Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek AB 30:26  And I will disperse the Egyptians among the nations, and utterly scatter them among the countries; and they all shall know that I am the Lord.
Ezek ABP 30:26  And I will scatter Egypt into the nations, and I shall winnow them into the places; and they shall know that I am the lord.
Ezek ACV 30:26  And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries. And they shall know that I am Jehovah.
Ezek AFV2020 30:26  And I will scatter the Egyptians among the nations, and scatter them among the countries. And they shall know that I am the LORD.' ”
Ezek AKJV 30:26  And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the LORD.
Ezek ASV 30:26  And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am Jehovah.
Ezek BBE 30:26  And I will send the Egyptians in flight among the nations and wandering through the countries; and they will be certain that I am the Lord.
Ezek CPDV 30:26  And I will disperse Egypt among the nations, and I will scatter them among the lands. And they shall know that I am the Lord.”
Ezek DRC 30:26  And I will disperse Egypt among the nations, and will scatter them through the countries, and they shall know that I am the Lord.
Ezek Darby 30:26  And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries: and they shall know that I [am] Jehovah.
Ezek Geneva15 30:26  And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among ye countreys, and they shall knowe, that I am the Lord.
Ezek GodsWord 30:26  I will scatter the Egyptians among the nations and force them into other countries. Then they will know that I am the LORD."
Ezek JPS 30:26  And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am HaShem.'
Ezek Jubilee2 30:26  And I will scatter the Egyptians among the Gentiles and disperse them among the countries; and they shall know that I [am] the LORD.:
Ezek KJV 30:26  And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the Lord.
Ezek KJVA 30:26  And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the Lord.
Ezek KJVPCE 30:26  And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the Lord.
Ezek LEB 30:26  And I will scatter Egypt among the nations, and I will disperse them into the countries, and they will know that I am Yahweh.”
Ezek LITV 30:26  And I will scatter Egypt among the nations and sow them among the lands. And they shall know that I am Jehovah.
Ezek MKJV 30:26  And I will scatter the Egyptians among the nations, and scatter them among the lands. And they shall know that I am the LORD.
Ezek NETfree 30:26  I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them among foreign countries. Then they will know that I am the LORD."
Ezek NETtext 30:26  I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them among foreign countries. Then they will know that I am the LORD."
Ezek NHEB 30:26  I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am the Lord.'"
Ezek NHEBJE 30:26  I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am Jehovah.'"
Ezek NHEBME 30:26  I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am the Lord.'"
Ezek Noyes 30:26  And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries, and they shall know that I am Jehovah.
Ezek RLT 30:26  And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am Yhwh.
Ezek RNKJV 30:26  And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am יהוה.
Ezek RWebster 30:26  And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the LORD.
Ezek Rotherha 30:26  So will I disperse the Egyptians among the nations, And scatter them throughout the lands, And they shall know that, I, am Yahweh.
Ezek UKJV 30:26  And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the LORD.
Ezek Webster 30:26  And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I [am] the LORD.
Ezek YLT 30:26  And I have scattered the Egyptians among nations, And I have spread them through lands, And they have known that I am Jehovah!'
Ezek VulgClem 30:26  Et dispergam Ægyptum in nationes, et ventilabo eos in terras : et scient quia ego Dominus.
Ezek VulgCont 30:26  Et dispergam Ægyptum in nationes, et ventilabo eos in terras, et scient quia ego Dominus.
Ezek VulgHetz 30:26  Et dispergam Ægyptum in nationes, et ventilabo eos in terras, et scient quia ego Dominus.
Ezek VulgSist 30:26  Et dispergam Aegyptum in nationes, et ventilabo eos in terras, et scient quia ego Dominus.
