Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 22:14  Can thy heart endure, or can thy hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I the LORD have spoken it, and will do it .
Ezek NHEBJE 22:14  Can your heart endure, or can your hands be strong, in the days that I shall deal with you? I, Jehovah, have spoken it, and will do it.
Ezek ABP 22:14  shall [2stand 1your heart], no. Shall [2hold 1your hands] in the days in which I do unto you, no. I the lord have spoken, and I will do it.
Ezek NHEBME 22:14  Can your heart endure, or can your hands be strong, in the days that I shall deal with you? I, the Lord, have spoken it, and will do it.
Ezek Rotherha 22:14  Can thy heart endure or can thy hands be strong in the days when I am dealing with thee? I. Yahweh have spoken and will perform.
Ezek LEB 22:14  Can your heart endure, or can your hands be strong at the days in which I am dealing with you? I, Yahweh, I have spoken, and I will act!
Ezek RNKJV 22:14  Can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I יהוה have spoken it, and will do it.
Ezek Jubilee2 22:14  Can thine heart endure, or can thine hands be strong in the days that I shall deal with thee? I the LORD have spoken [it] and will do [it].
Ezek Webster 22:14  Can thy heart endure, or can thy hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I the LORD have spoken [it], and will do [it].
Ezek Darby 22:14  Shall thy heart endure, shall thy hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I Jehovah have spoken, and will do [it].
Ezek ASV 22:14  Can thy heart endure, or can thy hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I, Jehovah, have spoken it, and will do it.
Ezek LITV 22:14  Can your heart stand, or can your hands be strong, in the days that I shall deal with you? I, Jehovah, have spoken, and I will act.
Ezek Geneva15 22:14  Can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the dayes that I shall haue to doe with thee? I the Lord haue spoken it, and will doe it.
Ezek CPDV 22:14  How can your heart endure, or your hands prevail, in the days that I will bring upon you? I, the Lord, have spoken, and I will act.
Ezek BBE 22:14  Will your heart be high or your hands strong in the days when I take you in hand? I the Lord have said it and will do it.
Ezek DRC 22:14  Shall thy heart endure, or shall thy hands prevail in the days which I will bring upon thee: I the Lord have spoken, and will do it.
Ezek GodsWord 22:14  Will you still be brave? Will you remain strong when I deal with you? I, the LORD, have spoken, and I will do it.
Ezek JPS 22:14  Can thy heart endure, or can thy hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I HaShem have spoken it, and will do it.
Ezek KJVPCE 22:14  Can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I the Lord have spoken it, and will do it.
Ezek NETfree 22:14  Can your heart endure, or can your hands be strong when I deal with you? I, the Lord, have spoken, and I will do it!
Ezek AB 22:14  shall your heart endure? Shall your hands be strong in the days which I bring upon you? I the Lord have spoken, and will do it.
Ezek AFV2020 22:14  Can your heart stand, or can your hands be strong in the day that I shall deal with you? I the LORD have spoken it and I will do it.
Ezek NHEB 22:14  Can your heart endure, or can your hands be strong, in the days that I shall deal with you? I, the Lord, have spoken it, and will do it.
Ezek NETtext 22:14  Can your heart endure, or can your hands be strong when I deal with you? I, the Lord, have spoken, and I will do it!
Ezek UKJV 22:14  Can your heart endure, or can your hands be strong, in the days that I shall deal with you? I the LORD have spoken it, and will do it.
Ezek Noyes 22:14  Can thy heart endure, or can thy hands be strong, in the day when I shall deal with thee? I, Jehovah, have spoken it, and will do it.
Ezek KJV 22:14  Can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I the Lord have spoken it, and will do it.
Ezek KJVA 22:14  Can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I the Lord have spoken it, and will do it.
Ezek AKJV 22:14  Can your heart endure, or can your hands be strong, in the days that I shall deal with you? I the LORD have spoken it, and will do it.
Ezek RLT 22:14  Can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I Yhwh have spoken it, and will do it.
Ezek MKJV 22:14  Can your heart stand, or can your hands be strong, in the day that I shall deal with you? I the LORD have spoken, and I will act.
Ezek YLT 22:14  Doth thy heart stand--are thy hands strong, For the days that I am dealing with thee? I, Jehovah, have spoken and have done it .
