Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 23:30  I will do these things to thee, because thou hast played the harlot with the heathen, and because thou art polluted with their idols.
Ezek NHEBJE 23:30  These things shall be done to you, because you have played the prostitute after the nations, and because you are polluted with their idols.
Ezek ABP 23:30  He did to you these things in your fornicating after the nations, and you defiled yourself in their ideas.
Ezek NHEBME 23:30  These things shall be done to you, because you have played the prostitute after the nations, and because you are polluted with their idols.
Ezek Rotherha 23:30  These things shall be done to thee, In that thou hast gone unchastely after the nations, Because thou hast defiled thyself with their manufactured gods.
Ezek LEB 23:30  These things are accomplished against you since you prostituted yourself after the nations, and on account of that, you defiled yourself by their idols.
Ezek RNKJV 23:30  I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols.
Ezek Jubilee2 23:30  I will do these [things] unto thee because thou hast gone a whoring after the Gentiles [and] because thou art polluted with their idols.
Ezek Webster 23:30  I will do these [things] to thee, because thou hast gone astray after the heathen, [and] because thou art polluted with their idols.
Ezek Darby 23:30  These things shall be done unto thee, because thou hast gone a whoring after the nations, because thou hast defiled thyself with their idols.
Ezek ASV 23:30  These things shall be done unto thee, for that thou hast played the harlot after the nations, and because thou art polluted with their idols.
Ezek LITV 23:30  These will be done to you because you have whored after the nations, because you are defiled with their idols.
Ezek Geneva15 23:30  I wil doe these things vnto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idoles.
Ezek CPDV 23:30  They have done these things to you, because you have fornicated after the Gentiles, among whom you were defiled by their idols.
Ezek BBE 23:30  They will do these things to you because you have been untrue to me, and have gone after the nations, and have become unclean with their images.
Ezek DRC 23:30  They have done these things to thee, because thou hast played the harlot with the nations among which thou wast defiled with their idols.
Ezek GodsWord 23:30  Your sinning and your prostitution have done this to you, because you lusted after the nations and dishonored yourself with their idols.
Ezek JPS 23:30  These things shall be done unto thee, for that thou hast gone astray after the nations, and because thou art polluted with their idols.
Ezek KJVPCE 23:30  I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols.
Ezek NETfree 23:30  I will do these things to you because you engaged in prostitution with the nations, polluting yourself with their idols.
Ezek AB 23:30  has brought this upon you, in that you went a-whoring after the nations, and defiled yourself with their devices.
Ezek AFV2020 23:30  These things will be done to you because you have whored after the nations, and because you are defiled with their idols.
Ezek NHEB 23:30  These things shall be done to you, because you have played the prostitute after the nations, and because you are polluted with their idols.
Ezek NETtext 23:30  I will do these things to you because you engaged in prostitution with the nations, polluting yourself with their idols.
Ezek UKJV 23:30  I will do these things unto you, because you have gone a whoring after the heathen, and because you are polluted with their idols.
Ezek Noyes 23:30  These things will I do to thee, because thou hast committed whoredom with the nations, and hast been polluted with their idols.
Ezek KJV 23:30  I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols.
Ezek KJVA 23:30  I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols.
Ezek AKJV 23:30  I will do these things to you, because you have gone a whoring after the heathen, and because you are polluted with their idols.
Ezek RLT 23:30  I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols.
Ezek MKJV 23:30  These things will be done to you because you have whored after the nations, and because you are defiled with their idols.
Ezek YLT 23:30  To do these things to thee, In thy going a-whoring after nations, Because thou hast been defiled with their idols,
Ezek ACV 23:30  These things shall be done to thee, because thou have played the harlot after the nations, and because thou are polluted with their idols.
Ezek VulgSist 23:30  Fecerunt haec tibi quia fornicata es post Gentes, inter quas polluta es in idolis earum.
Ezek VulgCont 23:30  Fecerunt hæc tibi quia fornicata es post Gentes, inter quas polluta es in idolis earum.