Ezek Vulgate 30:26  et dispergam Aegyptum in nationes et ventilabo eos in terris et scient quia ego Dominus
Ezek CzeB21 30:26  Až rozptýlím Egypťany mezi národy a rozpráším je po zemích, poznají, že já jsem Hospodin.“
Ezek CzeBKR 30:26  A tak rozptýlím Egyptské mezi národy, a rozženu je do zemí, i zvědí, že já jsem Hospodin.
Ezek CzeCEP 30:26  Rozptýlím Egypťany mezi pronárody a rozpráším je po zemích. I poznají, že já jsem Hospodin.“
Ezek CzeCSP 30:26  Tu rozptýlím Egypťany mezi národy a rozmetám je po zemích. I poznají, že já jsem Hospodin.
Ezek ABPGRK 30:26  και διασπερώ Αίγυπτον εις τα έθνη και λικμήσω αυτούς εις τας χώρας και γνώσονται ότι εγώ ειμι κύριος
Ezek Afr1953 30:26  En Ek sal die Egiptenaars verstrooi onder die nasies en hulle versprei in die lande. So sal hulle dan weet dat Ek die HERE is.
Ezek Alb 30:26  Do t'i shpërndaj Egjiptasit midis kombeve dhe do t'i përhap në vende të ndryshme. Atëherë do të pranojnë që unë jam Zoti".
Ezek Aleppo 30:26  והפצותי את מצרים בגוים וזריתי אותם בארצות וידעו כי אני יהוה  {פ}
Ezek AraNAV 30:26  وَأُبَدِّدُ الْمِصْرِيِّينَ بَيْنَ الأُمَمِ وَأُمَزِّقُهُمْ فِي الْبُلْدَانِ، فَيُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ».
Ezek AraSVD 30:26  وَأُشَتِّتُ ٱلْمِصْرِيِّينَ بَيْنَ ٱلْأُمَمِ وَأُذَرِّيهِمْ فِي ٱلْأَرَاضِي، فَيَعْلَمُونَ أَنِّي أَنَا ٱلرَّبُّ».
Ezek Azeri 30:26  مئصئرلی‌لري مئلّتلر آراسينا ياياجاغام و اؤلکه‌لر آراسينا سَپه‌لَيه‌جيم. او واخت بئله‌جکلر کي، رب منم.»"
Ezek Bela 30:26  І расьсею Егіпцянаў па народах, і разьвею іх па землях і ўведаюць, што Я — Гасподзь.
Ezek BulVeren 30:26  И ще разпръсна египтяните между народите и ще ги разсея по земите; и ще познаят, че Аз съм ГОСПОД. 31: 29; 30; 32; Ис 19; 20; Ер 43:8-13, 46:1-26
Ezek BurJudso 30:26  ထိုသို့ အဲဂုတ္တုလူတို့ကို အတိုင်းတိုင်းအပြည်ပြည် တို့၌ ငါကွဲပြားပြန့်လွင့်စေမည်။ ငါသည် ထာဝရဘုရား ဖြစ်ကြောင်းကို သူတို့ရကြလိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Ezek CSlEliza 30:26  и разсею Египта во языки и развею их во страны: и уведят вси, яко Аз есмь Господь.
Ezek CebPinad 30:26  Ug akong patibulaagon ang mga gqiptohanon sa taliwala sa mga nasud, ug patlaagon ko sila latas sa mga kayutaan; ug sila makaila nga ako mao si Jehova.
Ezek ChiNCVs 30:26  我必把埃及人分散到列邦,四散在各地;他们就知道我是耶和华。’”
Ezek ChiSB 30:26  我要將埃及人分散到外邦,把他們散佈在各地:如此,他們便要承認我是上主。」
Ezek ChiUn 30:26  我必將埃及人分散在列國,四散在列邦;他們就知道我是耶和華。」
Ezek ChiUnL 30:26  我必使埃及人散於列國、分於異邦、俾知我乃耶和華、
Ezek ChiUns 30:26  我必将埃及人分散在列国,四散在列邦;他们就知道我是耶和华。」
Ezek CroSaric 30:26  Raspršit ću Egipćane među narode i rasijati ih po zemljama. I znat će da sam ja Jahve.'"
