Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 36:7  For the things they had were sufficient for all the work to make it, and too much.
Exod NHEBJE 36:7  For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
Exod SPE 36:7  For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
Exod ABP 36:7  And the supply of works was to them enough for [2the 3furniture 1making]; and they left surplus.
Exod NHEBME 36:7  For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
Exod Rotherha 36:7  For the material was enough for all the work, to make it,—and to spare.
Exod LEB 36:7  And the material was enough for doing all the work, and it was left over.
Exod RNKJV 36:7  For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
Exod Jubilee2 36:7  for they had abundant material for all the work; more than enough to make it [with].
Exod Webster 36:7  For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
Exod Darby 36:7  for the work they had was sufficient for all the work to do it, and it was too much.
Exod ASV 36:7  For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
Exod LITV 36:7  And their property was sufficient for all the work, to do it, and it was too much.
Exod Geneva15 36:7  For the stuffe they had, was sufficient for all the worke to make it, and too much.
Exod CPDV 36:7  because what was offered was sufficient and was more than an abundance.
Exod BBE 36:7  For the material they had was enough and more than enough for all the work which had to be done.
Exod DRC 36:7  Because the things that were offered did suffice, and were too much.
Exod GodsWord 36:7  The material they had was more than enough to do the job.
Exod JPS 36:7  For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
Exod KJVPCE 36:7  For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
Exod NETfree 36:7  Now the materials were more than enough for them to do all the work.
Exod AB 36:7  And they had materials sufficient for making the furniture, and they left some besides.
Exod AFV2020 36:7  For the stuff which they had was enough for all the work to make it, and too much.
Exod NHEB 36:7  For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
Exod NETtext 36:7  Now the materials were more than enough for them to do all the work.
Exod UKJV 36:7  For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
Exod KJV 36:7  For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
Exod KJVA 36:7  For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
Exod AKJV 36:7  For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
Exod RLT 36:7  For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
Exod MKJV 36:7  For the stuff which they had was enough for all the work to make it, and too much.
Exod YLT 36:7  and the work hath been sufficient for them, for all the work, to do it, and to leave.
Exod ACV 36:7  For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
Exod VulgSist 36:7  eo quod oblata sufficerent et superabundarent.
Exod VulgCont 36:7  eo quod oblata sufficerent et superabundarent.
Exod Vulgate 36:7  eo quod oblata sufficerent et superabundarent
Exod VulgHetz 36:7  eo quod oblata sufficerent et superabundarent.
Exod VulgClem 36:7  eo quod oblata sufficerent et superabundarent.
Exod CzeBKR 36:7  Nebo měli potřeb hojně dosti k dělání všelikého díla, tak že zbývalo.
Exod CzeB21 36:7  Materiálu na veškeré potřebné dílo již bylo dost – dokonce víc než dost!
Exod CzeCEP 36:7  Měli dostatek potřeb pro veškeré dílo, které se mělo udělat, a ještě zbývalo.
Exod CzeCSP 36:7  Byla již dostatečná zásoba, aby bylo vykonáno veškeré dílo a ještě zbylo.
Exod PorBLivr 36:7  Pois tinha material abundante para fazer toda a obra, e sobrava.
Exod Mg1865 36:7  fa ny zavatra efa nateriny dia ampy anaovana ny asa rehetra ka nanana amby aza.
Exod FinPR 36:7  Sillä kaikkea työtä varten, mikä oli tehtävä, oli jo koottu riittävästi, jopa liiaksikin.
Exod FinRK 36:7  Kaikkien töiden tekemistä varten oli kaikkea riittävästi, jopa yli tarpeen.
Exod ChiSB 36:7  送來的材料足夠全工程之用,而且有餘。製帳棚的布幔和頂
Exod CopSahBi 36:7 
Exod ArmEaste 36:7  Բերում էին միայն իրենց արդէն իսկ գործածները, որպէսզի աւարտեն բոլոր գործերը: Եւ մարդիկ դադարեցին բերելուց:
Exod ChiUns 36:7  因为他们所有的材料够做一切当做的物,而且有余。
Exod BulVeren 36:7  Защото материалът, който имаха, им беше достатъчно, за да извършат цялата работа, и даже повече.