Ezek Vulgate 23:30  fecerunt haec tibi quia fornicata es post gentes inter quas polluta es in idolis eorum
Ezek VulgHetz 23:30  Fecerunt hæc tibi quia fornicata es post Gentes, inter quas polluta es in idolis earum.
Ezek VulgClem 23:30  Fecerunt hæc tibi, quia fornicata es post gentes inter quas polluta es in idolis earum.
Ezek CzeBKR 23:30  Což vše učiní tobě proto, že jsi smilnila, následujíc pohanů, proto že jsi poškvrnila se ukydanými bohy jejich.
Ezek CzeB21 23:30  ti to způsobila, protože jsi chodila smilnit s pohany a poskvrňovala ses jejich hnusnými modlami.
Ezek CzeCEP 23:30  Toto tě postihne, protože jsi smilnila po vzoru pronárodů, za to, že ses poskvrňovala jejich hnusnými modlami.
Ezek CzeCSP 23:30  Tyto věci na tobě budou páchat, protože jsi chodila smilnit podle způsobu národů, přičemž ses poskvrňovala s jejich bůžky.
Ezek PorBLivr 23:30  Estas coisas serão feitas contigo porque te prostituíste atrás das nações, com as quais te contaminaste com seus ídolos.
Ezek Mg1865 23:30  Havo aminao izany zavatra izany noho ny nijangajanganao nanaraka ny jentilisa sy noho ny nandotoanao tena tamin’ ny sampiny.
Ezek FinPR 23:30  Näin sinulle tehdään sentähden, että uskottomana juoksit pakanain perässä, että saastutit itsesi heidän kivijumalillansa.
Ezek FinRK 23:30  Näin sinulle tehdään sen tähden, että seurasit haureellisesti pakanakansoja ja niin saastuit niiden jumalankuvista.
Ezek ChiSB 23:30  他們這樣對待你,是因為你同異民行了淫,受了他們偶像的玷污。
Ezek ChiUns 23:30  人必向你行这些事;因为你随从外邦人行邪淫,被他们的偶像玷污了。
Ezek BulVeren 23:30  Това ще ти се направи, понеже си блудствала след езичниците, и понеже си се осквернила с идолите им.
Ezek AraSVD 23:30  أَفْعَلُ بِكِ هَذَا لِأَنَّكِ زَنَيْتِ وَرَاءَ ٱلْأُمَمِ، لِأَنَّكِ تَنَجَّسْتِ بِأَصْنَامِهِمْ.
Ezek Esperant 23:30  Tio estos farita al vi pro tio, ke vi malĉastis laŭ la ekzemplo de la nacioj kaj malpurigis vin per iliaj idoloj.
Ezek ThaiKJV 23:30  เราจะกระทำสิ่งเหล่านี้แก่เจ้า เพราะเจ้าเล่นชู้ตามประชาชาติ และเพราะเจ้ากระทำตัวของเจ้าให้มัวหมองไปด้วยรูปเคารพของเขาทั้งหลาย
Ezek OSHB 23:30  עָשֹׂ֥ה אֵ֖לֶּה לָ֑ךְ בִּזְנוֹתֵךְ֙ אַחֲרֵ֣י גוֹיִ֔ם עַ֥ל אֲשֶׁר־נִטְמֵ֖את בְּגִלּוּלֵיהֶֽם׃
Ezek BurJudso 23:30  သင်သည်တပါး အမျိုးသားတို့နှင့် မှားယွင်း၍၊ သူတို့ရုပ်တုများနှင့် ညစ်ညူးသောကြောင့်၊ ထိုသို့ ငါစီရင် မည်။
Ezek FarTPV 23:30  شهوت و روسپیگری تو، اینها را بر سرت آورده است زیرا تو روسپی ملّتها شدی و خود را با بُتهای ایشان آلوده کردی.
Ezek UrduGeoR 23:30  Tab tujhe is kā ajr milegā ki tū qaumoṅ ke pīchhe paṛ kar zinā kartī rahī, ki tū ne un ke butoṅ kī pūjā karke apne āp ko nāpāk kar diyā hai.