Ezek ACV 22:14  Can thy heart endure, or can thy hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I, Jehovah, have spoken it, and will do it.
Ezek VulgSist 22:14  Numquid sustinebit cor tuum, aut praevalebunt manus tuae in diebus, quos ego faciam tibi? ego Dominus locutus sum, et faciam.
Ezek VulgCont 22:14  Numquid sustinebit cor tuum, aut prævalebunt manus tuæ in diebus, quos ego faciam tibi? Ego Dominus locutus sum, et faciam.
Ezek Vulgate 22:14  numquid sustinebit cor tuum aut praevalebunt manus tuae in diebus quos ego faciam tibi ego Dominus locutus sum et faciam
Ezek VulgHetz 22:14  Numquid sustinebit cor tuum, aut prævalebunt manus tuæ in diebus, quos ego faciam tibi? ego Dominus locutus sum, et faciam.
Ezek VulgClem 22:14  Numquid sustinebit cor tuum, aut prævalebunt manus tuæ, in diebus quos ego faciam tibi ? Ego Dominus locutus sum, et faciam.
Ezek CzeBKR 22:14  Zdali ostojí srdce tvé? Zdaž odolají ruce tvé dnům, v nichž já budu zacházeti s tebou? Já Hospodin mluvil jsem i učiním.
Ezek CzeB21 22:14  Zdalipak zůstaneš tak smělé a silné ve dnech, kdy s tebou zúčtuji? To říkám já Hospodin; já to učiním.
Ezek CzeCEP 22:14  Obstojí tvá odvaha, budeš jednat rozhodně ve dnech, kdy proti tobě zakročím? Já Hospodin jsem promluvil a učiním to.
Ezek CzeCSP 22:14  Jestlipak obstojí tvé srdce, zdalipak budou pevné tvé ruce ve dnech, kdy s tebou budu jednat? ⌈Já Hospodin jsem promluvil a také to vykonám.⌉
Ezek PorBLivr 22:14  Conseguirá, por acaso, ficar firme teu coração? Serão fortes tuas mãos nos dias em que eu agir contra ti? Eu, o SENHOR, falei, e farei.
Ezek Mg1865 22:14  Hahatoha va ny fonao, na hahazaka va ny tananao, amin’ ny andro izay hisehoaka aminao? Izaho Jehovah no nilaza sady hahatanteraka izany.
Ezek FinPR 22:14  Kestääköhän rohkeutesi, pysyvätköhän kätesi lujina niinä päivinä, joina minä sinulle teen, minkä teen? Minä, Herra, olen puhunut, ja minä teen sen.
Ezek FinRK 22:14  Kestääköhän rohkeutesi, pysyvätköhän kätesi lujina niinä päivinä, joina minä käsittelen sinua? Minä, Herra, olen puhunut, ja minä toteutan sen.
Ezek ChiSB 22:14  在我與你算賬的那天,難道你的心還能忍受,你的手還能堅強﹖我,上主言出必行。
Ezek ChiUns 22:14  到了我惩罚你的日子,你的心还能忍受吗?你的手还能有力吗?我─耶和华说了这话,就必照着行。
Ezek BulVeren 22:14  Ще устои ли сърцето ти или ще имат ли сила ръцете ти в дните, когато Аз ще се разправя с теб? Аз, ГОСПОД, изговорих това, и ще го извърша.
Ezek AraSVD 22:14  فَهَلْ يَثْبُتُ قَلْبُكِ أَوْ تَقْوَى يَدَاكِ فِي ٱلْأَيَّامِ ٱلَّتِي فِيهَا أُعَامِلُكِ؟ أَنَا ٱلرَّبَّ تَكَلَّمْتُ وَسَأَفْعَلُ.
Ezek Esperant 22:14  Ĉu via koro rezistos, kaj ĉu viaj manoj konservos sian forton, en la tempo, kiam Mi komencos Mian faradon kontraŭ vi? Mi, la Eternulo, tion diris, kaj Mi faros.
