Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 39:12  And seven months shall the house of Israel be in burying them, that they may cleanse the land.
Ezek NHEBJE 39:12  Seven months shall the house of Israel be burying them, that they may cleanse the land.
Ezek ABP 39:12  And [3shall bury 4them 1the house 2of Israel], that [3should be cleansed 1the 2land] in seven months.
Ezek NHEBME 39:12  Seven months shall the house of Israel be burying them, that they may cleanse the land.
Ezek Rotherha 39:12  So shall the house of Israel bury them (that they may cleanse the land) —seven months;
Ezek LEB 39:12  And the house of Israel will bury them for seven months to cleanse the land.
Ezek RNKJV 39:12  And seven months shall the house of Israel be burying of them, that they may cleanse the land.
Ezek Jubilee2 39:12  And seven months shall the house of Israel be burying of them that they may cleanse the land.
Ezek Webster 39:12  And seven months shall the house of Israel be in burying them, that they may cleanse the land.
Ezek Darby 39:12  And seven months shall the house of Israel be burying them, that they may cleanse the land;
Ezek ASV 39:12  And seven months shall the house of Israel be burying them, that they may cleanse the land.
Ezek LITV 39:12  And the house of Israel shall bury them, in order to cleanse the land, seven months.
Ezek Geneva15 39:12  And seuen moneths long shall the house of Israel be burying of the, that they may clense the land.
Ezek CPDV 39:12  And the house of Israel will bury them, so that they may cleanse the land, for seven months.
Ezek BBE 39:12  And the children of Israel will be seven months putting them in the earth, so as to make the land clean.
Ezek DRC 39:12  And the house of Israel shall bury them for seven months to cleanse the land.
Ezek GodsWord 39:12  The people of Israel will be burying them there for seven months to make the land clean.
Ezek JPS 39:12  And seven months shall the house of Israel be burying them, that they may cleanse the land.
Ezek KJVPCE 39:12  And seven months shall the house of Israel be burying of them, that they may cleanse the land.
Ezek NETfree 39:12  For seven months Israel will bury them, in order to cleanse the land.
Ezek AB 39:12  And the house of Israel shall bury them, that the land may be cleansed in the space of seven months.
Ezek AFV2020 39:12  And the house of Israel shall bury them, to cleanse the land, seven months.
Ezek NHEB 39:12  Seven months shall the house of Israel be burying them, that they may cleanse the land.
Ezek NETtext 39:12  For seven months Israel will bury them, in order to cleanse the land.
Ezek UKJV 39:12  And seven months shall the house of Israel be burying of them, that they may cleanse the land.
Ezek Noyes 39:12  And seven months shall the house of Israel be burying them, that they may cleanse the land.
Ezek KJV 39:12  And seven months shall the house of Israel be burying of them, that they may cleanse the land.
Ezek KJVA 39:12  And seven months shall the house of Israel be burying of them, that they may cleanse the land.
Ezek AKJV 39:12  And seven months shall the house of Israel be burying of them, that they may cleanse the land.
Ezek RLT 39:12  And seven months shall the house of Israel be burying of them, that they may cleanse the land.
Ezek MKJV 39:12  And the house of Israel shall bury them, to cleanse the land, seven months.
Ezek YLT 39:12  And the house of Israel have buried them--in order to cleanse the land--seven months.
Ezek ACV 39:12  And the house of Israel shall be burying them seven months, that they may cleanse the land.
Ezek VulgSist 39:12  Et sepelient eos domus Israel, ut mundent terram septem mensibus.
Ezek VulgCont 39:12  Et sepelient eos domus Israel, ut mundent terram septem mensibus.
Ezek Vulgate 39:12  et sepelient eos domus Israhel ut mundent terram septem mensibus
Ezek VulgHetz 39:12  Et sepelient eos domus Israel, ut mundent terram septem mensibus.
Ezek VulgClem 39:12  Et sepelient eos domus Israël, ut mundent terram septem mensibus.
Ezek CzeBKR 39:12  Nebo pochovávati je budou dům Izraelský za sem měsíců proto, aby vyčistili zemi.
Ezek CzeB21 39:12  Sedm měsíců je tam dům Izraele bude pohřbívat, aby očistili zem.
Ezek CzeCEP 39:12  Po sedm měsíců je bude dům izraelský pohřbívat, aby očistil zemi.