Exod AraSVD 36:7  وَٱلْمَوَادُّ كَانَتْ كِفَايَتَهُمْ لِكُلِّ ٱلْعَمَلِ لِيَصْنَعُوهُ وَأَكْثَرَ.
Exod SPDSS 36:7  . . . . . . . .
Exod Esperant 36:7  Kaj la alportitaĵo estis sufiĉa por la tuta farota laboro, kaj eĉ superflua.
Exod ThaiKJV 36:7  เพราะของที่เขามีอยู่แล้วก็พอสำหรับงานทั้งปวงนั้น และยังมีเหลืออีก
Exod OSHB 36:7  וְהַמְּלָאכָ֗ה הָיְתָ֥ה דַיָּ֛ם לְכָל־הַמְּלָאכָ֖ה לַעֲשׂ֣וֹת אֹתָ֑הּ וְהוֹתֵֽר׃ ס
Exod SPMT 36:7  והמלאכה היתה דים לכל המלאכה לעשות אתה והותר
Exod BurJudso 36:7  ရခဲ့သောဥစ္စာသည် လုပ်ရှိသမျှကို ပြီးစီးလောက်ရုံမျှမက ပိုလျက်ရှိသတည်း။
Exod FarTPV 36:7  آنچه تا آن زمان آورده بودند بیشتر از نیاز بود.
Exod UrduGeoR 36:7  kyoṅki kām ke lie sāmān zarūrat se zyādā ho gayā thā.
Exod SweFolk 36:7  Det man hade samlat var tillräckligt för allt det arbete som skulle utföras, och mer än nog.
Exod GerSch 36:7  denn des Stoffes war genug und noch übrig zu allerlei Werk, das zu machen war.
Exod TagAngBi 36:7  Sapagka't ang kagamitan na mayroon sila ay sapat na sa lahat ng gawa na gagawin, at higit pa.
Exod FinSTLK2 36:7  Sillä kaikkea työtä varten, mikä oli tehtävä, oli jo koottu riittävästi, jopa yli tarpeen.
Exod Dari 36:7  پس همه صنعتگرانی که داوطلب این کار مقدس شدند، وظایف اصلی خود را ترک دادند و با میل و رغبت پیش موسی آمدند و به او گفتند: «مردم بیشتر از حد ضرورت مواد و مصالح آورده اند.» آنگاه موسی اعلان کرد که دیگر چیزی نیاورند، زیرا همۀ آنچه که برای کار خداوند ضرور بود مهیا شده است. پس مردم از آوردن هدیه راحت شدند.
Exod SomKQA 36:7  Waayo, alaabtii ay haysteen waa ku filnayd in shuqulka oo dhan lagu sameeyo, wayna ka sii badnayd weliba.
Exod NorSMB 36:7  Men det vyrket som var frambore var nok, og meir enn nok, til alt arbeidet som skulde gjerast.
Exod Alb 36:7  Sepse materiali që kishin mjaftonte për të gjitha punimet që kishin për të bërë, madje tepronte.
Exod UyCyr 36:7  Тапшурувелинған һәдийәләр пүтүн ибадәт җайиға йетип, һәтта ешип қалди.
Exod KorHKJV 36:7  그들이 가진 재료가 그것을 만들기 위한 모든 일에 충분하며 너무 많았더라.
Exod SrKDIjek 36:7  Јер бијаше свега доста да се уради све дјело, и још претјецаше.
Exod Wycliffe 36:7  and weren ouer abundant.
Exod Mal1910 36:7  കിട്ടിയ സാമാനങ്ങളോ സകല പ്രവൃത്തിയും ചെയ്‌വാൻ വേണ്ടുവോളവും അധികവും ഉണ്ടായിരുന്നു.
Exod KorRV 36:7  있는 재료가 모든 일을 하기에 넉넉하여 남음이 있었더라
Exod Azeri 36:7  چونکي بوتون ائشي گؤرمک اوچون لازيم اولان مئقداردان داها دا آرتيق وار ائدي.
Exod SweKarlX 36:7  Ty der war allaredo nog till allahanda werk, som görandes war, och ändå utöfwer.
Exod KLV 36:7  vaD the stuff chaH ghajta' ghaHta' sufficient vaD Hoch the vum Daq chenmoH 'oH, je too 'ar.
