Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 7:6  And Moses and Aaron did as the LORD commanded them, so did they.
Exod NHEBJE 7:6  Moses and Aaron did so. As Jehovah commanded them, so they did.
Exod SPE 7:6  And Moses and Aaron did as the LORD commanded them, so did they.
Exod ABP 7:6  [5did 1And 2Moses 3and 4Aaron] just as [2gave charge 3to them 1the lord] -- thus they did.
Exod NHEBME 7:6  Moses and Aaron did so. As the Lord commanded them, so they did.
Exod Rotherha 7:6  And Moses and Aaron did [so],—as Yahweh commanded them, so, did they.
Exod LEB 7:6  And Moses and Aaron did it; as Yahweh commanded them, so they did.
Exod RNKJV 7:6  And Moses and Aaron did as יהוה commanded them, so did they.
Exod Jubilee2 7:6  And Moses and Aaron did as the LORD commanded them, so did they.
Exod Webster 7:6  And Moses and Aaron did as the LORD commanded them, so did they.
Exod Darby 7:6  And Moses and Aaron did as Jehovah had commanded them: so did they.
Exod ASV 7:6  And Moses and Aaron did so; as Jehovah commanded them, so did they.
Exod LITV 7:6  And Moses and Aaron did as Jehovah commanded them, so they did.
Exod Geneva15 7:6  So Moses and Aaron did as the Lord commanded them, euen so did they.
Exod CPDV 7:6  And so, Moses and Aaron did just as the Lord had instructed. And so it was done.
Exod BBE 7:6  And Moses and Aaron did so: as the Lord gave them orders, so they did.
Exod DRC 7:6  And Moses and Aaron did as the Lord had commanded; so did they.
Exod GodsWord 7:6  Moses and Aaron did as the LORD had commanded them.
Exod JPS 7:6  And Moses and Aaron did so; as HaShem commanded them, so did they.
Exod KJVPCE 7:6  And Moses and Aaron did as the Lord commanded them, so did they.
Exod NETfree 7:6  And Moses and Aaron did so; they did just as the LORD commanded them.
Exod AB 7:6  And Moses and Aaron did as the Lord commanded them, so did they.
Exod AFV2020 7:6  And Moses and Aaron did as the LORD commanded them; so they did.
Exod NHEB 7:6  Moses and Aaron did so. As the Lord commanded them, so they did.
Exod NETtext 7:6  And Moses and Aaron did so; they did just as the LORD commanded them.
Exod UKJV 7:6  And Moses and Aaron did as the LORD commanded them, so did they.
Exod KJV 7:6  And Moses and Aaron did as the Lord commanded them, so did they.
Exod KJVA 7:6  And Moses and Aaron did as the Lord commanded them, so did they.
Exod AKJV 7:6  And Moses and Aaron did as the LORD commanded them, so did they.
Exod RLT 7:6  And Moses and Aaron did as Yhwh commanded them, so did they.
Exod MKJV 7:6  And Moses and Aaron did as the LORD commanded them; so they did.
Exod YLT 7:6  And Moses doth--Aaron also--as Jehovah commanded them; so have they done;
Exod ACV 7:6  And Moses and Aaron did so, as Jehovah commanded them, so they did.
Exod VulgSist 7:6  Fecit itaque Moyses et Aaron sicut praeceperat Dominus: ita egerunt.
Exod VulgCont 7:6  Fecit itaque Moyses et Aaron sicut præceperat Dominus: ita egerunt.
Exod Vulgate 7:6  fecit itaque Moses et Aaron sicut praeceperat Dominus ita egerunt
Exod VulgHetz 7:6  Fecit itaque Moyses et Aaron sicut præceperat Dominus: ita egerunt.
Exod VulgClem 7:6  Fecit itaque Moyses et Aaron sicut præceperat Dominus : ita egerunt.
Exod CzeBKR 7:6  Tedy učinil Mojžíš a Aron tak; jakž přikázal jim Hospodin, tak učinili.
Exod CzeB21 7:6  Mojžíš a Áron udělali přesně to, co jim Hospodin přikázal.
Exod CzeCEP 7:6  Mojžíš a Áron učinili přesně tak, jak jim Hospodin přikázal.
Exod CzeCSP 7:6  Mojžíš a Áron tak tedy učinili; jak jim Hospodin přikázal, tak učinili.
Exod PorBLivr 7:6  E fez Moisés e Arão como o SENHOR lhes mandou; fizeram-no assim.