Ezek ThaiKJV 22:14  ใจเจ้าจะทนได้หรือ และมือของเจ้าจะแข็งแรงอยู่หรือ ในวันที่เราจะเอาเรื่องกับเจ้า เราคือพระเยโฮวาห์ได้ลั่นวาจาแล้ว และเราจะกระทำ
Ezek OSHB 22:14  הֲיַעֲמֹ֤ד לִבֵּךְ֙ אִם־תֶּחֱזַ֣קְנָה יָדַ֔יִךְ לַיָּמִ֕ים אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י עֹשֶׂ֣ה אוֹתָ֑ךְ אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּ֥רְתִּי וְעָשִֽׂיתִי׃
Ezek BurJudso 22:14  သင့်ကိုငါစီရင်သောအခါ၊ သင်၏နှလုံးသည် ခိုင်ခံ့နိုင်သလော။ သင်၏လက်သည်လည်း အားကြီးနိုင် သလော။ ငါထာဝရဘုရားသည် အမိန့်တော်ရှိသည် အတိုင်း ပြုမည်။
Ezek FarTPV 22:14  آیا در روزهایی که کار تو را پایان دهم، شجاع خواهی ماند و دستهای تو نیرومند خواهند بود؟ من، خداوند، سخن گفته‌ام و آن را انجام خواهم داد.
Ezek UrduGeoR 22:14  Soch le! Jis din maiṅ tujh se nipṭūṅgā to kyā terā hauslā qāym aur tere hāth mazbūt raheṅge? Yih merā, Rab kā farmān hai, aur maiṅ yih karūṅga bhī.
Ezek SweFolk 22:14  Menar du att ditt mod kan hållas uppe eller att dina händer är starka nog, när tiden kommer då jag griper in mot dig? Jag, Herren, har talat och jag fullbordar det också.
Ezek GerSch 22:14  Wird dein Herz es aushalten und werden deine Hände stark sein in den Tagen, da ich mit dir abrechnen werde? Ich, der HERR, habe es geredet und will es auch tun.
Ezek TagAngBi 22:14  Makapagmamatigas baga ang iyong puso, o makapagmamalakas baga ang iyong mga kamay sa mga araw na parurusahan kita? Akong Panginoon ang nagsalita, at gagawa niyaon.
Ezek FinSTLK2 22:14  Kestääköhän rohkeutesi, pysyvätköhän kätesi lujina niinä päivinä, joina teen sinulle tekoni? Minä, Herra, olen puhunut, ja minä sen teen.
Ezek Dari 22:14  آیا فکر می کنی که وقتی بخواهم کار خود را با تو تمام کنم، طاقت و توان کافی می داشته باشی؟ این سخنان، کلام من، خداوند، است و آن را عملی می کنم.
Ezek SomKQA 22:14  Wakhtiga aan kula macaamiloon doono miyaa qalbigaagu u adkaysan karaa, miyaase gacmahaagu xoog u yeelan karaan? Aniga Rabbiga ah ayaa saas ku hadlay oo saas samayn doona.
Ezek NorSMB 22:14  Kann hjarta ditt standa seg eller henderne dine vera fullsterke i dei dagarne då du fær med meg å gjera? Eg, Herren, hev tala og vil setja det i verk.
Ezek Alb 22:14  A do të mund të qëndrojë zemra jote ose a do të mund të qëndrojnë të forta duart e tua në ditët kur unë do të veproj kundër teje? Unë, Zoti, fola dhe do ta kryej.
Ezek KorHKJV 22:14  내가 너를 대할 날들에 네 마음이 능히 견디겠으며 네 손이 강하겠느냐? 나 주가 그것을 말하였으니 그것을 행하리라.
Ezek SrKDIjek 22:14  Хоће ли се одржати срце твоје, или руке твоје хоће ли бити јаке у оне дане кад станем радити с тобом? Ја Господ рекох, и учинићу.
Ezek Wycliffe 22:14  Whether thin herte schal susteyne, ether thin hondis schulen haue power in the daies whiche Y schal make to thee? For Y the Lord spak, and Y schal do.
Ezek Mal1910 22:14  ഞാൻ നിന്നോടു കാൎയ്യം തീൎക്കുന്ന നാളിൽ നീ ധൈൎയ്യത്തോടെ നില്ക്കുമോ? നിന്റെ കൈകൾ ബലപ്പെട്ടിരിക്കുമോ? യഹോവയായ ഞാൻ അതു അരുളിച്ചെയ്തിരിക്കുന്നു; ഞാൻ നിവൃത്തിക്കയും ചെയ്യും.
