Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 6:2  And God spoke to Moses, and said to him, I am the LORD:
Exod NHEBJE 6:2  God spoke to Moses, and said to him, "I am Jehovah;
Exod SPE 6:2  And LORD spake unto Moses, and said unto him, I am the LORD:
Exod ABP 6:2  [3spoke 1And 2God] to Moses, and said to him, I am the lord.
Exod NHEBME 6:2  God spoke to Moses, and said to him, "I am the Lord;
Exod Rotherha 6:2  And God spake unto Moses,—and said unto him, I, am Yahweh:
Exod LEB 6:2  And God spoke to Moses, and he said to him, “I am Yahweh.
Exod RNKJV 6:2  And Elohim spake unto Moses, and said unto him, I am יהוה:
Exod Jubilee2 6:2  And God spoke unto Moses and said unto him, I [am] the LORD;
Exod Webster 6:2  And God spoke to Moses, and said to him, I [am] the LORD:
Exod Darby 6:2  AndGod spoke to Moses, and said to him, I am Jehovah.
Exod ASV 6:2  And God spake unto Moses, and said unto him, I am Jehovah:
Exod LITV 6:2  And God spoke to Moses and said to him, I am Jehovah.
Exod Geneva15 6:2  Moreouer God spake vnto Moses, and sayd vnto him, I am the Lord,
Exod CPDV 6:2  And the Lord spoke to Moses, saying: “I am the Lord,
Exod BBE 6:2  And God said to Moses, I am Yahweh:
Exod DRC 6:2  And the Lord spoke to Moses, saying: I am the Lord
Exod GodsWord 6:2  God spoke to Moses, "I am the LORD.
Exod JPS 6:2  And G-d spoke unto Moses, and said unto him: 'I am HaShem;
Exod KJVPCE 6:2  And God spake unto Moses, and said unto him, I am the Lord:
Exod NETfree 6:2  God spoke to Moses and said to him, "I am the LORD.
Exod AB 6:2  And God spoke to Moses and said to him, I am the Lord.
Exod AFV2020 6:2  And God spoke to Moses, and said to him, "I am the LORD.
Exod NHEB 6:2  God spoke to Moses, and said to him, "I am the Lord;
Exod NETtext 6:2  God spoke to Moses and said to him, "I am the LORD.
Exod UKJV 6:2  And God spoke unto Moses, and said unto him, I am the LORD:
Exod KJV 6:2  And God spake unto Moses, and said unto him, I am the Lord:
Exod KJVA 6:2  And God spake unto Moses, and said unto him, I am the Lord:
Exod AKJV 6:2  And God spoke to Moses, and said to him, I am the LORD:
Exod RLT 6:2  And God spake unto Moses, and said unto him, I am Yhwh:
Exod MKJV 6:2  And God spoke to Moses, and said to him, I am Jehovah.
Exod YLT 6:2  And God speaketh unto Moses, and saith unto him, `I am Jehovah,
Exod ACV 6:2  And God spoke to Moses, and said to him, I am Jehovah.
Exod VulgSist 6:2  Locutusque est Dominus ad Moysen dicens: Ego Dominus
Exod VulgCont 6:2  Locutusque est Dominus ad Moysen dicens: Ego Dominus
Exod Vulgate 6:2  locutusque est Dominus ad Mosen dicens ego Dominus
Exod VulgHetz 6:2  Locutusque est Dominus ad Moysen dicens: Ego Dominus
Exod VulgClem 6:2  Locutusque est Dominus ad Moysen dicens : Ego Dominus
Exod CzeBKR 6:2  Mluvil ještě Bůh k Mojžíšovi a řekl jemu: Já jsem Hospodin.
Exod CzeB21 6:2  Bůh promluvil k Mojžíšovi: „Já jsem Hospodin.
Exod CzeCEP 6:2  Bůh promluvil k Mojžíšovi a ujistil ho: „Já jsem Hospodin.
