7 |
እስመ ፡ አከሎሙ ፡ ለምግባረ ፡ ይገብሩ ፡ ወተርፎሙ ።
|
Exod
|
SpaRV
|
36:7 |
Pues tenía material abundante para hacer toda la obra, y sobraba.
|
Exod
|
WelBeibl
|
36:7 |
Roedd mwy na digon o bethau ganddyn nhw i wneud y gwaith i gyd.
|
Exod
|
GerMenge
|
36:7 |
denn der gelieferte Vorrat reichte für die Ausführung aller Arbeiten aus, ja es blieb davon noch übrig.
|
Exod
|
GreVamva
|
36:7 |
διότι η ύλη, την οποίαν είχον, ήτο ικανή δι' όλον το έργον, ώστε να κάμωσιν αυτό, και επερίσσευεν.
|
Exod
|
UkrOgien
|
36:7 |
А нагото́вленого було до́сить для кожної праці, щоб зробити її, і ще зоставалось.
|
Exod
|
FreCramp
|
36:7 |
Les objets préparés suffisaient, et au delà, pour tous les ouvrages à exécuter.
|
Exod
|
SrKDEkav
|
36:7 |
Јер беше свега доста да се уради све дело, и још претецаше.
|
Exod
|
PolUGdan
|
36:7 |
Bo to, co mieli, wystarczyło do wykonania wszelkiej pracy, a nawet zbywało.
|
Exod
|
FreSegon
|
36:7 |
Les objets préparés suffisaient, et au delà, pour tous les ouvrages à faire.
|
Exod
|
SpaRV190
|
36:7 |
Pues tenía material abundante para hacer toda la obra, y sobraba.
|
Exod
|
HunRUF
|
36:7 |
Mert elég volt az anyag az egész munka elvégzéséhez, sőt még maradt is.
|
Exod
|
DaOT1931
|
36:7 |
Og det, der var ydet, var dem nok til at udføre hele Arbejdet, ja mer end nok.
|
Exod
|
TpiKJPB
|
36:7 |
Long wanem ol samting ol i holim em inap long olgeta wok long wokim dispela, na i planti tumas.
|
Exod
|
DaOT1871
|
36:7 |
Thi de havde nok af alle disse Ting til al Gerningen, til at gøre den, og der var tilovers.
|
Exod
|
FreVulgG
|
36:7 |
parce que ce qu’on avait déjà offert suffisait, et qu’il y en avait même plus qu’il n’en fallait.
|
Exod
|
PolGdans
|
36:7 |
Bo mieli potrzeb dostatek do wszystkiej roboty, aby ją wyrobili, i zbywało.
|
Exod
|
JapBungo
|
36:7 |
其はその有ところの物すでに一切の工をなすに足て且餘あればなり
|
Exod
|
GerElb18
|
36:7 |
Und des Verfertigten war genug für das ganze Werk, um es zu machen; und es war übrig.
|