Ezek KorRV 22:14  내가 네게 보응하는 날에 네 마음이 견디겠느냐 네 손이 힘이 있겠느냐 나 여호와가 말하였으니 이룰지라
Ezek Azeri 22:14  سنئن ضئدّئنه قالخديغيم گون اوره‌يئنده مگر طاقت اولار، قوللاريندا مگر قووّت قالار؟ من رب بونو دِمئشم و اونو يرئنه يتئره‌جيم.
Ezek KLV 22:14  laH lIj tIq SIQ, joq laH lIj ghopmey taH HoS, Daq the jajmey vetlh jIH DIchDaq Da tlhej SoH? jIH, joH'a', ghaj jatlhpu' 'oH, je DichDaq ta' 'oH.
Ezek ItaDio 22:14  Potrà il cuor tuo esser fermo, o le tue mani esser forti al tempo che io opererò contro a te? Io, il Signore, ho parlato, ed altresì opererò.
Ezek RusSynod 22:14  Устоит ли сердце твое, будут ли тверды руки твои в те дни, в которые буду действовать против тебя? Я, Господь, сказал и сделаю.
Ezek CSlEliza 22:14  аще устоит сердце твое, и аще преодолеют руце твои во днех, в няже Аз творю в тебе? Аз Господь глаголах, и сотворю.
Ezek ABPGRK 22:14  ει υποστήσεται η καρδία σου ει κρατήσουσιν αι χείρές σου εν ταις ημέραις αις εγώ ποιώ εν σοι εγώ κύριος λελάληκα και ποιήσω
Ezek FreBBB 22:14  Ton cœur tiendra-t-il bon, tes mains seront-elles fermes au jour où j'agirai contre toi ? C'est moi, l'Eternel, qui le dis et le fais.
Ezek LinVB 22:14  Mitema na maboko ma bino makolembe te mokolo nakotumbola bino ? Ngai Yawe nakosala maye nalobaki.
Ezek HunIMIT 22:14  Állhatatos lesz-e szíved, avagy erősek lesznek-e kezeid azon napokon, midőn elbánok veled? Én az Örökkévaló beszéltem és megteszem.
Ezek ChiUnL 22:14  我處爾之日、爾心豈能忍受、爾手豈有力乎、我耶和華言之、亦必成之、
Ezek VietNVB 22:14  Liệu lòng ngươi có vững vàng, tay ngươi có mạnh mẽ trong ngày Ta xét xử ngươi chăng? Ta là CHÚA, Ta đã phán thì Ta sẽ làm.
Ezek LXX 22:14  εἰ ὑποστήσεται ἡ καρδία σου εἰ κρατήσουσιν αἱ χεῖρές σου ἐν ταῖς ἡμέραις αἷς ἐγὼ ποιῶ ἐν σοί ἐγὼ κύριος λελάληκα καὶ ποιήσω
Ezek CebPinad 22:14  Makaantus ba ang imong kasingkasing, kun magmakusganon ba ang imong mga kamot, sa mga adlaw nga pagahukman ko na ikaw? Ako, si Jehova, nagsulti ug magatuman niini.
Ezek RomCor 22:14  Îţi va suferi inima şi îţi vor fi mâinile destul de tari în zilele când voi lucra împotriva ta? Eu, Domnul, am vorbit, şi voi şi lucra.
Ezek Pohnpeia 22:14  Ke lemeleme me pahn mie kehl en nan kapehdomw de kehlail en kak pwekada pehmw kan ni ei pahn kaimwisakala ei kalokeiuk? Ngehi, KAUN-O, me mahmahsen, oh I kin kapwaiada ei mahsen.
Ezek HunUj 22:14  Lesz-e elég bátorságod, lesz-e elég erőd akkor, amikor majd elbánok veled? Amit én, az Úr, mondok, azt meg is teszem!
Ezek GerZurch 22:14  Wird dein Mut vorhalten, werden deine Hände stark bleiben in den Tagen, da ich gegen dich vorgehen werde? Ich, der Herr, habe es geredet, und ich führe es aus. (a) Hes 17:24; 24:14; 36:36
Ezek GerTafel 22:14  Wird dein Herz bestehen, werden deine Hände stark sein in den Tagen, da Ich mit dir zu tun habe? Ich, Jehovah, habe es geredet und tue es.