Exod CzeCSP 6:2  I promluvil Bůh k Mojžíšovi a řekl mu: Já jsem Hospodin.
Exod PorBLivr 6:2  Falou, todavia, Deus a Moisés, e disse-lhe: Eu sou o SENHOR;
Exod Mg1865 6:2  Ary Andriamanitra niteny tamin’ i Mosesy ka nanao hoe: Izaho no Jehovah;
Exod FinPR 6:2  Ja Jumala puhui Moosekselle ja sanoi hänelle: "Minä olen Herra.
Exod FinRK 6:2  Jumala puhui Moosekselle: ”Minä olen Herra.
Exod ChiSB 6:2  天主訓示梅瑟說:「我是雅威。
Exod CopSahBi 6:2  ⲁⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ
Exod ArmEaste 6:2  Աստուած խօսեց Մովսէսի հետ եւ ասաց նրան. «Ե՛ս եմ Տէրը:
Exod ChiUns 6:2  神晓谕摩西说:「我是耶和华。
Exod BulVeren 6:2  Бог говори още на Мойсей, като му каза: Аз съм ГОСПОД.
Exod AraSVD 6:2  ثُمَّ كَلَّمَ ٱللهُ مُوسَى وَقَالَ لَهُ: «أَنَا ٱلرَّبُّ.
Exod SPDSS 6:2  . . . . . . . .
Exod Esperant 6:2  Kaj Dio ekparolis al Moseo kaj diris al li: Mi estas la ETERNULO.
Exod ThaiKJV 6:2  พระเจ้าตรัสกับโมเสสว่า “เราคือพระเยโฮวาห์
Exod SPMT 6:2  וידבר אלהים אל משה ויאמר אליו אני יהוה
Exod OSHB 6:2  וַיְדַבֵּ֥ר אֱלֹהִ֖ים אֶל־מֹשֶׁ֑ה וַיֹּ֥אמֶר אֵלָ֖יו אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
Exod BurJudso 6:2  တဖန်ဘုရားသခင်သည် မောရှေ၌ ဗျာဒိတ်ထားတော်မူသည်ကား၊ ငါသည် ထာဝရဘုရားဖြစ်၏။
Exod FarTPV 6:2  خدا به موسی فرمود: «من، خداوند هستم،
Exod UrduGeoR 6:2  Allāh ne Mūsā se yih bhī kahā, “Maiṅ Rab hūṅ.
Exod SweFolk 6:2  Och Gud sade till Mose: ”Jag är Herren.
Exod GerSch 6:2  Und Gott redete mit Mose und sprach zu ihm: Ich bin der HERR;
Exod TagAngBi 6:2  At ang Dios ay nagsalita kay Moises, at nagsabi sa kaniya, Ako'y si Jehova.
Exod FinSTLK2 6:2  Jumala puhui Moosekselle ja sanoi hänelle: "Minä olen Herra.
Exod Dari 6:2  خدا به موسی فرمود: «من، خداوند هستم.
Exod SomKQA 6:2  Markaasaa Ilaah wuxuu la hadlay Muuse oo ku yidhi, Anigu waxaan ahay Rabbiga,
Exod NorSMB 6:2  Og Gud tala endå meir til Moses, og sagde med honom: «Eg er Herren.
Exod Alb 6:2  Pastaj Zoti i foli Moisiut dhe i tha: "Unë jam Zoti,
Exod UyCyr 6:2  Худа Мусаға мундақ деди: — Мән Пәрвәрдигардурмән.
Exod KorHKJV 6:2  또 하나님께서 모세에게 말씀하며 그에게 이르시되, 나는 주니라.
Exod SrKDIjek 6:2  Још говори Бог Мојсију и рече му: ја сам Господ.
Exod Wycliffe 6:2  And the Lord spak to Moises,
Exod Mal1910 6:2  ദൈവം പിന്നെയും മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതെന്തെന്നാൽ: ഞാൻ യഹോവ ആകുന്നു.