Ezek DaOT1871 30:26  Og jeg vil adsprede Ægypterne iblandt Folkene og bortstrø dem i Landene; og de skulle fornemme, at jeg er Herren.
Ezek DaOT1931 30:26  Og jeg spreder Ægypterne blandt Folkene og udstrør dem i Landene; og de skal kende, at jeg er HERREN.
Ezek Dari 30:26  مردم مصر را در بین اقوام و کشورهای روی زمین پراگنده می سازم، آنگاه می دانند که من خداوند هستم.»
Ezek DutSVV 30:26  En Ik zal de Egyptenaars verstrooien onder de heidenen, en zal hen verspreiden in de landen; alzo zullen zij weten, dat Ik de HEERE ben.
Ezek DutSVVA 30:26  En Ik zal de Egyptenaars verstrooien onder de heidenen, en zal hen verspreiden in de landen; alzo zullen zij weten, dat Ik de Heere ben.
Ezek Esperant 30:26  Kaj Mi disĵetos la Egiptojn inter la naciojn kaj dispelos ilin en diversajn landojn; kaj ili ekscios, ke Mi estas la Eternulo.
Ezek FarOPV 30:26  و چون مصریان را در میان امت هاپراکنده و ایشان را در کشورها متفرق ساخته باشم، ایشان خواهند دانست که من یهوه هستم.»
Ezek FarTPV 30:26  من مصریان را در سراسر دنیا پراکنده خواهم ساخت. آنگاه همه خواهند دانست که من خداوند هستم.»
Ezek FinBibli 30:26  Ja minä hajoitan Egyptiläiset pakanain sekaan, ja ajan heitä maakuntiin, että heidän ymmärtämän pitää, että minä olen Herra.
Ezek FinPR 30:26  Ja minä hajotan egyptiläiset kansojen sekaan ja sirotan heidät muihin maihin. Ja he tulevat tietämään, että minä olen Herra."
Ezek FinPR92 30:26  Minä hajotan egyptiläiset toisten kansojen sekaan, sirotan heidät vieraisiin maihin, ja silloin he tietävät, että minä olen Herra."
Ezek FinRK 30:26  Minä hajotan egyptiläiset kansojen sekaan ja sirottelen heidät muihin maihin. He tulevat tietämään, että minä olen Herra.”
Ezek FinSTLK2 30:26  Hajotan egyptiläiset kansojen sekaan ja sirottelen heidät muihin maihin. He tulevat tietämään, että minä olen Herra."
Ezek FreBBB 30:26  Et je disperserai les Egyptiens parmi les nations, et je les disséminerai dans les pays, et on saura que je suis l'Eternel.
Ezek FreBDM17 30:26  Et je disperserai les Egyptiens parmi les nations, et les répandrai parmi les pays ; et ils sauront que je suis l’Eternel.
Ezek FreCramp 30:26  Je disperserai les Egyptiens parmi les nations, et je les disséminerai dans les pays, et l'on saura que je suis Yahweh. "
Ezek FreJND 30:26  Et je disperserai les Égyptiens parmi les nations, et je les disséminerai dans les pays ; et ils sauront que je suis l’Éternel.
Ezek FreKhan 30:26  Et je disperserai les Egyptiens parmi les nations, je les disséminerai dans les pays, et ils sauront que je suis l’Eternel."
Ezek FreLXX 30:26  Et je disperserai l'Égypte parmi les nations, et je les vannerai sur la terre ; et ils sauront tous que je suis le Seigneur.
Ezek FrePGR 30:26  et je disperserai les Égyptiens parmi les nations, et les disséminerai dans les pays divers, afin qu'ils reconnaissent que je suis l'Éternel.
Ezek FreSegon 30:26  Je répandrai les Égyptiens parmi les nations, Je les disperserai en divers pays, Et ils sauront que je suis l'Éternel.