Ezek PorAR 22:14  Poderá estar firme o teu coração? Poderão estar fortes as tuas mãos, nos dias em que eu tratarei contigo? Eu, o Senhor, o disse, e o farei.
Ezek DutSVVA 22:14  Zal uw hart bestaan? zullen uw handen sterk zijn, in de dagen, als Ik met u handelen zal? Ik, de Heere, heb het gesproken, en zal het doen.
Ezek FarOPV 22:14  پس در ایامی که من به تو مکافات رسانم آیا دلت قوی و دستهایت محکم خواهد بود؟ من که یهوه هستم تکلم نمودم و بعمل خواهم آورد.
Ezek Ndebele 22:14  Inhliziyo yakho izakuma yini, kumbe izandla zakho ziqine, ensukwini engizaphathana lawe kizo? Mina Nkosi ngikhulumile, njalo ngizakwenza.
Ezek PorBLivr 22:14  Conseguirá, por acaso, ficar firme teu coração? Serão fortes tuas mãos nos dias em que eu agir contra ti? Eu, o SENHOR, falei, e farei.
Ezek Norsk 22:14  Skal ditt hjerte holde stand eller dine hender ha sin styrke i de dager da jeg vil ha med dig å gjøre? Jeg, Herren, har sagt det, og jeg skal gjøre det.
Ezek SloChras 22:14  Bo li tvoje srce preneslo to, ali bodo roke tvoje zadosti močne v dneh, ko bom obračunjal? Jaz, Gospod, sem govoril in tudi storim to.
Ezek Northern 22:14  Sənə qarşı hərəkətə gəldiyim gün ürəyində taqət olacaqmı, qollarında qüvvət qalacaqmı? Mən Rəbb bunu söylədim və hökmən yerinə yetirəcəyəm.
Ezek GerElb19 22:14  Wird dein Herz feststehen, oder werden deine Hände stark sein an dem Tage, da ich mit dir handeln werde? Ich, Jehova, habe geredet und werde es tun.
Ezek LvGluck8 22:14  Vai tava sirds pastāvēs, vai tavas rokas būs stipras tanīs dienās, kad Es ar tevi tiesāšos? Es Tas Kungs to esmu runājis un to darīšu.
Ezek PorAlmei 22:14  Porventura estará firme o teu coração? porventura estarão fortes as tuas mãos, nos dias em que eu tratarei comtigo? eu, o Senhor, o fallei, e o farei.
Ezek ChiUn 22:14  到了我懲罰你的日子,你的心還能忍受嗎?你的手還能有力嗎?我─耶和華說了這話,就必照著行。
Ezek SweKarlX 22:14  Men menar du, att ditt hjerta kan det lida, eller dina händer det fördraga, på den tid, när jag det med dig görandes varder? Jag, Herren, hafver det sagt, och vill också görat;
Ezek FreKhan 22:14  Ton coeur tiendra-t-il bon, tes mains demeureront-elles fermes quand viendront les jours que je te prépare? Moi, l’Eternel, je l’ai dit et je l’accomplirai:
Ezek FrePGR 22:14  Ton cœur tiendra-t-il ? tes mains resteront-elles fermes dans les jours où j'agirai contre toi ? Moi, l'Éternel, je le dis et le ferai :
Ezek PorCap 22:14  Porventura, poderá o teu coração resistir, poderão as tuas mãos continuar fortes no dia em que Eu agir contra ti? Eu, o Senhor, disse e faço.
Ezek JapKougo 22:14  わたしがあなたを攻める日には、あなたの勇気は、これに耐え得ようか。またあなたの手は強くあり得ようか。主なるわたしはこれを宣言し、これをなす。
Ezek GerTextb 22:14  Wird dein Mut Stand halten, oder werden deine Hände fest bleiben in den Tagen, da ich dich vornehmen werde? Ich, Jahwe, habe es geredet und werde es vollführen.
Ezek Kapingam 22:14  Goe e-hagamaanadu bolo nia mahi ala i oo lodo ga-i-golo, be goe e-maaloo di-dahi-aga oo lima i dogu madagoaa ma-gaa-lawa di hagaduadua goe? Ko-Au Dimaadua dela ne-helekai-adu, gei Au e-haga-gila-aga agu helekai.
Ezek SpaPlate 22:14  ¿Podrá mantenerse firme tu corazón, o serán fuertes tus manos en los días que Yo te preparo? Yo, Yahvé, he hablado y cumpliré.
