Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 30:5  Cush, and Libya, and Lydia, and all the mingled people, and Chub, and the men of the land that is in league, shall fall with them by the sword.
Ezek NHEBJE 30:5  Ethiopia, and Put, and Lud, and all the mixed people, and Cub, and the children of the land that is allied with them, shall fall with them by the sword."'
Ezek ABP 30:5  Persians, and Cretans and Lydians, and Libyans, and Ethiopians, and all the intermixed peoples, and of the sons of my covenant [2by the sword 1shall fall] with them.
Ezek NHEBME 30:5  Ethiopia, and Put, and Lud, and all the mixed people, and Cub, and the children of the land that is allied with them, shall fall with them by the sword."'
Ezek Rotherha 30:5  Ethiopia and Libya and Lydia, and all the mixed multitude and Cub, and the sons of the land of the covenant with them—by the sword, shall they fall.
Ezek LEB 30:5  Cush and Put and Lud and all of Arabia and Kub and the people of the land of the treaty with them—by the sword they will fall.”
Ezek RNKJV 30:5  Ethiopia, and Libya, and Lydia, and all the mingled people, and Chub, and the men of the land that is in league, shall fall with them by the sword.
Ezek Jubilee2 30:5  Ethiopia, and Libya, and Lydia, and all the mingled people, and Chub, and the men of the land that is in league, shall fall with them by the sword.
Ezek Webster 30:5  Cush, and Libya, and Lydia, and all the mingled people, and Kub, and the men of the land that is in league, shall fall with them by the sword.
Ezek Darby 30:5  Cush, and Phut, and Lud, and all the mingled people, and Chub, and the children of the land that is in league, shall fall with them by the sword.
Ezek ASV 30:5  Ethiopia, and Put, and Lud, and all the mingled people, and Cub, and the children of the land that is in league, shall fall with them by the sword.
Ezek LITV 30:5  Ethiopia, and Lydia, and Lud, and all the mixed people, and Chub, and the sons of the land of the covenant with them, shall fall by the sword.
Ezek Geneva15 30:5  Ethiopia and Phut, and Lud, and all the common people, and Cub, and the men of the land, that is in league, shall fall with them by the sword.
Ezek CPDV 30:5  Ethiopia, and Libya, and Lydia, and all the rest of the common people, and Chub, and the sons of the land of the covenant, will fall with them by the sword.
Ezek BBE 30:5  Ethiopia and Put and Lud and all the mixed people and Libya and the children of the land of the Cherethites will all be put to death with them by the sword.
Ezek DRC 30:5  Ethiopia, and Libya, and Lydia, and all the rest of the crowd, and Chub, and the children of the land of the covenant, shall fall with them by the sword.
Ezek GodsWord 30:5  Sudan, Put, Lud, all the Arabs, the Libyans, and people from the promised land will die in battle.
Ezek JPS 30:5  Ethiopia, and Put, and Lud, and all the mingled people, and Cub, and the children of the land that is in league, shall fall with them by the sword.
Ezek KJVPCE 30:5  Ethiopia, and Libya, and Lydia, and all the mingled people, and Chub, and the men of the land that is in league, shall fall with them by the sword.
Ezek NETfree 30:5  Ethiopia, Put, Lud, all the foreigners, Libya, and the people of the covenant land will die by the sword along with them.
Ezek AB 30:5  Persians, Cretans, Lydians, Libyans and all the mixed multitude, and they of the children of My covenant, shall fall by the sword therein.
Ezek AFV2020 30:5  Ethiopia, and Libya, and Lydia, and all the mixed people; and Chub, and the men of the land who are in covenant with them shall fall by the sword."
Ezek NHEB 30:5  Ethiopia, and Put, and Lud, and all the mixed people, and Cub, and the children of the land that is allied with them, shall fall with them by the sword."'
Ezek NETtext 30:5  Ethiopia, Put, Lud, all the foreigners, Libya, and the people of the covenant land will die by the sword along with them.
Ezek UKJV 30:5  Ethiopia, and Libya, and Lydia, and all the mingled people, and Chub, and the men of the land that is in league, shall fall with them by the sword.