Exod ItaDio 36:7  (H36-6) Perciocchè coloro aveano, in quelle robe che si erano già portate, quanto bastava loro per far tutto quel lavorio, e anche ne avanzava.
Exod RusSynod 36:7  Запаса было достаточно на всякие работы, какие надлежало делать, и даже осталось.
Exod CSlEliza 36:7  И дела быша им доволна на строение творити, и преизбыша.
Exod ABPGRK 36:7  και τα έργα ην αυτοίς ικανά εις την κατασκευήν ποιήσαι και προσκατέλιπον
Exod FreBBB 36:7  Les objets préparés suffisaient et au-delà pour tous les ouvrages à exécuter.
Exod LinVB 36:7  Biloko bya mosala bikoki mpo ’te basala mosala monso, bileki mingi kutu.
Exod HunIMIT 36:7  A munkaanyag pedig elég volt mind a munkához, hogy elkészítsék azt és még maradt is.
Exod ChiUnL 36:7  蓋所有之材、足作諸工、且有餘也、○
Exod VietNVB 36:7  vì đã có thừa vật liệu để làm tất cả các công việc.
Exod LXX 36:7  καὶ τὰ ἔργα ἦν αὐτοῖς ἱκανὰ εἰς τὴν κατασκευὴν ποιῆσαι καὶ προσκατέλιπον
Exod CebPinad 36:7  Kay ang galamiton nga diha kanila igo alang sa pagbuhat sa tanan nga bulohaton, ug nagakapin pa kaayo.
Exod RomCor 36:7  Materialul adus era de ajuns pentru toate lucrările care trebuiau făcute, ba încă mai şi trecea.
Exod Pohnpeia 36:7  Pwe dahme wisikpenehr, itarohngehr kanekehla doadoahko.
Exod HunUj 36:7  Mert elég volt az anyag az egész munka elvégzéséhez, sőt még maradt is.
Exod GerZurch 36:7  denn des Stoffes war genug und übergenug vorhanden, um alle Arbeiten auszuführen.
Exod GerTafel 36:7  Denn der Arbeit war genug für jegliche Arbeit, die getan werden sollte, und war übrig.
Exod RusMakar 36:7  Издјлій же достаточно было на всј работы, какія надлежало дјлать, и даже осталось.
Exod PorAR 36:7  Porque o material que tinham era bastante para toda a obra, e ainda sobejava.
Exod DutSVVA 36:7  Want der stoffe was denzelven genoeg tot het gehele werk, dat te maken was; ja, er was over.
Exod FarOPV 36:7  و اسباب برای انجام تمام کار، کافی، بلکه زیاده بود.
Exod Ndebele 36:7  ngoba okokusetshenziswa kwakwanele kubo, ukuwenza umsebenzi wonke, kwaze kwasala.
Exod PorBLivr 36:7  Pois tinha material abundante para fazer toda a obra, e sobrava.
Exod Norsk 36:7  Men det som var gitt, var nok til hele det arbeid som skulde fullføres, ja mere enn nok.
Exod SloChras 36:7  Kajti gradiva je bilo dovolj za vse delo, da se dogotovi, in še preveč ga je bilo.
Exod Northern 36:7  Çünki bütün işi görmək üçün xammal lazımi miqdardan artıq idi.
Exod GerElb19 36:7  Und des Verfertigten war genug für das ganze Werk, um es zu machen; und es war übrig.
Exod LvGluck8 36:7  Tad tie ļaudis mitējās nest, jo bija diezgan priekš visa tā darba vajadzības, kas bija jādara, un vēl atlikās.
Exod PorAlmei 36:7  Porque tinham materia bastante para toda a obra que havia de fazer-se, e ainda sobejava.
Exod ChiUn 36:7  因為他們所有的材料夠做一切當做的物,而且有餘。
Exod SweKarlX 36:7  Ty der var allaredo nog till allahanda verk, som görandes var, och ändå utöfver.
Exod SPVar 36:7  והמלאכה היתה דים לכל המלאכה לעשות אתה והותירו
Exod FreKhan 36:7  Les matériaux suffirent et par delà, pour l’exécution de tout l’ouvrage.
Exod FrePGR 36:7  Car il y avait assez d'objets confectionnés pour tous les ouvrages à faire et même il y en avait de reste.
Exod PorCap 36:7  Os materiais reunidos eram mais do que o preciso para todos os trabalhos a realizar.