Exod Mg1865 7:6  Dia nataon’ i Mosesy sy Arona izany: araka izay nandidian’ i Jehovah azy no nataony.
Exod FinPR 7:6  Ja Mooses ja Aaron tekivät, niinkuin Herra oli heitä käskenyt; niin he tekivät.
Exod FinRK 7:6  Mooses ja Aaron tekivät aivan niin kuin Herra oli heitä käskenyt.
Exod ChiSB 7:6  梅瑟和亞郎就受命行事;上主怎樣吩咐他們,他們就怎樣行了。
Exod CopSahBi 7:6  ⲁⲩⲉⲓⲣⲉ ⲛⲇⲉ ϩⲓ ⲛⲁⲓ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲙⲙⲟⲥ
Exod ArmEaste 7:6  Մովսէսն ու Ահարոնը արեցին այնպէս, ինչպէս Տէրն էր պատուիրել իրենց. նրանք այդպէս էլ արեցին:
Exod ChiUns 7:6  摩西、亚伦这样行;耶和华怎样吩咐他们,他们就照样行了。
Exod BulVeren 7:6  И Мойсей и Аарон направиха така. Както им заповяда ГОСПОД, така направиха.
Exod AraSVD 7:6  فَفَعَلَ مُوسَى وَهَارُونُ كَمَا أَمَرَهُمَا ٱلرَّبُّ. هَكَذَا فَعَلَا.
Exod SPDSS 7:6  . . ואהרון . . . אותם . .
Exod Esperant 7:6  Kaj Moseo kaj Aaron faris, kiel ordonis al ili la Eternulo; tiel ili faris.
Exod ThaiKJV 7:6  โมเสสและอาโรนก็กระทำตามนั้น คือกระทำตามที่พระเยโฮวาห์ทรงบัญชาเขา
Exod SPMT 7:6  ויעש משה ואהרן כאשר צוה יהוה אתם כן עשו
Exod OSHB 7:6  וַיַּ֥עַשׂ מֹשֶׁ֖ה וְאַהֲרֹ֑ן כַּאֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה אֹתָ֖ם כֵּ֥ן עָשֽׂוּ׃
Exod BurJudso 7:6  မောရှေနှင့်အာရုန်တို့သည် ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသမျှ အတိုင်းပြုကြ၏။
Exod FarTPV 7:6  موسی و هارون آنچه را که خداوند به آنها فرموده بود انجام دادند.
Exod UrduGeoR 7:6  Mūsā aur Hārūn ne sab kuchh waisā hī kiyā jaisā Rab ne unheṅ hukm diyā.
Exod SweFolk 7:6  Mose och Aron gjorde så, de gjorde som Herren hade befallt dem.
Exod GerSch 7:6  Mose und Aaron taten solches; wie ihnen der HERR geboten hatte, also taten sie.
Exod TagAngBi 7:6  At ginawang gayon ni Moises at ni Aaron: kung paanong iniutos ng Panginoon sa kanila, ay gayon ginawa nila.
Exod FinSTLK2 7:6  Mooses ja Aaron tekivät, kuten Herra oli heitä käskenyt. Niin he tekivät.
Exod Dari 7:6  موسی و هارون آنچه را که خداوند به آن ها فرموده بود انجام دادند.
Exod SomKQA 7:6  Markaasaa Muuse iyo Haaruun sidaas yeeleen. Sidii Rabbigu ku amray, ayay yeeleen.
Exod NorSMB 7:6  Og Moses og Aron gjorde dette; som Herren hadde sagt deim fyre, so gjorde dei.
Exod Alb 7:6  Dhe Moisiu dhe Aaroni vepruan kështu; ata bënë pikërisht ashtusiç i kishte urdhëruar Zoti.
Exod UyCyr 7:6  Пәрвәрдигар Муса билән Һарунға қандақ әмир қилған болса, улар дәл шундақ иш қилди.
Exod KorHKJV 7:6  모세와 아론이 주께서 자기들에게 명령하신 대로 행하되 그대로 행하였더라.
Exod SrKDIjek 7:6  И учини Мојсије и Арон, како им заповједи Господ, тако учинише.
Exod Wycliffe 7:6  And so Moises dide and Aaron; as the Lord comaundide, so thei diden.
Exod Mal1910 7:6  മോശെയും അഹരോനും യഹോവ തങ്ങളോടു കല്പിച്ചതുപോലെ ചെയ്തു. അവർ അങ്ങനെ തന്നേ ചെയ്തു.