Ezek SweFolk 23:30  Detta ska man göra med dig därför att du trolöst förenade dig med hednafolk och orenade dig med deras avgudar.
Ezek GerSch 23:30  Solches wird dir begegnen um deiner Hurerei willen, welche du mit den Heiden getrieben, und an deren Götzen du dich verunreinigt hast.
Ezek TagAngBi 23:30  Ang mga bagay na ito ay gagawin sa iyo, sapagka't ikaw ay nagpatutot sa mga bansa, at sapagka't ikaw ay nadumhan sa kanilang mga diosdiosan.
Ezek FinSTLK2 23:30  Näin sinulle tehdään sen tähden, että uskottomana juoksit pakanoiden perässä ja että saastutit itsesi heidän epäjumalillaan.
Ezek Dari 23:30  این مصیبت ها را خودت بر سرت آوردی، زیرا تو با اقوام دیگر زنا کردی و خود را با پرستش بتها نجس و آلوده ساختی.
Ezek SomKQA 23:30  Waxyaalahaas waa lagugu samayn doonaa, maxaa yeelay, dhillanimo baad quruumaha la daba gashay, oo sanamyadooda waad ku nijaasowday.
Ezek NorSMB 23:30  Dette skal dei gjera med deg, av di du for etter heidningfolk i hordom, for di du sulka deg med deira ufysne avgudar.
Ezek Alb 23:30  Këto gjëra do t'i bëjnë sepse je kurvëruar duke u shkuar pas kombeve, sepse je ndotur me idhujt e tyre.
Ezek KorHKJV 23:30  네가 이교도들을 따라 음행의 길을 가고 그들의 우상들로 더럽혀졌으므로 내가 이 일들을 네게 행하리라.
Ezek SrKDIjek 23:30  То ћу ти учинити што си се курвала за народима, што си се оскврнила о њихове гадне богове.
Ezek Wycliffe 23:30  trespas and thi fornycaciouns han do these thingis to thee; for thou didist fornicacioun aftir hethene men, among whiche thou were defoulid in the idols of hem.
Ezek Mal1910 23:30  നീ ജാതികളോടു ചേന്നു പരസംഗം ചെയ്തതുകൊണ്ടും അവരുടെ വിഗ്രഹങ്ങളാൽ നിന്നെത്തന്നേ മലിനയാക്കിയതുകൊണ്ടും ഇതു നിനക്കു ഭവിക്കും.
Ezek KorRV 23:30  네가 이같이 당할 것은 네가 음란히 이방을 좇고 그 우상들로 더럽혔음이로다
Ezek Azeri 23:30  بونلار سنئن باشينا گله‌جک، چونکي باشقا مئلّتلرله زئنا اتدئن، اونلارين بوتلري ائله اؤزونو نجئس اتدئن.
Ezek KLV 23:30  Dochvammey Dochmey DIchDaq taH ta'pu' Daq SoH, because SoH ghaj played the naybe'wI' after the tuqpu', je because SoH 'oH polluted tlhej chaj idols.
Ezek ItaDio 23:30  Io ti farò queste cose, perciocchè tu hai fornicato dietro alle genti; perciocchè tu ti sei contaminata co’ loro idoli.
Ezek RusSynod 23:30  Это будет сделано с тобою за блудодейство твое с народами, которых идолами ты осквернила себя.
Ezek CSlEliza 23:30  И блужение твое сотвори сия тебе, егда блудила еси вслед языков и осквернялася в кумирех их:
Ezek ABPGRK 23:30  εποίησέ σοι ταύτα εν τω εκπορνεύσαι σε οπίσω των εθνών και εμιαίνου εν τοις ενθυμήμασιν αυτών
Ezek FreBBB 23:30  on te fera ces choses-là, parce que tu t'es prostituée aux nations en te souillant avec leurs idoles.