Exod KorRV 6:2  하나님이 모세에게 말씀하여 가라사대 나는 여호와로라
Exod Azeri 6:2  سونرا تاري موسايا ددي: "من ربّم.
Exod SweKarlX 6:2  Och Gud talade till Mose, och sade till honom: Jag är HERren;
Exod KLV 6:2  joH'a' jatlhta' Daq Moses, je ja'ta' Daq ghaH, “ jIH 'oH joH'a';
Exod ItaDio 6:2  Oltre a ciò, Iddio parlò a Mosè, e gli disse:
Exod RusSynod 6:2  И говорил Бог Моисею и сказал ему: Я Господь.
Exod CSlEliza 6:2  Глагола же Бог к Моисею и рече ему: Аз Господь,
Exod ABPGRK 6:2  ελάλησε δε ο θεός προς Μωυσήν και είπε προς αυτόν εγώ κύριος
Exod FreBBB 6:2  Et Dieu parla à Moïse et lui dit : Je suis l'Eternel.
Exod LinVB 6:2  Yawe alobi na Mose maloba maye : « Ngai Yawe.
Exod HunIMIT 6:2  Szólt Isten Mózeshez és mondta neki: Én vagyok az Örökkévaló!
Exod ChiUnL 6:2  上帝諭摩西曰、我乃耶和華、
Exod VietNVB 6:2  Đức Chúa Trời phán tiếp với Môi-se: Ta là CHÚA.
Exod LXX 6:2  ἐλάλησεν δὲ ὁ θεὸς πρὸς Μωυσῆν καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν ἐγὼ κύριος
Exod CebPinad 6:2  Ug ang Dios misulti kang Moises, ug miingon kaniya: ako si Jehova:
Exod RomCor 6:2  Dumnezeu a mai vorbit lui Moise şi i-a zis: „Eu sunt Domnul.
Exod Pohnpeia 6:2  Koht ahpw ketin mahsanihong Moses, “Ngehi me KAUN-O.
Exod HunUj 6:2  Azután beszélt az Isten Mózessel, és azt mondta neki: Én vagyok az Úr!
Exod GerZurch 6:2  DA redete Gott mit Mose und sprach zu ihm: Ich bin Jahwe. (1) vgl. Anm. zu 1Mo 4:26 und 2Mo 3:14.
Exod GerTafel 6:2  Und Gott redet zu Mose und sprach zu ihm: Ich bin Jehovah.
Exod RusMakar 6:2  И говорилъ Богъ Моисею, и сказалъ ему: Я Іегова.
Exod PorAR 6:2  Falou mais Deus a Moisés, e disse-lhe: Eu sou Jeová.
Exod DutSVVA 6:2  [06:1] Verder sprak God tot Mozes, en zeide tot hem: Ik ben de Heere,
Exod FarOPV 6:2  و خدا به موسی خطاب کرده، وی را گفت: «من یهوه هستم.
Exod Ndebele 6:2  UNkulunkulu wasekhuluma kuMozisi wathi kuye: NgiyiNkosi;
Exod PorBLivr 6:2  Falou, todavia, Deus a Moisés, e disse-lhe: Eu sou o SENHOR;
Exod Norsk 6:2  Og Gud talte til Moses og sa til ham: Jeg er Herren.
Exod SloChras 6:2  In govoril je Bog Mojzesu in mu rekel: Jaz sem Jehova.
Exod Northern 6:2  Sonra Allah Musaya dedi: «Mən Rəbbəm.
Exod GerElb19 6:2  Und Gott redete zu Mose und sprach zu ihm: Ich bin Jehova.
Exod LvGluck8 6:2  Un Dievs runāja ar Mozu un uz to sacīja: Es esmu Tas Kungs.