Ezek Noyes 30:5  Ethiopia, and Lybia, and Lydia, and all her auxiliaries, and Chub, and the men of every country that is in league, shall fall with them by the sword.
Ezek KJV 30:5  Ethiopia, and Libya, and Lydia, and all the mingled people, and Chub, and the men of the land that is in league, shall fall with them by the sword.
Ezek KJVA 30:5  Ethiopia, and Libya, and Lydia, and all the mingled people, and Chub, and the men of the land that is in league, shall fall with them by the sword.
Ezek AKJV 30:5  Ethiopia, and Libya, and Lydia, and all the mingled people, and Chub, and the men of the land that is in league, shall fall with them by the sword.
Ezek RLT 30:5  Ethiopia, and Libya, and Lydia, and all the mingled people, and Chub, and the men of the land that is in league, shall fall with them by the sword.
Ezek MKJV 30:5  Ethiopia, and Libya, and Lydia, and all the mixed people; and Chub, and the men of the land who are in covenant with them shall fall by the sword.
Ezek YLT 30:5  Cush, and Phut, and Lud, and all the mixture, and Chub, And the sons of the land of the covenant with them by sword do fall,
Ezek ACV 30:5  Ethiopia, and Put, and Lud, and all the mixed people, and Cub, and the sons of the land that is in league, shall fall with them by the sword.
Ezek VulgSist 30:5  Aethiopia, et Libya, et Lydi, et omne reliquum vulgus, et Chub, et filii terrae foederis, cum eis gladio cadent.
Ezek VulgCont 30:5  Æthiopia, et Libya, et Lydi, et omne reliquum vulgus, et Chub, et filii terræ fœderis, cum eis gladio cadent.
Ezek Vulgate 30:5  Aethiopia et Lybia et Lydii et omne reliquum vulgus et Chub et filii terrae foederis cum eis gladio cadent
Ezek VulgHetz 30:5  Æthiopia, et Libya, et Lydi, et omne reliquum vulgus, et Chub, et filii terræ fœderis, cum eis gladio cadent.
Ezek VulgClem 30:5  Æthiopia, et Libya, et Lydi, et omne reliquum vulgus, et Chub, et filii terræ fœderis, cum eis gladio cadent.
Ezek CzeBKR 30:5  Mouřenínové a Putští i Ludští i všelijaká směsice, též Kubští i obyvatelé země smlouvy s nimi mečem padnou.
Ezek CzeB21 30:5  Habeš i Libye, Lydie i celá Arábie, Kub i lid spojenecké země, ti všichni padnou mečem spolu s Egyptem.
Ezek CzeCEP 30:5  Kúš, Pút, Lúd a všechen přimíšený lid i Kúb i synové země smlouvy s nimi padnou mečem.
Ezek CzeCSP 30:5  Kúš, ⌈Pút a Lúd,⌉ ⌈všechen míšený lid,⌉ Kúb i synové země smlouvy s nimi padnou mečem.
Ezek PorBLivr 30:5  Cuxe, Pute, Lude, e todo o povo misturado, e Cube, e os filhos da terra do pacto cairão com eles à espada.
Ezek Mg1865 30:5  Etiopia sy Libya sy Lydia sy ny olona samy hafa firenena rehetra sy ny Kobiana sy ny zanaky ny tany vita fanekena dia hiaraka ho lavon-tsabatra aminy.
Ezek FinPR 30:5  Etiopia, Puut ja Luud, kaikki sekakansa, Kuub ja liittoutuneen maan miehet kaatuvat heidän kanssansa miekkaan.
Ezek FinRK 30:5  Kuus, Puut ja Luud sekä kaikki sekakansa, Kuub ja liittolaismaan miehet kaatuvat miekkaan heidän kanssaan.
Ezek ChiSB 30:5  雇士、普特、路得和一切雜族,利比亞和同他們結盟的本地人,都要喪身刀下。
Ezek ChiUns 30:5  古实人、弗人(或译:利比亚)、路德人、杂族的人民,并古巴人,以及同盟之地的人都要与埃及人一同倒在刀下。」
Ezek BulVeren 30:5  Етиопци и ливийци, и лидийци и цялото разноплеменно множество, и Хув, и синовете на земята на завета заедно с тях ще паднат от меч.