Ezek LinVB 23:30  bakosala yo bongo, mpo osalaki bo­ndumba na bolandi bato ba bikolo bisusu, mpe omibebisi bongo na bikeko bya bango.
Ezek HunIMIT 23:30  Ezeket teszik veled, mivelhogy paráználkodtál nemzetek után, azért, hogy megtisztátlanultál bálványaikon.
Ezek ChiUnL 23:30  爾遭斯事、因爾狥欲、從異邦人、爲其偶像所玷、
Ezek VietNVB 23:30  Thói dâm đảng và đàng điếm của ngươi đã đem lại điều này cho ngươi. Vì ngươi đã chạy theo đàng điếm với các nước và tự làm cho mình ô uế với các thần tượng của chúng.
Ezek LXX 23:30  ἐποίησεν ταῦτά σοι ἐν τῷ ἐκπορνεῦσαί σε ὀπίσω ἐθνῶν καὶ ἐμιαίνου ἐν τοῖς ἐνθυμήμασιν αὐτῶν
Ezek CebPinad 23:30  Kining mga butanga pagabuhaton kanimo, tungod kay ikaw nakighilawas sunod sa mga nasud, ug tungod kay ikaw nahugawan uban sa ilang mga dios-dios.
Ezek RomCor 23:30  Lucrurile acestea ţi se vor întâmpla pentru că ai curvit cu neamurile, pentru că te-ai spurcat cu idolii lor.
Ezek Pohnpeia 23:30  me kahredohr mepwukat pohmw. Ke wialahr lihen netiki paliwere men ong wehi kan, oh kasaminehkinuhkalahr dikedik en eni kan.
Ezek HunUj 23:30  Így bánnak veled, mert paráználkodtál a népekkel, és tisztátalanná tetted magadat bálványaikkal.
Ezek GerZurch 23:30  haben dir dieses eingetragen, weil du dich den Heiden preisgegeben und dich an ihren Götzen verunreinigt hast.
Ezek GerTafel 23:30  Solches geschieht dir, weil du den Völkerschaften nachgebuhlt, daß mit ihren Götzen du dich verunreinigt hast.
Ezek PorAR 23:30  Estas coisas se te farão, porque te prostituíste após as nações, e te contaminaste com os seus ídolos.
Ezek DutSVVA 23:30  Deze dingen zal men u doen, dewijl gij de heidenen nagehoereerd hebt, en omdat gij u met hun drekgoden verontreinigd hebt.
Ezek FarOPV 23:30  و این کارها را به توخواهم کرد، از این جهت که در عقب امت‌ها زنانموده، خویشتن را از بتهای ایشان نجس ساخته‌ای.
Ezek Ndebele 23:30  Lezizinto zizakwenziwa kuwe, ngoba ulandele abezizweni ngokuwula, langenxa yokuthi wangcoliswa ngezithombe zabo.
Ezek PorBLivr 23:30  Estas coisas serão feitas contigo porque te prostituíste atrás das nações, com as quais te contaminaste com seus ídolos.
Ezek Norsk 23:30  Dette skal de gjøre med dig fordi du i hor har løpet efter hedningefolk, fordi du har gjort dig uren med deres motbydelige avguder.
Ezek SloChras 23:30  To se ti zgodi, zato ker si hodila nečistovat za pogani in ker si se oskrunila ž njih grdimi maliki.
Ezek Northern 23:30  bunları sənin başına gətirdi, çünki başqa millətlərlə birgə fahişəlik etdin, onların bütləri ilə murdar oldun.
Ezek GerElb19 23:30  Solches wird dir geschehen, weil du den Nationen nachgehurt, weil du dich mit ihren Götzen verunreinigt hast.
Ezek LvGluck8 23:30  Tas tev notiks, tāpēc ka tu pagāniem pakaļ esi maukojusi un ar viņu elkiem sagānījusies.
Ezek PorAlmei 23:30  Estas coisas se te farão, porquanto tu fornicaste após os gentios, e porquanto te contaminaste com os seus idolos.