Exod KorRV 7:6  모세와 아론이 여호와께서 자기들에게 명하신 대로 곧 그대로 행하였더라
Exod Azeri 7:6  رب موسا و هارونا نجه امراتمئشدي، اونلار دا اله اتدئلر.
Exod SweKarlX 7:6  Mose och Aaron gjorde såsom HERren hade budit dem.
Exod KLV 7:6  Moses je Aaron ta'ta' vaj. As joH'a' ra'ta' chaH, vaj chaH ta'ta'.
Exod ItaDio 7:6  E Mosè ed Aaronne fecero così; essi fecero intieramente come il Signore avea lor comandato.
Exod RusSynod 7:6  И сделали Моисей и Аарон, как повелел им Господь, так они и сделали.
Exod CSlEliza 7:6  Сотвори же Моисей и Аарон, якоже заповеда им Господь, тако сотвориша.
Exod ABPGRK 7:6  εποίησε δε Μωυσής και Ααρών καθάπερ ενετείλατο αυτοίς κύριος ούτως εποίησαν
Exod FreBBB 7:6  Ainsi firent Moïse et Aaron. Ils firent tout ce que l'Eternel leur avait commandé.
Exod LinVB 7:6  Mose na Arone basali lokola Yawe atindaki bango.
Exod HunIMIT 7:6  És cselekedett Mózes meg Áron, amint megparancsolta nekik az Örökkévaló, úgy cselekedtek.
Exod ChiUnL 7:6  摩西亞倫遵耶和華命而行、
Exod VietNVB 7:6  Môi-se và A-rôn làm đúng theo lời CHÚA bảo họ.
Exod LXX 7:6  ἐποίησεν δὲ Μωυσῆς καὶ Ααρων καθάπερ ἐνετείλατο αὐτοῖς κύριος οὕτως ἐποίησαν
Exod CebPinad 7:6  Ug kini gibuhat ni Moises ug ni Aaron; ingon sa gisugo ni Jehova kanila mao usab ang gibuhat nila.
Exod RomCor 7:6  Moise şi Aaron au făcut ce le poruncise Domnul: aşa au făcut.
Exod Pohnpeia 7:6  Moses oh Aaron eri kapwaiada dahme KAUN-O ketin mahsanih.
Exod HunUj 7:6  Mózes és Áron így járt el. Azt tették, amit az Úr parancsolt nekik.
Exod GerZurch 7:6  Da taten Mose und Aaron, wie ihnen der Herr geboten hatte; also taten sie.
Exod GerTafel 7:6  Und Mose und Aharon taten wie Jehovah ihnen geboten hatte, so taten sie.
Exod RusMakar 7:6  Такъ и сдјлалъ Моисей и Ааронъ; какъ повелјлъ имъ Іегова, такъ они и сдјлали.
Exod PorAR 7:6  Assim fizeram Moisés e Arão; como o Senhor lhes ordenara, assim fizeram.
Exod DutSVVA 7:6  Toen deed Mozes en Aäron, als hun de Heere geboden had, alzo deden zij.
Exod FarOPV 7:6  و موسی و هارون چنانکه خداوند بدیشان امر فرموده بود کردند، و هم چنین عمل نمودند.
Exod Ndebele 7:6  OMozisi loAroni basebesenza njengoba iNkosi yabalaya; benza njalo.
Exod PorBLivr 7:6  E fez Moisés e Arão como o SENHOR lhes mandou; fizeram-no assim.
Exod Norsk 7:6  Og Moses og Aron gjorde dette; som Herren hadde pålagt dem, således gjorde de.
Exod SloChras 7:6  Mojzes in Aron sta torej storila tako; kakor jima je ukazal Gospod, tako sta storila.
Exod Northern 7:6  Rəbb Musa və Haruna necə əmr etmişdisə, onlar da elə etdilər.
Exod GerElb19 7:6  Und Mose und Aaron taten es; so wie Jehova ihnen geboten hatte, also taten sie.
Exod LvGluck8 7:6  Tad Mozus un Ārons darīja, kā Tas Kungs tiem bija pavēlējis, - tā tie darīja.
Exod PorAlmei 7:6  Então fez Moysés e Aarão; como o Senhor lhes ordenara, assim fizeram.
Exod ChiUn 7:6  摩西、亞倫這樣行;耶和華怎樣吩咐他們,他們就照樣行了。
Exod SweKarlX 7:6  Mose och Aaron gjorde såsom Herren hade budit dem.
Exod SPVar 7:6  ויעש משה ואהרן כאשר צוה יהוה אתם כן עשו
Exod FreKhan 7:6  Moïse et Aaron obéirent comme l’Éternel leur avait enjoint, ainsi firent-ils.