Ezek FreVulgG 30:26  Je disperserai les Egyptiens parmi les nations, et je les disséminerai en divers pays, et ils sauront que je suis le Seigneur.
Ezek GerBoLut 30:26  und ich die Agypter unter die Heiden zerstreue und in die Lander verjage, daß sie erfahren, daß ich der HERR bin.
Ezek GerElb18 30:26  Und ich werde die Ägypter unter die Nationen versprengen und sie in die Länder zerstreuen; und sie werden wissen, daß ich Jehova bin.
Ezek GerElb19 30:26  Und ich werde die Ägypter unter die Nationen versprengen und sie in die Länder zerstreuen; und sie werden wissen, daß ich Jehova bin.
Ezek GerGruen 30:26  Und ich zerstreue unter Heiden hin Ägypten, und ich versprenge sie in andre Länder, damit sie innewerden: Ich, ich bin der Herr."
Ezek GerMenge 30:26  Alsdann werde ich die Ägypter unter die Völker zerstreuen und sie in die Länder versprengen, damit sie erkennen, daß ich der HERR bin.«
Ezek GerNeUe 30:26  Ich zerstreue die Ägypter unter die Völker, versprenge sie in fremde Länder, damit man erkennt, dass ich Jahwe bin."
Ezek GerSch 30:26  Und ich werde die Ägypter unter die Heiden zerstreuen und in die Länder versprengen; so werden sie erfahren, daß ich der HERR bin.
Ezek GerTafel 30:26  Und Ich zerstreue die Ägypter unter die Völkerschaften und zersprenge sie in die Länder, auf daß sie wissen, daß Ich Jehovah bin.
Ezek GerTextb 30:26  Und ich werde die Ägypter unter die Völker zerstreuen und sie in die Länder versprengen, damit sie erkennen, daß ich Jahwe bin.
Ezek GerZurch 30:26  Und ich werde die Ägypter unter die Völker versprengen und über die Länder zerstreuen, damit sie erkennen, dass ich der Herr bin.
Ezek GreVamva 30:26  Και θέλω διασπείρει τους Αιγυπτίους μεταξύ των εθνών και διασκορπίσει αυτούς εις τους τόπους· και θέλουσι γνωρίσει ότι εγώ είμαι ο Κύριος.
Ezek Haitian 30:26  M'ap gaye moun peyi Lejip yo nan lòt peyi, mwen pral simaye yo nan mitan divès lòt nasyon sou latè. Lè sa a, y'a konnen se mwen menm ki Seyè a.
Ezek HebModer 30:26  והפצותי את מצרים בגוים וזריתי אותם בארצות וידעו כי אני יהוה׃
Ezek HunIMIT 30:26  És elszélesztem Egyiptomot a nemzetek közé és elszórom őket az országokba; és megtudják, hogy én vagyok: az Örökkévaló.
Ezek HunKNB 30:26  Szétszórom Egyiptomot a nemzetek közé, és szétszélesztem őket az országokba; és megtudják, hogy én vagyok az Úr!«
Ezek HunKar 30:26  És eloszlatom az égyiptomiakat a nemzetek közé, és szétszórom őket a tartományokba, hogy megtudják, hogy én vagyok az Úr.
Ezek HunRUF 30:26  Szétszélesztem az egyiptomiakat a népek közé, és elszórom őket az országokba. Akkor majd megtudják, hogy én vagyok az Úr!
Ezek HunUj 30:26  Szétszórom az egyiptomiakat a népek közé, és elszórom őket az országokba. Akkor megtudják, hogy én vagyok az Úr.
Ezek ItaDio 30:26  E dispergerò gli Egizi fra le nazioni, e li sventolerò per li paesi; e conosceranno che io sono il Signore.
Ezek ItaRive 30:26  E io disperderò gli Egiziani fra le nazioni, e li spargerò per tutti i paesi; e si conoscerà che io sono l’Eterno".