Ezek AraSVD 30:5  يَسْقُطُ مَعَهُمْ بِٱلسَّيْفِ كُوشُ وَفُوطُ وَلُودُ وَكُلُّ ٱللَّفِيفِ، وَكُوبُ وَبَنُو أَرْضِ ٱلْعَهْدِ.
Ezek Esperant 30:5  La Etiopoj, la Putidoj, kaj la Ludidoj, kaj ĉiuj diversgentaj popoloj, kaj Kub, kaj la filoj de la lando de interligo kune kun ili falos de glavo.
Ezek ThaiKJV 30:5  เอธิโอเปีย และลิเบีย และลิเดีย และคนที่ปะปนกันทั้งปวง และชับ และประชาชนแห่งแผ่นดินนั้นที่อยู่ในสันนิบาตจะล้มลงพร้อมกับเขาด้วยดาบ
Ezek OSHB 30:5  כּ֣וּשׁ וּפ֤וּט וְלוּד֙ וְכָל־הָעֶ֣רֶב וְכ֔וּב וּבְנֵ֖י אֶ֣רֶץ הַבְּרִ֑ית אִתָּ֖ם בַּחֶ֥רֶב יִפֹּֽלוּ׃ פ
Ezek BurJudso 30:5  အဲသယောပိပြည်သား၊ ဖုတပြည်သား၊ လုဒ ပြည်သား၊ အမျိုးမစစ်သော လူရှိသမျှ၊ ခုဘအမျိုးသား၊ မိဿဟာယဖွဲ့သော ပြည်သားတို့သည်၊ အဲဂုတ္တုပြည်သား တို့နှင့်တကွ ထားဖြင့် လဲ၍သေကြလိမ့်မည်။
Ezek FarTPV 30:5  «در آن جنگ سربازان مزدور از حبشه، لیبی، لود، عربستان، کوب، و حتّی از قوم من کشته خواهند شد.»
Ezek UrduGeoR 30:5  kyoṅki us ke log bhī talwār kī zad meṅ ā jāeṅge. Kaī qaumoṅ ke afrād Misriyoṅ ke sāth halāk ho jāeṅge. Ethopiyā ke, Libiyā ke, Ludiyā ke, Misr meṅ basne wāle tamām ajnabī qaumoṅ ke, Kūb ke aur mere ahd kī qaum Isrāīl ke log halāk ho jāeṅge.
Ezek SweFolk 30:5  Nubier, puteer och ludeer och hela skaran av främmande folk och libyer och förbundslandets söner ska tillsammans med dem falla för svärd.
Ezek GerSch 30:5  Äthiopien, Libyen, Lydien, ganz Arabien und Kub und die Söhne des Bundeslandes werden samt ihnen durchs Schwert fallen.
Ezek TagAngBi 30:5  Ang Etiopia, at ang Phut, at ang Lud, at ang buong halohalong bayan, at ang Chub, at ang mga anak ng lupain na nangasa pagkakasundo, mangabubuwal na kasama nila sa pamamagitan ng tabak.
Ezek FinSTLK2 30:5  Kuus, Puut ja Luud, kaikki sekakansa, Kuub ja liittoutuneen maan miehet kaatuvat heidän kanssaan miekkaan.
Ezek Dari 30:5  عساکر حبشه، لیبیا، لیدیه، عربستان، کوب و حتی از قوم برگزیدۀ خودم هم با شمشیر کشته می شوند.»
Ezek SomKQA 30:5  Oo waxaa iyaga seef kula dhiman doona Itoobiya, iyo Fuud, iyo Luud, iyo dadka isku qasan oo dhan, iyo Kuub, iyo dadka dalka iyaga axdiga la dhigtay.
Ezek NorSMB 30:5  Ætiopar og folk frå Put og Lud og alt blandingsfolket og Kub og sønerne åt sambandslandet skal falla for sverd i lag med deim.
Ezek Alb 30:5  Etiopia, Puti, Ludi, tërë përzierja e popujve të ndryshëm, Kubi dhe bijtë e vendeve aleate do të rrëzohen bashkë me ta nga shpata".