Exod FrePGR 7:6  Et Moïse et Aaron firent ainsi que l'Éternel le leur ordonnait ; ainsi firent-ils.
Exod PorCap 7:6  Moisés e Aarão fizeram exatamente como lhes tinha ordenado o Senhor.
Exod JapKougo 7:6  モーセとアロンはそのように行った。すなわち主が彼らに命じられたように行った。
Exod GerTextb 7:6  Da thaten Mose und Aaron, wie ihnen Jahwe befohlen hatte; also thaten sie.
Exod SpaPlate 7:6  Lo hicieron Moisés y Aarón. Como les había mandado Yahvé, así hicieron.
Exod Kapingam 7:6  Nia mee a Dimaadua ne-hai gi Moses mo Aaron bolo gi-heia, guu-hai huogodoo go meemaa.
Exod GerOffBi 7:6  Und Mose und Aaron taten, wie JHWH ihnen befohlen hatte - so taten sie es.
Exod WLC 7:6  וַיַּ֥עַשׂ מֹשֶׁ֖ה וְאַהֲרֹ֑ן כַּאֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה אֹתָ֖ם כֵּ֥ן עָשֽׂוּ׃
Exod LtKBB 7:6  Mozė ir Aaronas padarė, kaip Viešpats jiems įsakė.
Exod Bela 7:6  І зрабілі Майсей і Аарон: як загадаў ім Гасподзь, так яны і зрабілі.
Exod GerBoLut 7:6  Mose und Aaron taten, wie ihnen der HERR geboten hatte.
Exod FinPR92 7:6  Mooses ja Aaron tekivät niin kuin Herra oli käskenyt.
Exod SpaRV186 7:6  E hizo Moisés y Aarón como Jehová les mandó; así lo hicieron.
Exod NlCanisi 7:6  Moses en Aäron gehoorzaamden en deden alles, wat Jahweh hun geboden had.
Exod GerNeUe 7:6  Mose und Aaron taten, was Jahwe ihnen befohlen hatte.
Exod UrduGeo 7:6  موسیٰ اور ہارون نے سب کچھ ویسا ہی کیا جیسا رب نے اُنہیں حکم دیا۔
Exod AraNAV 7:6  فَفَعَلَ مُوسَى وَهَرُونُ تَمَاماً كَمَا أَمَرَهُمَا الرَّبُّ.
Exod ChiNCVs 7:6  摩西和亚伦这样行了;耶和华怎样吩咐摩西和亚伦,他们就照样行了。
Exod ItaRive 7:6  E Mosè e Aaronne fecero così; fecero come l’Eterno avea loro ordinato.
Exod Afr1953 7:6  Moses en Aäron het toe gedoen soos die HERE hulle beveel het; so het hulle gedoen.
Exod RusSynod 7:6  И сделали Моисей и Аарон; как повелел им Господь, так они и сделали.
Exod UrduGeoD 7:6  मूसा और हारून ने सब कुछ वैसा ही किया जैसा रब ने उन्हें हुक्म दिया।
Exod TurNTB 7:6  Musa'yla Harun RAB'bin buyurduğu gibi yaptılar.
Exod DutSVV 7:6  Toen deed Mozes en Aaron, als hun de HEERE geboden had, alzo deden zij.
Exod HunKNB 7:6  Úgy tettek tehát Mózes és Áron, amint az Úr megparancsolta, úgy cselekedtek.
Exod Maori 7:6  I mea ano a Mohi raua ko Arona i ta Ihowa i whakahau ai ki a raua, pera ana raua.
Exod sml_BL_2 7:6  Na, tahinang e' si Musa maka si Harun kamemon bay panoho'an PANGHŪ' ma sigā.
Exod HunKar 7:6  És cselekedék Mózes és Áron, a mint parancsolta vala nékik az Úr; úgy cselekedének.
Exod Viet 7:6  Môi-se và A-rôn bèn làm y như lời Ðức Giê-hô-va đã phán dặn.
Exod Kekchi 7:6  Laj Moisés ut laj Aarón queˈxba̱nu chi tzˈakal re ru li quiyeheˈ reheb xban li Ka̱cuaˈ Dios.
Exod SP 7:6  ויעש משה ואהרן כאשר צוה יהוה אתם כן עשו
Exod Swe1917 7:6  Och Mose och Aron gjorde så; de gjorde såsom HERREN hade bjudit dem.
Exod CroSaric 7:6  Mojsije i Aron poslušaše: kako im je Jahve naredio, upravo tako učiniše.