Ezek ChiUn 23:30  人必向你行這些事;因為你隨從外邦人行邪淫,被他們的偶像玷污了。
Ezek SweKarlX 23:30  Detta skall dig ske för ditt horeris skull, som du med Hedningomen bedrifvit hafver, och orenat dig på deras afgudom.
Ezek FreKhan 23:30  On en agira ainsi avec toi, parce que tu t’es prostituée aux nations, parce que tu t’es souillée par leurs idoles.
Ezek FrePGR 23:30  Je te ferai ces choses parce que tu es allée te prostituant après les nations, et parce que tu t'es souillée de leurs idoles.
Ezek PorCap 23:30  causar-te-ão isto, porque tu te prostituíste com os outros povos e te manchaste com os seus ídolos.
Ezek JapKougo 23:30  すなわち、あなたが異邦人を慕って姦淫を行い、彼らの偶像をもって身を汚したゆえに、これらのことがあなたに臨むのだ。
Ezek GerTextb 23:30  Solches wird man dir anthun dafür, daß du den Völkern nachhurtest, daß du dich an ihren Götzen verunreinigt hast.
Ezek Kapingam 23:30  dela ga-hidi-mai-ai nia mee aanei adu gi-di-goe. Goe guu-hai di ahina huihui dono huaidina ang-gi nia henua huogodoo, gu-hagamilimilia goe gi-nia ada balu-ieidu digaula.
Ezek SpaPlate 23:30  Así te tratarán porque has fornicado con las naciones y por haberte contaminado con sus ídolos.
Ezek WLC 23:30  עָשֹׂ֥ה אֵ֖לֶּה לָ֑ךְ בִּזְנוֹתֵךְ֙ אַחֲרֵ֣י גוֹיִ֔ם עַ֥ל אֲשֶׁר־נִטְמֵ֖את בְּגִלּוּלֵיהֶֽם׃
Ezek LtKBB 23:30  Tai padarysiu tau dėl tavo paleistuvavimo su tautomis, kurių stabais tu susitepei.
Ezek Bela 23:30  Гэта будзе зроблена з табою за блудадзейства тваё з народамі, ідаламі якіх ты апаганіла сябе.
Ezek GerBoLut 23:30  Solches wird dir geschehen um deiner Hurerei willen, so du mit den Heiden getrieben, an welcher Gotzen du dich verunreiniget hast.
Ezek FinPR92 23:30  sinä olet valmistanut kohtalosi, juoksemalla himoissasi vieraiden perässä ja rypemällä heidän epäjumaliensa edessä.
Ezek SpaRV186 23:30  Estas cosas se harán contigo, porque fornicaste en pos de las gentes, con las cuales te contaminaste en sus ídolos.
Ezek NlCanisi 23:30  Dat zal men u aandoen om uw ontucht met volken, aan wier gruwelbeelden ge u hebt onteerd.
Ezek GerNeUe 23:30  So wirst du dafür bestraft, weil du in deiner sexuellen Gier den Völkern nachgelaufen bist und dich mit ihren Götzen besudelt hast.
Ezek UrduGeo 23:30  تب تجھے اِس کا اجر ملے گا کہ تُو قوموں کے پیچھے پڑ کر زنا کرتی رہی، کہ تُو نے اُن کے بُتوں کی پوجا کر کے اپنے آپ کو ناپاک کر دیا ہے۔
Ezek AraNAV 23:30  وَأُوْقِعُ بِكِ هَذِهِ الأُمُورَ لأَنَّكِ ضَلَلْتِ وَرَاءَ الأُمَمِ، وَتَنَجَّسْتِ بِعِبَادَةِ أَصْنَامِهِمْ،
Ezek ChiNCVs 23:30  这些事要行在你身上,因为你随从列国行淫,被他们的偶像玷污了自己。
Ezek ItaRive 23:30  Queste cose ti saran fatte, perché ti sei prostituita correndo dietro alle nazioni, perché ti sei contaminata coi loro idoli.