Ezek WLC 22:14  הֲיַעֲמֹ֤ד לִבֵּךְ֙ אִם־תֶּחֱזַ֣קְנָה יָדַ֔יִךְ לַיָּמִ֕ים אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י עֹשֶׂ֣ה אוֹתָ֑ךְ אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּ֥רְתִּי וְעָשִֽׂיתִי׃
Ezek LtKBB 22:14  Ar tu būsi drąsus ir tvirtai laikysies tada, kai Aš bausiu tave? Aš, Viešpats, tai pasakiau ir įvykdysiu.
Ezek Bela 22:14  Ці ўстоіць сэрца тваё, ці будуць цьвёрдыя рукі твае ў тыя дні, у якія будуць дзеяць супроць цябе? Я, Гасподзь, сказаў — і зраблю.
Ezek GerBoLut 22:14  Meinest du aber, dein Herz moge es erleiden Oder deine Hande ertragen zu der Zeit, wenn ich's mit dir machen werde? Ich, der HERR, hab es geredet und will's auch tun
Ezek FinPR92 22:14  Vieläkö sinulla on rohkeutta, vieläkö on käsissäsi voimaa niinä päivinä, joina minä vaadin sinut tilille? Minä, Herra, olen puhunut, ja minkä puhuin, sen teen.
Ezek SpaRV186 22:14  ¿Estará firme tu corazón? ¿tus manos serán fuertes en los días que yo haré contigo? Yo Jehová hablé, y haré.
Ezek NlCanisi 22:14  Zal uw hart het uithouden, of zullen uw handen sterk genoeg zijn voor de dagen, dat Ik aan u mijn vonnis voltrek? Ik Jahweh heb het gezegd, Ik zal het doen.
Ezek GerNeUe 22:14  Bildest du dir ein, du könntest vor mir bestehen? Meinst du, deine Hände bleiben stark, wenn ich mich mit dir befasse? Ich, Jahwe, habe es gesagt, und ich werde es tun!
Ezek UrduGeo 22:14  سوچ لے! جس دن مَیں تجھ سے نپٹوں گا تو کیا تیرا حوصلہ قائم اور تیرے ہاتھ مضبوط رہیں گے؟ یہ میرا، رب کا فرمان ہے، اور مَیں یہ کروں گا بھی۔
Ezek AraNAV 22:14  فَهَلْ يَصْمُدُ قَلْبُكِ أَوْ تَحْتَفِظُ يَدَاكِ بِقُوَّتِهِمَا فِي الأَيَّامِ الَّتِي فِيهَا أَتَعَامَلُ مَعَكِ؟ أَنَا الرَّبُّ قَدْ تَكَلَّمْتُ وَأُتَمِّمُ مَا أَنْطِقُ بِهِ.
Ezek ChiNCVs 22:14  到了我惩治你的日子,你的心还能受得住吗?你的手还有力吗?我耶和华说了,就必实行。
Ezek ItaRive 22:14  Il tuo cuore reggerà egli, o le tue mani saranno esse forti il giorno che io agirò contro di te? Io, l’Eterno, son quegli che ho parlato, e lo farò.
Ezek Afr1953 22:14  Sal jou hart standhou of jou hande sterk wees in die dae as Ek met jou handel? Ek, die HERE, het dit gespreek en sal dit doen.
Ezek RusSynod 22:14  Устоит ли сердце твое, будут ли тверды руки твои в те дни, в которые буду действовать против тебя? Я, Господь, сказал и сделаю.
Ezek UrduGeoD 22:14  सोच ले! जिस दिन मैं तुझसे निपटूँगा तो क्या तेरा हौसला क़ायम और तेरे हाथ मज़बूत रहेंगे? यह मेरा, रब का फ़रमान है, और मैं यह करूँगा भी।
Ezek TurNTB 22:14  Sizinle uğraşacağım gün cesaretiniz kalacak mı? Elleriniz güçlü olabilecek mi? Bunu ben RAB söylüyorum ve dediğimi yapacağım.
Ezek DutSVV 22:14  Zal uw hart bestaan? zullen uw handen sterk zijn, in de dagen, als Ik met u handelen zal? Ik, de HEERE, heb het gesproken, en zal het doen.