Ezek KorHKJV 30:5  에티오피아와 리비아와 루디아와 모든 섞여 사는 백성들과 굽과 및 동맹을 맺은 땅의 사람들이 그들과 함께 칼에 쓰러지리라.
Ezek SrKDIjek 30:5  Етиопљани и Путеји и Лудеји и сва мјешавина и Хувеји и синови земаља међу којима је вјера, пашће с њима од мача.
Ezek Wycliffe 30:5  Ethiopie, and Libie, and Lidiens, and al the residue comyn puple, and Chub, and the sones of the lond of boond of pees schulen falle doun bi swerd with hem.
Ezek Mal1910 30:5  കൂശ്യരും പൂത്യരും ലൂദ്യരും സമ്മിശ്രജാതികളൊക്കെയും കൂബ്യരും സഖ്യതയിൽപെട്ട ദേശക്കാരും അവരോടുകൂടെ വാൾകൊണ്ടു വീഴും.
Ezek KorRV 30:5  구스와 붓과 룻과 모든 섞인 백성과 굽과 및 동맹한 땅의 백성들이 그들과 함께 칼에 엎드러지리라
Ezek Azeri 30:5  مئصئرله بئرلئکده کوش، پوت، لود، بوتون عَرَبئستان، کوب و عهد باغلاديغي اؤلکه‌نئن آداملاري قيلينجدان کچئرئله‌جکلر.»
Ezek KLV 30:5  Ethiopia, je lan, je Lud, je Hoch the DuD ghotpu, je Cub, je the puqpu' vo' the puH vetlh ghaH Daq league, DIchDaq pum tlhej chaH Sum the 'etlh.
Ezek ItaDio 30:5  Cus, e Put, e Lud, e tutto il popolo mischiato, e Cub, e que’ del paese del patto, caderanno con loro per la spada.
Ezek RusSynod 30:5  Ефиопия и Ливия, и Лидия, и весь смешанный народ, и Хуб, и сыны земли завета вместе с ними падут от меча.
Ezek CSlEliza 30:5  Персяне и Критяне, и Лидяне и Ливиане, и Мурини (и вся Аравиа) и вси примесницы, и сынове, иже от завета Моего, в нем мечем падут с ним.
Ezek ABPGRK 30:5  Πέρσαι και Κρήτες και Λυδοί και Λίβυες και Αιθίοπες και πάντες οι επίμικτοι και εκ των υιών της διαθήκης μου μαχαίρα πεσούνται μετ΄ αυτών
Ezek FreBBB 30:5  Ethiopiens, Put, Lud et les étrangers de toutes sortes, et Cub et les fils de la terre de l'alliance tomberont avec eux par l'épée.
Ezek LinVB 30:5  Bato ba Kus, Put na Lud, Arabu mobimba na Kub, na bana ba bondeko, bakokufa na mopanga elongo na ye.
Ezek HunIMIT 30:5  Kús és Pút és Lúd és mind a gyülevész nép és Kúb és a szövetséges ország fiai velük együtt kard által esnek el.
Ezek ChiUnL 30:5  古實、弗、路德、與雜族之人、及古巴與同盟國之衆、偕亡於刃、○
Ezek VietNVB 30:5  Ê-thi-ô-bi, Phút, Lút, toàn thể A-ra-bia, Ly-bi, các dân đồng minh trong vùng đều cùng Ai Cập ngã gục vì gươm.
Ezek LXX 30:5  Πέρσαι καὶ Κρῆτες καὶ Λυδοὶ καὶ Λίβυες καὶ πάντες οἱ ἐπίμικτοι καὶ τῶν υἱῶν τῆς διαθήκης μου μαχαίρᾳ πεσοῦνται ἐν αὐτῇ
Ezek CebPinad 30:5  Ang Etiopia, ug ang Put, ug ang Lud, ug ang tanang nanagkasagol nga katawohan, ug ang Chub, ug ang mga anak sa yuta nga nakigsangga, mangapukan uban kanila pinaagi sa espada.
Ezek RomCor 30:5  Etiopia, Put, Lud, toată Arabia, Cub şi fiii ţării unite cu ele vor cădea împreună cu ei loviţi de sabie.»