Exod JapKougo 36:7  材料はすべての工事をするのにじゅうぶんで、かつ余るからである。
Exod GerTextb 36:7  Denn es war genug, ja übergenug Stoff für sie da, um alle Arbeiten auszuführen.
Exod Kapingam 36:7  Nia mee ala gu-dahi-aga go nia daangada la-gu-dohu-balua di hagalawa di moomee.
Exod SpaPlate 36:7  pues ya había material suficiente para ejecutar todas las obras y aun sobraba.
Exod WLC 36:7  וְהַמְּלָאכָ֗ה הָיְתָ֥ה דַיָּ֛ם לְכָל־הַמְּלָאכָ֖ה לַעֲשׂ֣וֹת אֹתָ֑הּ וְהוֹתֵֽר׃
Exod LtKBB 36:7  nes visko, kas buvo sunešta, užteko visiems darbams padaryti ir dar liko.
Exod Bela 36:7  Запасу было дастаткова на ўсякую працу, якую належала рабіць, і нават засталося.
Exod GerBoLut 36:7  Denn des Dinges war genug zu allerlei Werk, das zu machen war, und noch übrig.
Exod FinPR92 36:7  sillä tarvikkeita oli jo kylliksi kaikkien töiden tekemistä varten, jopa ylikin.
Exod SpaRV186 36:7  Y tenían hacienda abasto para hacer toda la obra, y sobraba.
Exod NlCanisi 36:7  Wat al vervaardigd was, was voldoende en meer dan voldoende, om het hele werk ten uitvoer te brengen.
Exod GerNeUe 36:7  Es war bereits mehr als genug Material für alle Arbeiten vorhanden.
Exod UrduGeo 36:7  کیونکہ کام کے لئے سامان ضرورت سے زیادہ ہو گیا تھا۔
Exod AraNAV 36:7  لأَنَّ مَا لَدَيْهِمْ، كَانَ كَافِياً لِتَنْفِيذِ الْعَمَلِ كُلِّهِ، وَأَكْثَرَ.
Exod ChiNCVs 36:7  因为所有的材料够作一切工程,而且有余。
Exod ItaRive 36:7  Poiché la roba già pronta bastava a fare tutto il lavoro, e ve n’era d’avanzo.
Exod Afr1953 36:7  want die boustof was vir hulle genoeg om die hele werk tot stand te bring; ja, daar het oorgebly.
Exod RusSynod 36:7  Запаса было достаточно на всякие работы, какие надлежало делать, и даже осталось.
Exod UrduGeoD 36:7  क्योंकि काम के लिए सामान ज़रूरत से ज़्यादा हो गया था।
Exod TurNTB 36:7  Çünkü o ana kadar getirilenler işi bitirmek için yeter de artardı bile.
Exod DutSVV 36:7  Want der stoffe was denzelven genoeg tot het gehele werk, dat te maken was; ja, er was over.
Exod HunKNB 36:7  mivel elég volt az, amit hoztak, sőt már sok is.
Exod Maori 36:7  He nui hoki, a toe ake, nga mea i a ratou mo te mahinga o nga mea katoa.
Exod sml_BL_2 36:7  Sabab sarang na, maka'abut pangahinang Luma' Pangarapan sampay kamemon kapanyapanna.
Exod HunKar 36:7  És mind a bölcs szívű férfiak, kik munkálkodának, készíték a hajlékot, tíz kárpittal: sodrott lenből és kék, és bíborpiros és karmazsinszinűből, Kérubokkal, mestermunkával készíték azokat.
Exod Viet 36:7  Vì đã đủ các vật liệu đặng làm hết thảy công việc, cho đến đỗi còn dư lại nữa.
Exod Kekchi 36:7  xban nak ac xtzˈakloc chixjunil li cˈaˈru quicˈanjelac reheb re li cˈanjel ut toj cuan li qui-elaˈan.
Exod Swe1917 36:7  Ty vad man hade skaffat samman var tillräckligt för allt det arbete som skulle göras, och man hade till och med över.
Exod SP 36:7  והמלאכה היתה דים לכל המלאכה לעשות אתה והותירו
Exod CroSaric 36:7  Što imahu bijaše dosta da se izvede sve djelo; i još je pretjecalo.