Ezek Afr1953 23:30  het jou dit aangedoen deurdat jy agter nasies aan gehoereer het en omdat jy met hulle drekgode verontreinig is.
Ezek RusSynod 23:30  Это будет сделано с тобой за блудодейство твое с народами, идолами которых ты осквернила себя.
Ezek UrduGeoD 23:30  तब तुझे इसका अज्र मिलेगा कि तू क़ौमों के पीछे पड़कर ज़िना करती रही, कि तूने उनके बुतों की पूजा करके अपने आपको नापाक कर दिया है।
Ezek TurNTB 23:30  Sana düşman gibi davranacak, emeğinin bütün ürününü alacaklar. Seni çırılçıplak bırakacaklar. Böylece utanç verici fahişeliklerin açığa çıkacak. Bütün bunlar şehvet düşkünlüğünden, fahişeliğin yüzünden başına geldi. Çünkü uluslarla fahişelik ettin, onların putlarıyla kendini kirlettin.
Ezek DutSVV 23:30  Deze dingen zal men u doen, dewijl gij de heidenen nagehoereerd hebt, en omdat gij u met hun drekgoden verontreinigd hebt.
Ezek HunKNB 23:30  Így cselekszenek majd veled, mert paráználkodtál azokkal a nemzetekkel, amelyek közt beszennyezted magadat azok bálványaival.
Ezek Maori 23:30  Ka meatia enei mea e ahau ki a koe mo tou whainga atu ki nga tauiwi moepuku ai, mou i poke i a ratou whakapakoko.
Ezek HunKar 23:30  Hozták ezeket reád; mivelhogy paráználkodtál a pogányok után, mert megfertéztetted magad azok bálványaival.
Ezek Viet 23:30  Mầy sẽ bị đãi như vậy, vì mầy đã hành dâm cùng các dân, đã tự làm ô uế với thần tượng chúng nó.
Ezek Kekchi 23:30  Anakcuan te̱cˈul chi joˈcan xban nak xejunaji e̱rib riqˈuineb li jalan xtenamit ut xemux e̱rib nak xelokˈoniheb lix jalanil dios.
Ezek Swe1917 23:30  Detta skall man göra dig, därför att du i otukt lopp efter hedningarna och orenade dig på deras eländiga avgudar.
Ezek CroSaric 23:30  Sve će te to stići zbog tvojeg bludničenja s narodima i jer si se okaljala njihovim kumirima.
Ezek VieLCCMN 23:30  đã gây nên cho ngươi các điều ấy, bởi ngươi đàng điếm chạy theo các dân tộc, nên ngươi đã ra ô uế vì các ngẫu tượng của chúng.
Ezek FreBDM17 23:30  On te fera ces choses-là parce que tu t’es prostituée aux nations, avec lesquelles tu t’es souillée par leurs idoles.
Ezek FreLXX 23:30  T'auront attiré ces maux, parce que tu t'es prostituée en courant après des gentils, et que tu t'es souillée avec leurs idoles.
Ezek Aleppo 23:30  עשה אלה לך בזנותך אחרי גוים על אשר נטמאת בגלוליהם
Ezek MapM 23:30  עָשֹׂ֥ה אֵ֖לֶּה לָ֑ךְ בִּזְנוֹתֵךְ֙ אַחֲרֵ֣י גוֹיִ֔ם עַ֥ל אֲשֶׁר־נִטְמֵ֖את בְּגִלּוּלֵיהֶֽם׃
Ezek HebModer 23:30  עשה אלה לך בזנותך אחרי גוים על אשר נטמאת בגלוליהם׃
Ezek Kaz 23:30  Себебі сен басқа ұлттармен бірге азғындық жасап, өзіңді солардың жалған тәңірлерімен арамдадың.
Ezek FreJND 23:30  Ces choses t’arriveront, parce que tu t’es prostituée après les nations, parce que tu t’es rendue impure par leurs idoles.