Ezek HunKNB 22:14  Vajon helytáll-e majd szíved vagy erős marad-e kezed azokban a napokban, amelyeket én hozok majd rád? Én, az Úr, szóltam és megcselekszem!
Ezek Maori 22:14  E u ranei tou ngakau, e pakari ranei ou ringa, i nga ra e mahi ai ahau ki a koe? Naku, na Ihowa te kupu, maku ano e mahi.
Ezek HunKar 22:14  Vajjon megállhat-é szíved, avagy erősek lesznek-é kezeid azokban a napokban, mikor én számolok veled? Én, az Úr, szólottam és meg is cselekszem.
Ezek Viet 22:14  Khi những ngày ta xử mầy sẽ đến, lòng mầy có chịu được, và tay mầy có sức chăng? Ta, Ðức Giê-hô-va, đã nói ra thì sẽ làm trọn.
Ezek Kekchi 22:14  ¿Ma toj cauhak ta biˈ e̱chˈo̱l ut ma toj cauhak ta biˈ e̱rib saˈ li cutan nak la̱in texinqˈue chixtojbal rix le̱ ma̱c? La̱in li Ka̱cuaˈ Dios xinyehoc re nak texinqˈue chixtojbal rix le̱ ma̱c ut la̱in tinba̱nu li cˈaˈru xinye.
Ezek Swe1917 22:14  Menar du att ditt mod skall bestå, eller att dina händer skola vara starka nog, när tiden kommer, att jag utför mitt verk på dig? Jag HERREN, har talat, och jag fullbordar det också.
Ezek CroSaric 22:14  Jer, hoće li srce tvoje izdržati i hoće li ruke tvoje odoljeti u dane kad ja na te ustanem? Ja, Jahve, rekoh i učinit ću!
Ezek VieLCCMN 22:14  Tinh thần ngươi có vững, tay ngươi có chắc vào ngày Ta xét xử ngươi không ? Chính Ta là ĐỨC CHÚA, Ta đã phán là Ta thực hiện.
Ezek FreBDM17 22:14  Ton coeur pourra-t-il tenir ferme ? ou tes mains seront-elles fortes aux jours que j’agirai contre toi ? moi l’Eternel j’ai parlé, et je le ferai.
Ezek FreLXX 22:14  Ton cœur se soutiendra-t-il ? et tes mains conserveront-elles leur force en ces jours que je vais amener sur toi ? C'est moi, dit le Seigneur, qui ai parlé, et j'exécuterai.
Ezek Aleppo 22:14  היעמד לבך אם תחזקנה ידיך לימים אשר אני עשה אותך אני יהוה דברתי ועשיתי
Ezek MapM 22:14  הֲיַעֲמֹ֤ד לִבֵּךְ֙ אִם־תֶּחֱזַ֣קְנָה יָדַ֔יִךְ לַיָּמִ֕ים אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י עֹשֶׂ֣ה אוֹתָ֑ךְ אֲנִ֥י יְהֹוָ֖ה דִּבַּ֥רְתִּי וְעָשִֽׂיתִי׃
Ezek HebModer 22:14  היעמד לבך אם תחזקנה ידיך לימים אשר אני עשה אותך אני יהוה דברתי ועשיתי׃
Ezek Kaz 22:14  Мен сені жазалаған күні батылдығың берік болып, қолдарыңда күш қала берер ме екен? Осыны Мен, Жаратқан Ие, айттым да, оны орындаймын да.
Ezek FreJND 22:14  Ton cœur tiendra-t-il ferme, ou tes mains seront-elles fortes, aux jours où j’agirai contre toi ? Moi, l’Éternel, j’ai parlé, et je le ferai.
Ezek GerGruen 22:14  Wird wohl dein Mut jetzt standhalten, und bleiben deine Hände fest an jenem Tage, da ich mich mit dir befasse? Ich drohe, ich, der Herr, und ich vollführe es.
Ezek SloKJV 22:14  Ali tvoje srce lahko prenese, ali so tvoje roke lahko močne v dneh, ko bom obračunal s teboj? Jaz, Gospod sem to govoril in bom to storil.
Ezek Haitian 22:14  Jou m'ap regle avè ou la, ou p'ap gen kouraj pou ou sipòte, ou p'ap menm ka leve bra ou! Se mwen menm Seyè a ki di sa. Sa mwen di m'ap fè a, m'ap fè l'.