Ezek CzeCSP 39:12  Dům izraelský je bude pohřbívat sedm měsíců, aby očistil zemi.
Ezek PorBLivr 39:12  E durante sete meses a casa de Israel os enterrará para purificar a terra.
Ezek Mg1865 39:12  Ary fito volana mipaka no handevenan’ ny taranak’ Isirady azy, hanadiovany ny tany.
Ezek FinPR 39:12  Niitä hautaa Israelin heimo seitsemän kuukautta puhdistaaksensa maan.
Ezek FinRK 39:12  Israelin heimo hautaa heitä seitsemän kuukautta puhdistaakseen maan.
Ezek ChiSB 39:12  以色列家族埋葬他們,為清除此地,要費時七個月。
Ezek ChiUns 39:12  以色列家的人必用七个月葬埋他们,为要洁净全地。
Ezek BulVeren 39:12  И израилевият дом ще ги погребва, за да се очисти земята, седем месеца;
Ezek AraSVD 39:12  وَيَقْبِرُهُمْ بَيْتُ إِسْرَائِيلَ لِيُطَهِّرُوا ٱلْأَرْضَ سَبْعَةَ أَشْهُرٍ.
Ezek Esperant 39:12  Kaj la domo de Izrael enterigos ilin, por purigi la landon, en la daŭro de sep monatoj.
Ezek ThaiKJV 39:12  วงศ์วานอิสราเอลจะฝังเขาทั้งหลายอยู่ถึงเจ็ดเดือน เพื่อจะทำให้แผ่นดินนั้นสะอาด
Ezek OSHB 39:12  וּקְבָרוּם֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל לְמַ֖עַן טַהֵ֣ר אֶת־הָאָ֑רֶץ שִׁבְעָ֖ה חֳדָשִֽׁים׃
Ezek BurJudso 39:12  ဣသရေလ အမျိုးသားတို့သည် ပြည်ကို သန့်ရှင်းစေခြင်းငှါ ခုနစ်နှစ်ပတ်လုံး မြေ၌မြှုပ်ကြ လိမ့်မည်။
Ezek FarTPV 39:12  مدّت هفت ماه طول خواهد کشید تا مردم اسرائیل همهٔ اجساد را دفن کنند و سرزمین را دوباره پاک کنند.
Ezek UrduGeoR 39:12  Jab Isrāīlī tamām lāsheṅ dafnā kar mulk ko pāk-sāf kareṅge to sāt mahīne lageṅge.
Ezek SweFolk 39:12  I sju månader ska Israels folk begrava dem för att rena landet.
Ezek GerSch 39:12  Das Haus Israel wird an ihnen sieben Monate lang zu begraben haben, um das Land zu reinigen.
Ezek TagAngBi 39:12  At pitong buwan na mangaglilibing ang sangbahayan ni Israel, upang kanilang linisin ang lupain.
Ezek FinSTLK2 39:12  Israelin heimo hautaa heitä seitsemän kuukautta puhdistaakseen maan.
Ezek Dari 39:12  مدت هفت ماه را در بر می گیرد تا مردم اسرائیل همۀ آن ها را دفن کنند و آن سرزمین را پاک سازند.
Ezek SomKQA 39:12  Oo intii toddoba bilood ah ayaa reer binu Israa'iil iyaga aasi doonaan, si ay dalka u nadiifiyaan aawadeed.
Ezek NorSMB 39:12  I sju månader skal Israels-lyden jorda deim, det skal vera til å reinsa landet.
Ezek Alb 39:12  Shtëpia e Izraelit, për të pastruar vendin, do të përdorë shtatë muaj të plota për t'i varrosur.
Ezek KorHKJV 39:12  이스라엘의 집이 일곱 달 동안 그들을 묻어 그 땅을 정결하게 하겠고
Ezek SrKDIjek 39:12  И укопаваће их дом Израиљев седам мјесеца, да би очистили земљу.
Ezek Wycliffe 39:12  And the hous of Israel schulen birie hem, that thei clense the lond in seuene monethis.
Ezek Mal1910 39:12  യിസ്രായേൽഗൃഹം അവരെ അടക്കം ചെയ്തുതീൎത്തു ദേശത്തെ വെടിപ്പാക്കുവാൻ ഏഴു മാസം വേണ്ടിവരും.