Ezek Pohnpeia 30:5  “Mahweno pahn pil kemehla sounpei kan me pweipweido sang Sudan, Lipia, Lidia, Arepia, Kup, oh pil sang rehn nei aramas akan.”
Ezek HunUj 30:5  Etiópok, pútiak, lídek, mindenféle keverék nép, Kúb és a vele szövetséges ország lakói egyaránt fegyver által esnek el.
Ezek GerZurch 30:5  Die Äthiopier, Putäer und Luditer samt allem Fremdvolk und mit ihnen die Lubiter und die Söhne des Bundeslandes werden durch das Schwert fallen. (1) aÜs: "samt allen Arabern". (2) and. im Anschluss an die grÜs: "und die Kreter". (a) Jer 46:9
Ezek GerTafel 30:5  Kusch und Put und Lud, und ganz Ereb und Chub und die Söhne des Landes des Bundes, mit ihnen fallen sie durch das Schwert.
Ezek PorAR 30:5  Etiópia, e Pute, e Lude, e todo o povo da Arábia, e Cube, e os filhos da terra da aliança cairão juntamente com eles à espada.
Ezek DutSVVA 30:5  Morenland, en Put, en Lud, en al de gemengde hoop, en Cub, en de kinderen van het land des verbonds zullen met hen vallen door het zwaard.
Ezek FarOPV 30:5  و حبش و فوط ولود وتمامی قومهای مختلف و کوب و اهل زمین عهدهمراه ایشان به شمشیر خواهند افتاد.»
Ezek Ndebele 30:5  IEthiyophiya, lePuti, leLudi, labo bonke abantu abahlanganisiweyo, leKhubi, labantwana belizwe lesivumelwano, bazakuwa ngenkemba kanye labo.
Ezek PorBLivr 30:5  Cuxe, Pute, Lude, e todo o povo misturado, e Cube, e os filhos da terra do pacto cairão com eles à espada.
Ezek Norsk 30:5  Etiopere og folk fra Put og Lud og alle de fremmede krigsfolk og kubeere og forbundslandets sønner skal sammen med dem falle for sverdet.
Ezek SloChras 30:5  Etiopija, Put in Lud in vse mešano ljudstvo in Kub in sinovi dežele zavezne padejo ž njimi vred pod mečem.
Ezek Northern 30:5  Misirlə birlikdə Kuş, Put, Lud, Bütün Ərəbistan, Kuv və əhd bağladığı ölkənin adamları Qılıncdan keçiriləcək”.
Ezek GerElb19 30:5  Äthiopien und Put und Lud und alles Mischvolk und Kub und die Kinder des Bundeslandes werden mit ihnen durchs Schwert fallen. -
Ezek LvGluck8 30:5  Moru zeme un Libija un Lidija un visādi ļaudis un Kubs un tās derības zemes bērni kritīs līdz ar viņiem caur zobenu.
Ezek PorAlmei 30:5  Ethiopia, e Put, e Lud, e toda a mistura de gente, e Cub, e os filhos da terra do concerto, com elles cairão á espada.
Ezek ChiUn 30:5  古實人、弗人(或譯:利比亞)、路德人、雜族的人民,並古巴人,以及同盟之地的人都要與埃及人一同倒在刀下。」
Ezek SweKarlX 30:5  Ethiopien, och Libyen, och Lydien, med allahanda folk, och Chub, och de som utaf förbundsens land äro, skola med dem falla genom svärd.
Ezek FreKhan 30:5  L’Ethiopie, Pout et Loud, tout l’Occident, et Koub avec les fils du pays de l’Alliance tomberont sous le glaive.
Ezek FrePGR 30:5  Éthiopiens et Libyens, et Lydiens, et tous les confédérés, et Chub et les fils des pays alliés, avec eux succomberont sous l'épée.
Ezek PorCap 30:5  *Gente da Etiópia, de Put e Lud, populações mistas, gente de Cub, bem como os filhos dos países aliados, cairão com eles à espada.
Ezek JapKougo 30:5  エチオピヤ、プテ、ルデ、アラビヤ、リビヤおよび同盟国の人々は、彼らと共につるぎに倒れる。
Ezek GerTextb 30:5  Kusch und Put und Lut und das ganze Völkergemisch und Lub und die Kreter werden mit ihnen durch das Schwert fallen.