Ezek JapBungo 30:26  我エジプト人を諸の民の中に散し諸の國に散さん彼らすなはち我のヱホバなるを知るべし
Ezek JapKougo 30:26  わたしがエジプトびとを、もろもろの国民の中に散らし、国々に散らす時、彼らはわたしが主であることを知る」。
Ezek KLV 30:26  jIH DichDaq scatter the Egyptians among the tuqpu', je disperse chaH vegh the countries; je chaH DIchDaq Sov vetlh jIH 'oH joH'a'.
Ezek Kapingam 30:26  Au ga-hagau digau Egypt gi-modoho adu gi-lodo henuailala, gei digaula ga-iloo-laa bolo ma ko-Au go Dimaadua.”
Ezek Kaz 30:26  Мен мысырлықтарды басқа ұлттардың арасына таратып, бөтен елдердің ішіне шашыратып жіберемін. Сонда олар Менің Жаратқан Ие екенімді білетін болады».
Ezek Kekchi 30:26  La̱in tinjeqˈuiheb laj Egipto saˈ xya̱nkeb li xni̱nkal ru tenamit. Yalak bar saˈ ruchichˈochˈ tebinjeqˈui ruheb. Riqˈuin aˈan teˈxqˈue retal nak la̱in li Ka̱cuaˈ Dios.—
Ezek KorHKJV 30:26  내가 이집트 사람들을 민족들 가운데로 흩으며 그 나라들 가운데로 흩어 버리리니 내가 주인 줄을 그들이 알리라.
Ezek KorRV 30:26  내가 애굽 사람을 열국 가운데로 흩으며 열방 가운데로 헤치리니 그들이 나를 여호와인 줄 알리라
Ezek LXX 30:26  καὶ διασπερῶ Αἴγυπτον εἰς τὰ ἔθνη καὶ λικμήσω αὐτοὺς εἰς τὰς χώρας καὶ γνώσονται πάντες ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος
Ezek LinVB 30:26  Nakopanza bato ba Ezipeti o bikolo bisusu, nakotinda bango o bikolo bisusu. Bakoyeba bongo ’te ngai nazali Yawe.
Ezek LtKBB 30:26  Aš išsklaidysiu egiptiečius tautose ir išblaškysiu juos kraštuose. Tada jie žinos, kad Aš esu Viešpats’“.
Ezek LvGluck8 30:26  Un Es izkaisīšu ēģiptiešus starp tautām un tos izputināšu pa zemēm, lai tie atzīst, ka Es esmu Tas Kungs.
Ezek Mal1910 30:26  ഞാൻ മിസ്രയീമ്യരെ ജാതികളുടെ ഇടയിൽ ചിന്നിച്ചു ദേശങ്ങളിൽ ചിതറിച്ചുകളയും; ഞാൻ യഹോവ എന്നു അവർ അറിയും.
Ezek Maori 30:26  Ka marara ano i ahau nga Ihipiana ki roto ki nga iwi, ka titaria ki nga whenua; a ka mohio ratou ko Ihowa ahau.
Ezek MapM 30:26  וַהֲפִצוֹתִ֤י אֶת־מִצְרַ֙יִם֙ בַּגּוֹיִ֔ם וְזֵרִיתִ֥י אוֹתָ֖ם בָּאֲרָצ֑וֹת וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהֹוָֽה׃
Ezek Mg1865 30:26  Dia haeliko ho any amin’ ny firenena samy hafa ny Egyptiana ka hahahako any amin’ ny tany samy hafa; Ka dia ho fantatra fa Izaho no Jehovah.
Ezek Ndebele 30:26  Njalo ngizahlakaza amaGibhithe phakathi kwezizwe, ngiwasabalalisele emazweni. Njalo bazakwazi ukuthi ngiyiNkosi.