Exod VieLCCMN 36:7  Vật liệu đã đủ cho mọi công việc phải làm, mà còn dư thừa nữa.
Exod FreBDM17 36:7  Car ils avaient de l’étoffe suffisamment pour faire tout l’ouvrage, et il y en avait même de reste.
Exod FreLXX 36:7  Car les offrandes déjà faites étaient suffisantes pour l'achèvement de tout ce qu'il y avait à faire ; elles furent même surabondantes.
Exod Aleppo 36:7  והמלאכה היתה דים לכל המלאכה—לעשות אתה והותר  {ס}
Exod MapM 36:7  וְהַמְּלָאכָ֗ה הָיְתָ֥ה דַיָּ֛ם לְכׇל־הַמְּלָאכָ֖ה לַעֲשׂ֣וֹת אֹתָ֑הּ וְהוֹתֵֽר׃
Exod HebModer 36:7  והמלאכה היתה דים לכל המלאכה לעשות אתה והותר׃
Exod Kaz 36:7  Өйткені олардың осыған дейін әкелгендері барлық жұмыстарды атқаруға жетіп, тіпті қажетті мөлшерден артылып жатты.
Exod FreJND 36:7  car le travail était suffisant pour tout l’ouvrage à faire, et il y en avait de reste.
Exod GerGruen 36:7  Stoff genug war da, um alle Arbeit auszuführen, ja übergenug.
Exod SloKJV 36:7  Kajti stvari, ki so jih imeli, je bilo zadosti za izvršitev vsega dela in še preveč.
Exod Haitian 36:7  Sa yo te pote deja a te menm twòp pou travay ki te gen pou fèt la.
Exod FinBibli 36:7  Sillä jo oli kalua kyllä kaikkinaiseen tarpeesen kuin tehtämän piti, ja vielä sittekin liiaksi.
Exod Geez 36:7  እስመ ፡ አከሎሙ ፡ ለምግባረ ፡ ይገብሩ ፡ ወተርፎሙ ።
Exod SpaRV 36:7  Pues tenía material abundante para hacer toda la obra, y sobraba.
Exod WelBeibl 36:7  Roedd mwy na digon o bethau ganddyn nhw i wneud y gwaith i gyd.
Exod GerMenge 36:7  denn der gelieferte Vorrat reichte für die Ausführung aller Arbeiten aus, ja es blieb davon noch übrig.
Exod GreVamva 36:7  διότι η ύλη, την οποίαν είχον, ήτο ικανή δι' όλον το έργον, ώστε να κάμωσιν αυτό, και επερίσσευεν.
Exod UkrOgien 36:7  А нагото́вленого було до́сить для кожної праці, щоб зробити її, і ще зоставалось.
Exod FreCramp 36:7  Les objets préparés suffisaient, et au delà, pour tous les ouvrages à exécuter.
Exod SrKDEkav 36:7  Јер беше свега доста да се уради све дело, и још претецаше.
Exod PolUGdan 36:7  Bo to, co mieli, wystarczyło do wykonania wszelkiej pracy, a nawet zbywało.
Exod FreSegon 36:7  Les objets préparés suffisaient, et au delà, pour tous les ouvrages à faire.
Exod SpaRV190 36:7  Pues tenía material abundante para hacer toda la obra, y sobraba.
Exod HunRUF 36:7  Mert elég volt az anyag az egész munka elvégzéséhez, sőt még maradt is.
Exod DaOT1931 36:7  Og det, der var ydet, var dem nok til at udføre hele Arbejdet, ja mer end nok.
Exod TpiKJPB 36:7  Long wanem ol samting ol i holim em inap long olgeta wok long wokim dispela, na i planti tumas.
Exod DaOT1871 36:7  Thi de havde nok af alle disse Ting til al Gerningen, til at gøre den, og der var tilovers.
Exod FreVulgG 36:7  parce que ce qu’on avait déjà offert suffisait, et qu’il y en avait même plus qu’il n’en fallait.
Exod PolGdans 36:7  Bo mieli potrzeb dostatek do wszystkiej roboty, aby ją wyrobili, i zbywało.
Exod JapBungo 36:7  其はその有ところの物すでに一切の工をなすに足て且餘あればなり
Exod GerElb18 36:7  Und des Verfertigten war genug für das ganze Werk, um es zu machen; und es war übrig.