Ezek Kapingam 30:5  “Tauwa le e-daaligi digau dauwa ala ne-hui mai i Ethiopia, Lydia, Libya, Arabia, Kub, mo mai hogi i agu daangada.”
Ezek SpaPlate 30:5  Los etíopes, los libios, los lidios y toda la turba de gentes, los de Cub y los (otros) aliados caerán con ellos al filo de la espada.
Ezek WLC 30:5  כּ֣וּשׁ וּפ֤וּט וְלוּד֙ וְכָל־הָעֶ֣רֶב וְכ֔וּב וּבְנֵ֖י אֶ֣רֶץ הַבְּרִ֑ית אִתָּ֖ם בַּחֶ֥רֶב יִפֹּֽלוּ׃
Ezek LtKBB 30:5  Etiopija, Libija, Lidija ir kitos tautos, Kubas ir sandoros krašto vyrai kris kartu su jais nuo kardo.
Ezek Bela 30:5  Эфіопія і Лівія і Лідыя і ўвесь зьмешаны народ і Хуб, і сыны зямлі запавету разам зь імі ўпадуць ад меча.
Ezek GerBoLut 30:5  Mohrenland und Libyen und Lydien mit allerlei Pobel und Chub und die aus dem Lande des Bundes sind, sollen samt ihnen durchs Schwert fallen.
Ezek FinPR92 30:5  Nubian, Putin, Ludin ja Kubin miehet, kaikki Egyptin apujoukot ja liittolaiset kaatuvat miekkaan yhdessä Egyptin kanssa.
Ezek SpaRV186 30:5  Etiopía, y Libia, y Lidia, y todo el vulgo, y Cub, y los hijos de la tierra de la liga caerán con ellos a cuchillo.
Ezek NlCanisi 30:5  Ethiopië, Poet en Loet, Alle bastaarden en Lybiërs En de zonen van Kreta Worden met hen neergesabeld.
Ezek GerNeUe 30:5  Söldner aus Nubien, Libyen und Lydien und das ganze Völkergemisch, die Männer aus Kub und die Söhne aus dem Land meines Bundes werden mit ihnen durch das Schwert niedergemacht.'
Ezek UrduGeo 30:5  کیونکہ اُس کے لوگ بھی تلوار کی زد میں آ جائیں گے۔ کئی قوموں کے افراد مصریوں کے ساتھ ہلاک ہو جائیں گے۔ ایتھوپیا کے، لبیا کے، لُدیہ کے، مصر میں بسنے والے تمام اجنبی قوموں کے، کوب کے اور میرے عہد کی قوم اسرائیل کے لوگ ہلاک ہو جائیں گے۔
Ezek AraNAV 30:5  ثُمَّ تَسْقُطُ مَعَهُمْ بِالسَّيْفِ كُوشُ وَفُوطُ وَلُودُ وَشِبْهُ الْجَزِيرَةِ الْعَرَبِيَّةِ وَلِيبِيَا وَشُعُوبُ الأَرْضِ الْمُتَحَالِفَةِ مَعَهُمْ.
Ezek ChiNCVs 30:5  古实人、弗人、路德人、所有外族的人、吕彼亚(“吕彼亚”原文作“古巴”)人,以及与埃及结盟的人,都必与埃及人一起倒在刀下。
Ezek ItaRive 30:5  L’Etiopia, la Libia, la Lidia, Put, Lud, gli stranieri d’ogni sorta, Cub e i figli del paese dell’alleanza, cadranno con loro per la spada.
Ezek Afr1953 30:5  Kus en Putéërs en Ludiete en die hele gemengde bevolking en Kub en die kinders van die daarmee verbonde land sal saam met hulle val deur die swaard.
Ezek RusSynod 30:5  Эфиопия, и Ливия, и Лидия, и весь смешанный народ, и Хуб, и сыны земли завета вместе с ними падут от меча“.