Ezek NlCanisi 30:26  En de Egyptenaren zal Ik onder de volken verstrooien, en ze over de landen verspreiden. Zo zullen ze erkennen, dat Ik Jahweh ben!
Ezek NorSMB 30:26  Og eg vil spreida egyptarane ibland folki og strå deim ut i landi, og dei skal sanna at eg er Herren.
Ezek Norsk 30:26  Og jeg vil sprede egypterne blandt folkene og strø dem ut i landene, og de skal kjenne at jeg er Herren.
Ezek Northern 30:26  Misirliləri millətlər arasına yayacağam və ölkələr arasına səpələyəcəyəm. Onda biləcəklər ki, Rəbb Mənəm”».
Ezek OSHB 30:26  וַהֲפִצוֹתִ֤י אֶת־מִצְרַ֨יִם֙ בַּגּוֹיִ֔ם וְזֵרִיתִ֥י אוֹתָ֖ם בָּאֲרָצ֑וֹת וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ ס
Ezek Pohnpeia 30:26  I pahn kamwarakpeseng mehn Isip kan wasa koaros nin sampah. Irail eri pahn esehla me ngehi, KAUN-O.”
Ezek PolGdans 30:26  A tak rozproszę Egipczan między narody, i rozwieję ich po ziemiach: i dowiedzą się, żem Ja Pan.
Ezek PolUGdan 30:26  I rozproszę Egipcjan między narodami, i rozrzucę ich po ziemiach. I poznają, że jestem Panem.
Ezek PorAR 30:26  E espalharei os egípcios entre as nações, e os dispersarei pelas terras; saberão assim que eu sou o Senhor.
Ezek PorAlmei 30:26  E espalharei os egypcios entre as nações, e os espalharei pelas terras: assim saberão que eu sou o Senhor.
Ezek PorBLivr 30:26  E espalharei os egípcios entre as nações, e os dispersarei pelas terras; assim saberão que eu sou o SENHOR.
Ezek PorBLivr 30:26  E espalharei os egípcios entre as nações, e os dispersarei pelas terras; assim saberão que eu sou o SENHOR.
Ezek PorCap 30:26  Dispersarei os egípcios por entre as nações, e os espalharei por diversos países. Assim, saberão que Eu sou o Senhor.»
Ezek RomCor 30:26  Voi împrăştia pe egipteni printre neamuri, îi voi risipi în felurite ţări şi vor şti că Eu sunt Domnul.’ ”
Ezek RusSynod 30:26  И рассею Египтян по народам, и развею их по землям, и узнают, что Я Господь.
Ezek RusSynod 30:26  И рассею египтян по народам, и развею их по землям, и узнают, что Я Господь».
Ezek SloChras 30:26  In razkropim Egipčane med narode ter jih raztresem po deželah; in spoznajo, da sem jaz Gospod.
Ezek SloKJV 30:26  In Egipčane bom razkropil med narode in jih razpodil med dežele; in spoznali bodo, da jaz sem Gospod.‘“
Ezek SomKQA 30:26  Oo Masriyiinta waxaan ku kala eryi doonaa quruumaha dhexdooda, waddammadana waan ku kala dhex firdhin doonaa, oo waxay ogaan doonaan inaan anigu Rabbiga ahay.
Ezek SpaPlate 30:26  Y desparramaré a los egipcios entre los pueblos y los esparciré por los países; y conocerán que Yo soy Yahvé.”
Ezek SpaRV 30:26  Y esparciré los Egipcios entre las gentes, y los aventaré por las tierras; y sabrán que yo soy Jehová.
Ezek SpaRV186 30:26  Y esparciré a Egipto entre las naciones, y aventarlos he por las tierras; y sabrán que yo soy Jehová.
Ezek SpaRV190 30:26  Y esparciré los Egipcios entre las gentes, y los aventaré por las tierras; y sabrán que yo soy Jehová.
Ezek SrKDEkav 30:26  И расејаћу Мисирце међу народима и разасућу их по земљама, и познаће да сам ја Господ.