Ezek KorRV 39:12  이스라엘 족속이 일곱 달 동안에 그들을 장사하여 그 땅을 정결케 할 것이라
Ezek Azeri 39:12  اؤلکه‌ني تمئزله‌مک اوچون ائسرايئل نسلی يدّي آي اونلاري باسديرماقلا مشغول اولاجاق.
Ezek KLV 39:12  Soch months DIchDaq the tuq vo' Israel taH burying chaH, vetlh chaH may cleanse the puH.
Ezek ItaDio 39:12  E que’ della casa d’Israele li seppelliranno per sette mesi, per nettare il paese.
Ezek RusSynod 39:12  И дом Израилев семь месяцев будет хоронить их, чтобы очистить землю.
Ezek CSlEliza 39:12  И закопают я дом Израилев, да очистится земля в седмь месяц,
Ezek ABPGRK 39:12  και κατορύξουσιν αυτούς οίκος Ισραήλ ίνα καθαρισθή η γη εν επταμνήω
Ezek FreBBB 39:12  La maison d'Israël les enterrera pour purifier le pays sept mois durant.
Ezek LinVB 39:12  Ba­to ba Israel bakose­ngela na sanza nsambo mpo ya ko­kunda bango mpo ’te bapetola mokili mwa bango.
Ezek HunIMIT 39:12  És eltemetik őket az Izraél házabeliek, hogy megtisztítsák az országot, hét hónapig.
Ezek ChiUnL 39:12  以色列家葬屍、必歷七月、以潔其地、
Ezek VietNVB 39:12  Trong bảy tháng, nhà Y-sơ-ra-ên chôn cất chúng để thanh tẩy đất đai.
Ezek LXX 39:12  καὶ κατορύξουσιν αὐτοὺς οἶκος Ισραηλ ἵνα καθαρισθῇ ἡ γῆ ἐν ἑπταμήνῳ
Ezek CebPinad 39:12  Ug sulod sa pito ka bulan nga ang balay sa Israel magalubong kanila, aron mahinloan nila ang yuta.
Ezek RomCor 39:12  Şapte luni îi va îngropa casa lui Israel, ca să cureţe ţara.
Ezek Pohnpeia 39:12  Sounpwong isuh uwen reirei en ahnsou me mehn Israel pahn sansarepedi paliweren me melahr akan oh pwurehng kamwakelehda sahpwo.
Ezek HunUj 39:12  Hét hónapon át fogja őket temetni Izráel háza, hogy megtisztítsa az országot.
Ezek GerZurch 39:12  Das Haus Israel wird an ihnen sieben Monate lang zu begraben haben, um das Land rein zu machen.
Ezek GerTafel 39:12  Und das Haus Israel wird sie begraben, um das Land zu reinigen, sieben Monate.
Ezek PorAR 39:12  E a casa de Israel levará sete meses em sepultá-los, para purificar a terra.
Ezek DutSVVA 39:12  Het huis Israëls nu zal hen begraven, om het land te reinigen, zeven maanden lang.
Ezek FarOPV 39:12  و خاندان اسرائیل مدت هفت ماه ایشان را دفن خواهند کرد تا زمین را طاهر سازند.
Ezek Ndebele 39:12  Njalo indlu yakoIsrayeli izabangcwaba, ukuze bahlambulule ilizwe, okwenyanga eziyisikhombisa.
Ezek PorBLivr 39:12  E durante sete meses a casa de Israel os enterrará para purificar a terra.
Ezek Norsk 39:12  I syv måneder skal Israels hus holde på med å begrave dem for å rense landet.
Ezek SloChras 39:12  In družina Izraelova jo bo pokopavala, da se očisti dežela, sedem mesecev;
Ezek Northern 39:12  Ölkəni təmizləmək üçün İsrail nəsli yeddi ay onları basdırmaqla məşğul olacaq.
Ezek GerElb19 39:12  Und das Haus Israel wird sie begraben, um das Land zu reinigen, sieben Monate lang;
Ezek LvGluck8 39:12  Un Israēla nams tos apraks, lai zeme top šķīsta, veselus septiņus mēnešus.
Ezek PorAlmei 39:12  E a casa de Israel os enterrará por sete mezes, para purificar a terra.
Ezek ChiUn 39:12  以色列家的人必用七個月葬埋他們,為要潔淨全地。
Ezek SweKarlX 39:12  Men Israels hus skall begrafva dem i sju månader långt, att landet skall dermed rensadt varda.