Ezek UrduGeoD 30:5  क्योंकि उसके लोग भी तलवार की ज़द में आ जाएंगे। कई क़ौमों के अफ़राद मिसरियों के साथ हलाक हो जाएंगे। एथोपिया के, लिबिया के, लुदिया के, मिसर में बसनेवाले तमाम अजनबी क़ौमों के, कूब के और मेरे अहद की क़ौम इसराईल के लोग हलाक हो जाएंगे।
Ezek TurNTB 30:5  Mısır'la birlikte Kûş, Pût, Lud, Arabistan, Kuv ve antlaşma yaptığım halkım Kılıçtan geçirilecek.
Ezek DutSVV 30:5  Morenland, en Put, en Lud, en al de gemengde hoop, en Cub, en de kinderen van het land des verbonds zullen met hen vallen door het zwaard.
Ezek HunKNB 30:5  Etiópia, Líbia, a lídiaiak és mind a többi hordák, Kúb és a szövetség országának fiai velük együtt kard által hullanak el.
Ezek Maori 30:5  Ko Etiopia, ko Putu, ko Ruru, ko te iwi whakauru katoa, ko Kupu, ko nga tangata ano o te whenua o te kawenata, ka hinga ngatahi ratou i te hoari.
Ezek HunKar 30:5  A szerecsenek s a libiaiak s a lidiaiak és az egész gyülevész és Kúb és a frigy földének fiai velök együtt fegyver miatt hullnak el.
Ezek Viet 30:5  Ê-thi-ô-bi, Phút, Lút, mọi người lộn giống, Cúp, và con cái của đất đồng minh, sẽ cùng chúng nó ngã xuống bởi gươm.
Ezek Kekchi 30:5  Chixjunileb li tenamit li teˈoque̱nk chi pletic chirixeb laj Egipto teˈcamsi̱k. Teˈcamsi̱k chixjunileb laj Etiopía, eb laj Fut, eb laj Lud, ut eb laj Arabia joˈ eb ajcuiˈ laj Libia.
Ezek Swe1917 30:5  Etiopier, putéer och ludéer, och hela hopen av främmande folk, och kubéer och förbundslandets söner skola med dem falla för svärd.
Ezek CroSaric 30:5  Kuš, Put i Lud, sva Arabija i Libija, i sinovi zemlje Krete s njima od mača će izginuti'!
Ezek VieLCCMN 30:5  Cút, Pút và Lút cùng tất cả đám dân Cút ô hợp cũng như con cái của đất giao ước sẽ gục ngã vì gươm.
Ezek FreBDM17 30:5  Cus, et Put, et Lud, et tout le mélange d’Arabie, et Cub, et les enfants du pays allié tomberont par l’épée avec eux.
Ezek FreLXX 30:5  Perses et Crétois, Lydiens et Libyens, et tous ceux parmi les fils de mon alliance qui se seront mêlés à ces peuples, périront chez elle par le glaive.
Ezek Aleppo 30:5  כוש ופוט ולוד וכל הערב וכוב ובני ארץ הברית—אתם בחרב יפלו  {פ}
Ezek MapM 30:5  כּ֣וּשׁ וּפ֤וּט וְלוּד֙ וְכׇל־הָעֶ֣רֶב וְכ֔וּב וּבְנֵ֖י אֶ֣רֶץ הַבְּרִ֑ית אִתָּ֖ם בַּחֶ֥רֶב יִפֹּֽלוּ׃
Ezek HebModer 30:5  כוש ופוט ולוד וכל הערב וכוב ובני ארץ הברית אתם בחרב יפלו׃
Ezek Kaz 30:5  Құш, Либия, Лүдия, күллі арабтар, Хуб, әрі келісім жасасқан одақтас жердің бүкіл халқы олармен бірге семсерден қаза табады.
Ezek FreJND 30:5  Cush, et Puth, et Lud, et tout le peuple mélangé, et Cub, et les fils du pays de l’alliance, tomberont par l’épée avec eux.
Ezek GerGruen 30:5  Ja, Äthiopien und Put und Lud und alle Araber und Kub, sowie die Söhne von Berytus fallen durch das Schwert mit ihnen."'"
Ezek SloKJV 30:5  § Etiopija, Libija in Ludéja in vsa pomešana ljudstva in Kub in možje dežele, ki je v zavezi, bodo z njimi padli pod mečem.‘
Ezek Haitian 30:5  Nan lagè sa a, yo pral touye tout sòlda li yo, ki vle di tout moun peyi Letiopi, moun peyi Pout, moun peyi Loud, moun peyi Arabi, moun peyi Koub. Ata moun peyi pa m' lan, Izrayèl, ki t'ap sèvi nan lame Lejip la ap mouri ansanm ak yo tou.