Ezek SrKDIjek 30:26  И расијаћу Мисирце међу народе и разасућу их по земљама, и познаће да сам ја Господ.
Ezek Swe1917 30:26  Och jag skall förskingra egyptierna bland folken och förströ dem i länderna; och de skola förnimma att jag är HERREN.
Ezek SweFolk 30:26  Jag ska skingra egyptierna bland folken och sprida ut dem i länderna. Och de ska inse att jag är Herren.”
Ezek SweKarlX 30:26  Och jag förströr de Egyptier ibland Hedningarna, och förjagar dem i landen, att de skola förnimma att jag är Herren.
Ezek TagAngBi 30:26  At aking pangangalatin ang mga taga Egipto sa gitna ng mga bansa, at pananabugin ko sila sa mga lupain; at kanilang malalaman na ako ang Panginoon.
Ezek ThaiKJV 30:26  และเราจะให้คนอียิปต์กระจัดกระจายไปอยู่ท่ามกลางประชาชาติ และกระจายเข้าไปตามประเทศต่างๆ แล้วเขาจะทราบว่าเราคือพระเยโฮวาห์”
Ezek TpiKJPB 30:26  Na Mi bai brukim nabaut ol Isip namel long ol kantri, na tromoi ol i go namel long ol kantri. Na ol bai save long Mi stap BIKPELA.
Ezek TurNTB 30:26  Mısırlılar'ı uluslar arasına gönderecek, ülkelere dağıtacağım. O zaman benim RAB olduğumu anlayacaklar.”
Ezek UkrOgien 30:26  І розпоро́шу Єгипет серед наро́дів, і порозсипа́ю їх по края́х. І пізнають вони, що Я — Господь!“
Ezek UrduGeo 30:26  ہاں، جس وقت مَیں مصریوں کو دیگر اقوام و ممالک میں منتشر کر دوں گا اُس وقت وہ جان لیں گے کہ مَیں ہی رب ہوں۔“
Ezek UrduGeoD 30:26  हाँ, जिस वक़्त मैं मिसरियों को दीगर अक़वामो-ममालिक में मुंतशिर कर दूँगा उस वक़्त वह जान लेंगे कि मैं ही रब हूँ।”
Ezek UrduGeoR 30:26  Hāṅ, jis waqt maiṅ Misriyoṅ ko dīgar aqwām-o-mamālik meṅ muntashir kar dūṅgā us waqt wuh jān leṅge ki maiṅ hī Rab hūṅ.”
Ezek VieLCCMN 30:26  Ta sẽ phân tán người Ai-cập vào các dân và tung chúng đi các nước. Bấy giờ, thiên hạ sẽ nhận biết chính Ta là ĐỨC CHÚA.
Ezek Viet 30:26  Ta sẽ làm tan tác dân Ê-díp-tô trong các dân, rải chúng nó ra trong các nước; và chúng nó sẽ biết ta là Ðức Giê-hô-va.
Ezek VietNVB 30:26  Ta sẽ làm cho dân Ai Cập tản lạc giữa các nước, phân tán chúng giữa các dân. Bấy giờ, chúng sẽ biết rằng chính Ta là CHÚA.
Ezek WLC 30:26  וַהֲפִצוֹתִ֤י אֶת־מִצְרַ֙יִם֙ בַּגּוֹיִ֔ם וְזֵרִיתִ֥י אוֹתָ֖ם בָּאֲרָצ֑וֹת וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
Ezek WelBeibl 30:26  Bydd pobl yr Aifft yn cael eu gyrru ar chwâl drwy'r gwledydd i gyd. Byddan nhw'n deall wedyn mai fi ydy'r ARGLWYDD!”
Ezek Wycliffe 30:26  And Y schal scatere Egipt in to naciouns, and Y schal wyndewe hem in to londis; and thei schulen wite, that Y am the Lord.