Exod PorAlmei 6:2  Fallou mais Deus a Moysés, e disse: Eu sou o Senhor,
Exod ChiUn 6:2  神曉諭摩西說:「我是耶和華。
Exod SweKarlX 6:2  Och Gud talade till Mose, och sade till honom: Jag är Herren;
Exod SPVar 6:2  וידבר יהוה אל משה ויאמר אליו אני יהוה
Exod FreKhan 6:2  Dieu adressa la parole à Moïse, en disant: "Je suis l’Éternel.
Exod FrePGR 6:2  Et Dieu parla à Moïse et lui dit : Je suis l'Éternel.
Exod PorCap 6:2  Deus falou a Moisés, dizendo-lhe: «Eu sou o Senhor.
Exod JapKougo 6:2  神はモーセに言われた、「わたしは主である。
Exod GerTextb 6:2  Da redete Gott mit Mose und sprach zu ihm: Ich bin Jahwe.
Exod SpaPlate 6:2  Y habló Dios a Moisés y le dijo: “Yo soy Yahvé;
Exod Kapingam 6:2  God ga-helekai gi Moses, “Au go Yihowah.
Exod WLC 6:2  וַיְדַבֵּ֥ר אֱלֹהִ֖ים אֶל־מֹשֶׁ֑ה וַיֹּ֥אמֶר אֵלָ֖יו אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
Exod LtKBB 6:2  Dievas kalbėjo Mozei: „Aš esu Viešpats.
Exod Bela 6:2  І маўляў Бог Майсею і сказаў яму: Я Гасподзь.
Exod GerBoLut 6:2  Und Gott redete mit Mose und sprach zu ihm: Ich bin der HERR,
Exod FinPR92 6:2  Jumala sanoi Moosekselle: "Minä olen Jahve, Herra.
Exod SpaRV186 6:2  Y habló Dios a Moisés, y díjole: Yo soy Jehová;
Exod NlCanisi 6:2  En God sprak tot Moses: Ik ben Jahweh!
Exod GerNeUe 6:2  Dann sagte Gott zu Mose: "Ich bin Jahwe!
Exod UrduGeo 6:2  اللہ نے موسیٰ سے یہ بھی کہا، ”مَیں رب ہوں۔
Exod AraNAV 6:2  وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوَسى: «أَنَا هُوَ الرَّبُّ.
Exod ChiNCVs 6:2  神告诉摩西说:“我是耶和华。
Exod ItaRive 6:2  E Dio parlò a Mosè, e gli disse:
Exod Afr1953 6:2  En Ek het aan Abraham, aan Isak en aan Jakob verskyn as God, die Almagtige, maar met my Naam HERE het Ek My nie aan hulle bekend gemaak nie.
Exod RusSynod 6:2  И говорил Бог Моисею и сказал ему: «Я Господь.
Exod UrduGeoD 6:2  अल्लाह ने मूसा से यह भी कहा, “मैं रब हूँ।
Exod TurNTB 6:2  Tanrı ayrıca Musa'ya, “Ben Yahve'yim” dedi,
Exod DutSVV 6:2  Verder sprak God tot Mozes, en zeide tot hem: Ik ben de HEERE,
Exod HunKNB 6:2  Aztán így szólt az Úr Mózeshez: »Én, az Úr
Exod Maori 6:2  A ka korero te Atua ki a Mohi, ka mea ki a ia, Ko Ihowa ahau:
Exod sml_BL_2 6:2  Amalman gi' Tuhan ma si Musa, yukna, “Aku si Yawe, ya Tuhan-asal-Tuhan.
Exod HunKar 6:2  Az Isten pedig szóla Mózeshez és monda néki: Én vagyok az Úr.
Exod Viet 6:2  Ðức Chúa Trời lại phán cùng Môi-se rằng: Ta là Ðức Giê-hô-va.
Exod Kekchi 6:2  Li Dios quixye ajcuiˈ re laj Moisés, —La̱in li nimajcual Dios.
Exod SP 6:2  וידבר יהוה אל משה ויאמר אליו אני יהוה
Exod Swe1917 6:2  Och Gud talade till Mose och sade till honom: »Jag är HERREN.