Ezek FinBibli 22:14  Mutta luuletkos sinun sydämes voivan kärsiä, ja sinun kätes kestää niinä päivinä kuin minä sinulle tekevä olen? Minä Herra olen sen puhunut, minä myös teen sen.
Ezek SpaRV 22:14  ¿Estará firme tu corazón? ¿tus manos serán fuertes en los días que obraré yo contra ti? Yo Jehová he hablado, y harélo.
Ezek WelBeibl 22:14  Cawn weld faint o blwc sydd gynnoch chi! Tybed pa mor ddewr fyddwch chi pan fydda i'n delio gyda chi? Fi ydy'r ARGLWYDD, a bydd beth dw i'n ddweud yn digwydd!
Ezek GerMenge 22:14  Wird wohl dein Herz standhalten, oder werden deine Hände stark bleiben zu der Zeit, wo ich mit dir ins Gericht gehen werde? Ich, der HERR, habe es angesagt und werde es auch vollführen!
Ezek GreVamva 22:14  Θέλει ανθέξει η καρδία σου; ή θέλουσιν έχει δύναμιν αι χείρές σου, εν ημέραις καθ' ας εγώ θέλω ενεργήσει εναντίον σου; εγώ ο Κύριος ελάλησα και θέλω εκτελέσει.
Ezek UkrOgien 22:14  Чи всто́їть твоє серце, чи будуть міцні́ твої руки на ті дні, що Я буду з тобою чинити? Я, Господь, говорив це й зробив!
Ezek FreCramp 22:14  Ton cœur tiendra-t-il bon, tes mains seront-elles fermes aux jours où j'agirai contre toi ? Moi, Yahweh, j'ai dit et j'agirai.
Ezek SrKDEkav 22:14  Хоће ли се одржати срце твоје, или руке твоје хоће ли бити јаке у оне дане кад станем радити с тобом? Ја Господ рекох, и учинићу.
Ezek PolUGdan 22:14  Czy twoje serce wytrzyma? Czy twoje ręce będą na tyle mocne w dniach, kiedy ja będę miał z tobą sprawę? Ja, Pan, to powiedziałem i uczynię.
Ezek FreSegon 22:14  Ton cœur sera-t-il ferme, tes mains auront-elles de la force dans les jours où j'agirai contre toi? Moi, l'Éternel, j'ai parlé, et j'agirai.
Ezek SpaRV190 22:14  ¿Estará firme tu corazón? ¿tus manos serán fuertes en los días que obraré yo contra ti? Yo Jehová he hablado, y harélo.
Ezek HunRUF 22:14  Lesz-e elég bátorságod, lesz-e elég erőd akkor, amikor majd elbánok veled? Amit én, az Úr, mondok, azt meg is teszem!
Ezek DaOT1931 22:14  Kan dit Hjerte holde Stand, kan dine Hænder være faste i de Dage, da jeg tager fat paa dig? Jeg, HERREN, har talet, og jeg fuldbyrder det.
Ezek TpiKJPB 22:14  Ating bel bilong yu em i inap long stap strong yet? O ating ol han bilong yu em i inap long stap strong, long ol dispela de Mi bai mekim save long yu? Mi BIKPELA i bin toktok long en, na Mi bai mekim.
Ezek DaOT1871 22:14  Mon dit Hjerte skal kunne holde Stand? mon dine Hænder skulle beholde Styrke paa de Dage, naar jeg vil handle med dig? jeg, Herren, jeg har talt det og vil gøre det.
Ezek FreVulgG 22:14  Ton cœur sera-t-il ferme, et tes mains auront-elles de la force, aux jours (malheureux) où j’agirai contre toi ? Moi, le Seigneur, j’ai parlé, et j’agirai.
Ezek PolGdans 22:14  Izali wytrzyma serce twoje? izali zdołają ręce twoje dniom, których Ja z tobą będę miał sprawę? Ja Pan rzekłem, i uczynię.
Ezek JapBungo 22:14  我が汝を攻る日には汝の心堅く立ち汝の手強くあることを得んや我ヱホバこれを言ひこれをなすなり
Ezek GerElb18 22:14  Wird dein Herz feststehen, oder werden deine Hände stark sein an dem Tage, da ich mit dir handeln werde? Ich, Jehova, habe geredet und werde es tun.