Ezek FreKhan 39:12  La maison d’Israël les ensevelira, pour purifier le pays, pendant sept mois.
Ezek FrePGR 39:12  Et la maison d'Israël les enterrera, afin de purifier le pays, durant sept mois ;
Ezek PorCap 39:12  *A casa de Israel fará esse enterro durante sete meses, a fim de purificar o país.
Ezek JapKougo 39:12  イスラエルの家はこれを埋めて、地を清めるために七か月を費す。
Ezek GerTextb 39:12  Und das Haus Israel wird sieben Monate hindurch an ihnen zu begraben haben, um das Land zureinigen.
Ezek SpaPlate 39:12  A fin de purificar la tierra, la casa de Israel los estará enterrando durante siete meses.
Ezek Kapingam 39:12  Nia malama e-hidu, deelaa di waalooloo digau Israel nogo danudanu nnuaidina digau mmade gaa-lawa ga-hagamadammaa tenua labelaa.
Ezek WLC 39:12  וּקְבָרוּם֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל לְמַ֖עַן טַהֵ֣ר אֶת־הָאָ֑רֶץ שִׁבְעָ֖ה חֳדָשִֽׁים׃
Ezek LtKBB 39:12  Izraelitai, valydami kraštą, laidos juos septynis mėnesius,
Ezek Bela 39:12  І дом Ізраілеў сем месяцаў будзе хаваць іх, каб ачысьціць зямлю.
Ezek GerBoLut 39:12  Es wird sie aber das Haus Israel begraben sieben Monden lang, damit das Land gereiniget werde.
Ezek FinPR92 39:12  Israelilaiset hautaavat heidät puhdistaakseen maansa saastasta, ja tämä työ kestää seitsemän kuukautta.
Ezek SpaRV186 39:12  Y la casa de Israel los enterrarán por siete meses para limpiar la tierra.
Ezek NlCanisi 39:12  Zeven maanden lang zal het huis van Israël met hun begrafenis bezig blijven, om het land te zuiveren,
Ezek GerNeUe 39:12  Sieben Monate wird Israel brauchen, um die Gefallenen zu begraben und das Land zu reinigen.
Ezek UrduGeo 39:12  جب اسرائیلی تمام لاشیں دفنا کر ملک کو پاک صاف کریں گے تو سات مہینے لگیں گے۔
Ezek AraNAV 39:12  وَيَقُومُ شَعْبُ إِسْرَائِيلَ بِدَفْنِهِمْ طَوَالَ سَبْعَةِ أَشْهُرٍ تَطْهِيراً لِلأَرْضِ.
Ezek ChiNCVs 39:12  以色列家要用七个月的时间去埋葬他们,为要洁净那地。
Ezek ItaRive 39:12  La casa d’Israele li sotterrerà per purificare il paese; e ciò durerà sette mesi.
Ezek Afr1953 39:12  En die huis van Israel sal hulle begrawe om die land te reinig, sewe maande lank.
Ezek RusSynod 39:12  И дом Израилев семь месяцев будет хоронить их, чтобы очистить землю.
Ezek UrduGeoD 39:12  जब इसराईली तमाम लाशें दफ़नाकर मुल्क को पाक-साफ़ करेंगे तो सात महीने लगेंगे।
Ezek TurNTB 39:12  İsrail halkı ülkeyi arındırmak için onları gömecek. Bu yedi ay sürecek.
Ezek DutSVV 39:12  Het huis Israels nu zal hen begraven, om het land te reinigen, zeven maanden lang.
Ezek HunKNB 39:12  Hét hónapon át temeti őket Izrael háza, hogy megtisztítsák az országot.
Ezek Maori 39:12  A e whitu nga marama o te whare o Iharaira e tanu ana i a ratou kia watea ai te whenua.
Ezek HunKar 39:12  És eltemeti őket Izráel háza, hogy a földet megtisztítsa, hét álló hónapig.
Ezek Viet 39:12  Nhà Y-sơ-ra-ên sẽ phải mất bảy tháng để chôn chúng nó, hầu cho làm sạch trong đất.
Ezek Kekchi 39:12  Eb laj Israel yo̱keb chixmukbal li camenak chiru cuukub po re teˈxsabesi li naˈajej.
Ezek Swe1917 39:12  Och i sju månader skola Israels barn hålla på med att begrava dem, för att rena landet.