Exod CroSaric 6:2  Još reče Bog Mojsiju: "Ja sam Jahve.
Exod VieLCCMN 6:2  *Thiên Chúa phán với ông Mô-sê : Ta là ĐỨC CHÚA.
Exod FreBDM17 6:2  Dieu parla encore à Moïse, et lui dit : je suis l’Eternel.
Exod FreLXX 6:2  Dieu parla encore à Moïse et lui dit : Je suis le Seigneur.
Exod Aleppo 6:2  וידבר אלהים אל משה ויאמר אליו אני יהוה
Exod MapM 6:2     וַיְדַבֵּ֥ר אֱלֹהִ֖ים אֶל־מֹשֶׁ֑ה וַיֹּ֥אמֶר אֵלָ֖יו אֲנִ֥י יְהֹוָֽה׃
Exod HebModer 6:2  וידבר אלהים אל משה ויאמר אליו אני יהוה׃
Exod Kaz 6:2  Құдай Мұсаға тағы мынаны да айтты: — Мен Жаратқан Иемін.
Exod FreJND 6:2  Et Dieu parla à Moïse, et lui dit : Je suis l’Éternel (Jéhovah).
Exod GerGruen 6:2  Und Gott redete mit Moses und sprach zu ihm: "Ich bin der Herr.
Exod SloKJV 6:2  Bog je Mojzesu spregovoril in mu rekel: „Jaz sem Gospod.
Exod Haitian 6:2  Bondye pale ak Moyiz, li di l': -Se mwen menm ki Seyè a.
Exod FinBibli 6:2  Ja Jumala puhui Mosekselle, ja sanoi hänelle: Minä (olen) Herra,
Exod Geez 6:2  ወተናገሮ ፡ ለሙሴ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወይቤሎ ፡ አነ ፡ ውእቱ ፡ እግዚእ ፤
Exod SpaRV 6:2  Habló todavía Dios á Moisés, y díjole: Yo soy JEHOVÁ;
Exod WelBeibl 6:2  Meddai Duw wrth Moses, “Fi ydy'r ARGLWYDD.
Exod GerMenge 6:2  Da redete Gott mit Mose und sagte zu ihm: »Ich bin der HERR.
Exod GreVamva 6:2  Ο Θεός ελάλησεν έτι προς τον Μωϋσήν και είπε προς αυτόν, Εγώ είμαι ο Κυριος·
Exod UkrOgien 6:2  І говорив Бог до Мойсея, та й сказав йому: „Я — Господь!
Exod SrKDEkav 6:2  Још говори Бог Мојсију и рече му: Ја сам Господ.
Exod FreCramp 6:2  Dieu parla à Moïse, en disant : " Je suis Yahweh.
Exod PolUGdan 6:2  Nadto Bóg mówił do Mojżesza: Ja jestem Panem.
Exod FreSegon 6:2  Dieu parla encore à Moïse, et lui dit: Je suis l'Éternel.
Exod SpaRV190 6:2  Habló todavía Dios á Moisés, y díjole: Yo soy JEHOVÁ;
Exod HunRUF 6:2  Azután beszélt Isten Mózessel, és azt mondta neki: Én vagyok az Úr!
Exod DaOT1931 6:2  Gud talede til Moses og sagde til ham: »Jeg er HERREN!
Exod TpiKJPB 6:2  Na God i tok long Moses na Em i tokim em, Mi stap BIKPELA.
Exod DaOT1871 6:2  Og Gud talede til Mose og sagde til ham: Jeg er Herren,
Exod FreVulgG 6:2  Le Seigneur parla encore à Moïse, et lui dit : Je suis le Seigneur,
Exod PolGdans 6:2  Nadto mówił Bóg do Mojżesza i rzekł do niego: Jam Pan,
Exod JapBungo 6:2  神モーセに語りて之にいひたまひけるは我はヱホバなり
Exod GerElb18 6:2  Und Gott redete zu Mose und sprach zu ihm: Ich bin Jehova.