Exod VieLCCMN 7:6  Ông Mô-sê và ông A-ha-ron làm như ĐỨC CHÚA đã truyền cho các ông ; các ông đã làm như vậy.
Exod FreBDM17 7:6  Et Moïse et Aaron firent comme l’Eternel leur avait commandé ; ils firent ainsi.
Exod FreLXX 7:6  Et Moïse avec Aaron exécuta ce que le Seigneur leur avait prescrit ; tous les deux obéirent.
Exod Aleppo 7:6  ויעש משה ואהרן—כאשר צוה יהוה אתם כן עשו
Exod MapM 7:6  וַיַּ֥עַשׂ מֹשֶׁ֖ה וְאַהֲרֹ֑ן כַּאֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהֹוָ֛ה אֹתָ֖ם כֵּ֥ן עָשֽׂוּ׃
Exod HebModer 7:6  ויעש משה ואהרן כאשר צוה יהוה אתם כן עשו׃
Exod Kaz 7:6  Мұса мен Һарон бұларды мұқият орындап, Жаратқан Иенің өздеріне бұйырғанындай істеді.
Exod FreJND 7:6  Et Moïse et Aaron firent comme l’Éternel leur avait commandé ; ils firent ainsi.
Exod GerGruen 7:6  Moses und Aaron taten so. Wie es der Herr sie hieß, so taten sie.
Exod SloKJV 7:6  Mojzes in Aron sta storila kakor jima je Gospod zapovedal, tako sta storila.
Exod Haitian 7:6  Moyiz ak Arawon te fè tou sa Seyè a te ba yo lòd fè. Wi, yo fè tou sa li te di yo fè a.
Exod FinBibli 7:6  Moses ja Aaron tekivät niinkuin Herra oli heille käskenyt.
Exod Geez 7:6  ወገብሩ ፡ ሙሴ ፡ ወአሮን ፡ በከመ ፡ አዘዞሙ ፡ እግዚእ ፡ ከማሁ ፡ ገብሩ ።
Exod SpaRV 7:6  E hizo Moisés y Aarón como Jehová les mandó: hiciéronlo así.
Exod WelBeibl 7:6  Dyma Moses ac Aaron yn gwneud yn union fel roedd yr ARGLWYDD wedi dweud wrthyn nhw.
Exod GerMenge 7:6  Da taten Mose und Aaron so, wie der HERR ihnen geboten hatte, genau so taten sie.
Exod GreVamva 7:6  Έκαμον δε ο Μωϋσής και ο Ααρών καθώς προσέταξεν εις αυτούς ο Κύριος· ούτως έκαμον.
Exod UkrOgien 7:6  І вчинив Мойсей та Аарон, — як звелів їм Господь, так учинили вони.
Exod SrKDEkav 7:6  И учини Мојсије и Арон, како им заповеди Господ, тако учинише.
Exod FreCramp 7:6  Moïse et Aaron firent ce que Yahweh leur avait ordonné ; ainsi firent-ils.
Exod PolUGdan 7:6  Mojżesz i Aaron uczynili więc, jak im Pan przykazał; tak właśnie uczynili.
Exod FreSegon 7:6  Moïse et Aaron firent ce que l'Éternel leur avait ordonné; ils firent ainsi.
Exod SpaRV190 7:6  E hizo Moisés y Aarón como Jehová les mandó: hiciéronlo así.
Exod HunRUF 7:6  Mózes és Áron eszerint jártak el. Úgy cselekedtek, ahogyan megparancsolta nekik az Úr.
Exod DaOT1931 7:6  Da gjorde Moses og Aron, som HERREN paalagde dem.
Exod TpiKJPB 7:6  Na Moses na Eron i mekim olsem BIKPELA i givim strongpela tok long ol, yes ol i mekim olsem.
Exod DaOT1871 7:6  Og Mose og Aron gjorde det; saasom Herren havde befalet dem, saa gjorde de.
Exod FreVulgG 7:6  (C’est pourquoi) Moïse et Aaron firent donc selon que le Seigneur le leur avait ordonné ; c’est ainsi qu’ils agirent.
Exod PolGdans 7:6  Uczynił tedy Mojżesz i Aaron, jako im przykazał Pan, tak uczynili.
Exod JapBungo 7:6  モーセとアロン斯おこなひヱホバの命じたまへる如くに然なしぬ
Exod GerElb18 7:6  Und Mose und Aaron taten es; so wie Jehova ihnen geboten hatte, also taten sie.