Ezek CroSaric 39:12  I ukopavat će ih dom Izraelov, sedam mjeseci, da očisti svu zemlju;
Ezek VieLCCMN 39:12  Nhà Ít-ra-en sẽ chôn chúng để thanh tẩy xứ sở trong bảy tháng.
Ezek FreBDM17 39:12  Et ceux de la maison d’Israël les enterreront pendant l’espace de sept mois pour purifier le pays.
Ezek FreLXX 39:12  Et la maison d'Israël les y enterrera, afin qu'en sept mois la terre soit purifiée ;
Ezek Aleppo 39:12  וקברום בית ישראל למען טהר את הארץ שבעה חדשים
Ezek MapM 39:12  וּקְבָרוּם֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל לְמַ֖עַן טַהֵ֣ר אֶת־הָאָ֑רֶץ שִׁבְעָ֖ה חֳדָשִֽׁים׃
Ezek HebModer 39:12  וקברום בית ישראל למען טהר את הארץ שבעה חדשים׃
Ezek Kaz 39:12  Исраил халқы жеті ай бойы соларды жерлеп, елді мәйіттерден тазартатын болады.
Ezek FreJND 39:12  Et la maison d’Israël les enterrera pendant sept mois, pour purifier le pays ;
Ezek GerGruen 39:12  An ihnen hat Israels Haus wohl an die sieben Monde zu begraben, um so das Land zu reinigen.
Ezek SloKJV 39:12  In sedem mesecev jih bo Izraelova hiša pokopavala, da bodo lahko očistili deželo.
Ezek Haitian 39:12  Moun Izrayèl yo pral pran sèt mwa pou yo antere tout kadav yo, anvan pou peyi a nan kondisyon pou fè sèvis pou Bondye ankò.
Ezek FinBibli 39:12  Mutta Israelin huoneen pitää heitä hautaaman, että maa sen kautta pitää puhdistettaman koko seitsemän kuukautta.
Ezek SpaRV 39:12  Y la casa de Israel los estará enterrando por siete meses, para limpiar la tierra:
Ezek WelBeibl 39:12  Bydd yn cymryd saith mis i bobl Israel lanhau y tir o'r cyrff, a'u claddu nhw i gyd.
Ezek GerMenge 39:12  Das Haus Israel wird dann sieben Monate lang mit ihrem Begräbnis zu tun haben, um das Land zu reinigen;
Ezek GreVamva 39:12  Και ο οίκος Ισραήλ θέλει χόνει αυτούς επτά μήνας, διά να καθαρίσωσι την γην.
Ezek UkrOgien 39:12  І буде ховати їх Ізраїлів дім, щоб очи́стити землю, сім місяців.
Ezek SrKDEkav 39:12  И укопаваће их дом Израиљев седам месеци, да би очистили земљу.
Ezek FreCramp 39:12  La maison d'Israël les enterrera, afin de purifier le pays, sept mois durant.
Ezek PolUGdan 39:12  Dom Izraela będzie ich grzebać przez siedem miesięcy, aby oczyścić ziemię.
Ezek FreSegon 39:12  La maison d'Israël les enterrera, Afin de purifier le pays; Et cela durera sept mois.
Ezek SpaRV190 39:12  Y la casa de Israel los estará enterrando por siete meses, para limpiar la tierra:
Ezek HunRUF 39:12  Hét hónapon át fogja őket temetni Izráel háza, hogy megtisztítsa az országot.
Ezek DaOT1931 39:12  Israels Hus skal have hele syv Maaneder til at jorde dem og saaledes rense Landet.
Ezek TpiKJPB 39:12  Na sevenpela mun bai hauslain bilong Isrel i wok long planim ol, inap long ol i ken klinim dispela hap.
Ezek DaOT1871 39:12  Og Israels Hus skal begrave dem, for at rense Landet, i syv Maaneder;
Ezek FreVulgG 39:12  La maison d’Israël les ensevelira pour purifier la terre, pendant sept mois.
Ezek PolGdans 39:12  Bo ich grześć będzie dom Izrelski przez siedm miesięcy aby oczyścili ziemię.
Ezek JapBungo 39:12  イスラエルの家之を埋めて地を淸むるに七月を費さん
Ezek GerElb18 39:12  Und das Haus Israel wird sie begraben, um das Land zu reinigen, sieben Monate lang;