Ezek FinBibli 30:5  Etiopia, ja Lydia, ja Lydia, kaikki kansoinensa, ja Kub, ja jotka liiton maakunnasta ovat, kaatuvat miekalla.
Ezek SpaRV 30:5  Etiopía, y Libia, y Lidia, y todo el conjunto de pueblo, y Chûb, y los hijos de la tierra de la liga, caerán con ellos á cuchillo.
Ezek WelBeibl 30:5  “‘Bydd pobl o ddwyrain Affrica, Pwt, Lydia a Libia sy'n byw yn yr Aifft, a hyd yn oed pobl Israel sy'n byw yno yn cael eu lladd yn y rhyfel.’
Ezek GerMenge 30:5  Die Äthiopier, Put und Lud samt all dem Völkergemisch und Kub samt den Bewohnern der verbündeten Länder werden mit ihnen durch das Schwert fallen.‹«
Ezek GreVamva 30:5  Αιθίοπες και Λίβυες και Λύδιοι και πάντες οι σύμμικτοι λαοί, και ο Χούβ και οι υιοί της συμμάχου γης, θέλουσι πέσει μετ' αυτών εν μαχαίρα.
Ezek UkrOgien 30:5  Куш, і Пут, і Луд, і ввесь помішаний наро́д, і Кув, і сини землі заповіту попа́дають з ними від меча.
Ezek FreCramp 30:5  Ethiopiens, Libyens et Lydiens, étrangers de toutes sortes, Chub et les fils du pays de l'alliance tomberont avec eux par l'épée.
Ezek SrKDEkav 30:5  Етиопљани и Путеји и Лудеји и сва мешавина и Хувеји и синови земаља међу којима је вера, пашће с њима од мача.
Ezek PolUGdan 30:5  Etiopia, Put i Lud, cała różnorodna ludność, Kub i mieszkańcy sprzymierzonej ziemi padną razem z nimi od miecza.
Ezek FreSegon 30:5  L'Éthiopie, Puth, Lud, toute l'Arabie, Cub, Et les fils du pays allié, Tomberont avec eux par l'épée.
Ezek SpaRV190 30:5  Etiopía, y Libia, y Lidia, y todo el conjunto de pueblo, y Chûb, y los hijos de la tierra de la liga, caerán con ellos á cuchillo.
Ezek HunRUF 30:5  Etiópok, pútiak, lídek, mindenféle keverék nép, Kúb és a vele szövetséges ország lakói egyaránt fegyver által esnek el.
Ezek DaOT1931 30:5  Ætioperne, Put og Lud og alt Blandingsfolket, Kub og min Pagts Sønner skal falde for Sværdet med dem.
Ezek TpiKJPB 30:5  Itiopia, na Libia, na Lidia, na olgeta lain i abusim wantaim, na Sab, na ol man bilong dispela hap husat i gat kontrak bilong bel isi wantaim ol, bai pundaun wantaim ol long bainat.
Ezek DaOT1871 30:5  Morland og Put og Lud og den hele Blandingshob og Kub og Forbundslandets Sønner, de skulle falde tillige med dem for Sværdet.
Ezek FreVulgG 30:5  L’Ethiopie, la Libye, les Lydiens, tout le reste du peuple, et Chub, et les fils du pays de l’alliance tomberont avec eux par l’épée.
Ezek PolGdans 30:5  Murzyni i Putejczycy, i Ludczycy, i wszystko pospólstwo, i Kubejczycy, i obywatele innych ziem, w przymierzu będących, z nimi od miecza upadną.
Ezek JapBungo 30:5  エテオピア人フテ人ルデ人凡て加勢の兵およびクブ人ならびに同盟の國の人々彼らとともに劍にたふれん
Ezek GerElb18 30:5  Äthiopien und Put und Lud und alles Mischvolk und Kub und die Kinder des Bundeslandes werden mit ihnen durchs Schwert fallen. -