Ezek GerGruen 23:30  Dies widerfährt dir wegen deiner Buhlerei mit Heiden; mit ihren Abgöttern hast du dich schwer befleckt.
Ezek SloKJV 23:30  Jaz ti bom storil te stvari, ker si vlačugarsko odšla za pogani in ker si oskrunjena z njihovimi maliki.
Ezek Haitian 23:30  ki pral lakòz tout malè sa yo tonbe sou ou. Ou te tounen yon jennès pou mesye lòt nasyon yo, ou avili tèt ou, ou tonbe fè sèvis pou vye zidòl yo.
Ezek FinBibli 23:30  Näitä pitää heidän sinulle tekemän sinun huoruutes tähden, jota sinä pakanain kanssa tehnyt olet, joiden jumalissa sinä itses saastuttanut olet.
Ezek SpaRV 23:30  Estas cosas se harán contigo, porque fornicaste en pos de las gentes, con las cuales te contaminaste en sus ídolos.
Ezek WelBeibl 23:30  Bydd hyn i gyd yn digwydd am dy fod ti wedi puteino gyda gwledydd paganaidd a llygru dy hun yn addoli eu heilun-dduwiau nhw.
Ezek GerMenge 23:30  haben dir dieses eingetragen, weil du den Heidenvölkern in deiner Gier nachgelaufen bist und zur Strafe dafür, daß du dich an ihren Götzen verunreinigt hast.
Ezek GreVamva 23:30  Ταύτα θέλω κάμει εις σε, επειδή επορνεύθης κατόπιν των εθνών, επειδή εμιάνθης εν τοις ειδώλοις αυτών.
Ezek UkrOgien 23:30  Будуть робити це тобі за твоє ході́ння в розпусті з наро́дами, за те, що ти збезче́стилась їхніми божка́ми.
Ezek FreCramp 23:30  On te traitera ainsi parce que tu t'es prostituée aux nations, parce que tu t'es souillée avec leurs idoles infâmes.
Ezek SrKDEkav 23:30  То ћу ти учинити што си се курвала за народима, што си се оскврнила о њихове гадне богове.
Ezek PolUGdan 23:30  To ci się przydarzy, dlatego że uprawiałaś nierząd, naśladując pogan; dlatego że skalałaś się ich bożkami.
Ezek FreSegon 23:30  Ces choses t'arriveront, Parce que tu t'es prostituée aux nations, Parce que tu t'es souillée par leurs idoles.
Ezek SpaRV190 23:30  Estas cosas se harán contigo, porque fornicaste en pos de las gentes, con las cuales te contaminaste en sus ídolos.
Ezek HunRUF 23:30  Így bánnak veled, mert paráználkodtál a népekkel, és tisztátalanná tetted magadat bálványaikkal.
Ezek DaOT1931 23:30  Det kan du takke din Skændsel og din Bolen for, thi du bolede med Folkene og gjorde dig uren med deres Afgudsbilleder.
Ezek TpiKJPB 23:30  Mi bai mekim ol dispela samting long yu, bilong wanem, yu bin go pamuk i bihainim ol haiden, na bilong wanem, yu stap doti pinis wantaim ol piksa bilong god giaman bilong ol.
Ezek DaOT1871 23:30  Dette skal gøres imod dig, fordi du ved din Bolen er gaaet efter Hedningerne, fordi du besmittede dig ved deres Afguder.
Ezek FreVulgG 23:30  Ils te traiteront ainsi parce que tu t’es prostituée aux nations, parmi lesquelles tu t’es souillée par le culte de leurs idoles.
Ezek PolGdans 23:30  Toć się stanie przeto, żeś nierząd płodziła naśladując pogan, przeto, żeś się zmazała plugawemi bałwanami ich;
Ezek JapBungo 23:30  汝異邦人を慕ひて淫をおこなひ彼らの偶像をもて身を汚したるに由て是等の事汝におよぶなり
Ezek GerElb18 23:30  Solches wird dir geschehen, weil du den Nationen nachgehurt, weil du dich mit ihren Götzen verunreinigt hast.