Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 39:22  So the house of Israel shall know that I am the LORD their God from that day and forward.
Ezek NHEBJE 39:22  So the house of Israel shall know that I am Jehovah their God, from that day and forward.
Ezek ABP 39:22  And [3shall know 1the house 2of Israel] that I am the lord their God, from this day and beyond.
Ezek NHEBME 39:22  So the house of Israel shall know that I am the Lord their God, from that day and forward.
Ezek Rotherha 39:22  So shall the house of Israel know that, I Yahweh, am their God,—from that day and forward;
Ezek LEB 39:22  “And the house of Israel will know that I am Yahweh their God from that day and beyond,
Ezek RNKJV 39:22  So the house of Israel shall know that I am יהוה their Elohim from that day and forward.
Ezek Jubilee2 39:22  So the house of Israel shall know that I [am] the LORD their God from that day and forward.
Ezek Webster 39:22  So the house of Israel shall know that I [am] the LORD their God from that day and forward.
Ezek Darby 39:22  And the house of Israel shall know that I [am] Jehovah theirGod from that day and forward.
Ezek ASV 39:22  So the house of Israel shall know that I am Jehovah their God, from that day and forward.
Ezek LITV 39:22  So the house of Israel shall know that I am Jehovah their God, from that day and onward.
Ezek Geneva15 39:22  So the house of Israel shall knowe, that I am the Lord their God from that day and so forth.
Ezek CPDV 39:22  And the house of Israel shall know that I am the Lord, their God, from that day and thereafter.
Ezek BBE 39:22  So the children of Israel will be certain that I am the Lord their God, from that day and for the future.
Ezek DRC 39:22  And the house of Israel shall know that I am the Lord their God from that day and forward.
Ezek GodsWord 39:22  From that day on, the people of Israel will know that I am the LORD their God.
Ezek JPS 39:22  So the house of Israel shall know that I am HaShem their G-d, from that day and forward.
Ezek KJVPCE 39:22  So the house of Israel shall know that I am the Lord their God from that day and forward.
Ezek NETfree 39:22  Then the house of Israel will know that I am the LORD their God, from that day forward.
Ezek AB 39:22  And the house of Israel shall know that I am the Lord their God, from this day and forward.
Ezek AFV2020 39:22  So the house of Israel shall know that I am the LORD their God from that day and forward.
Ezek NHEB 39:22  So the house of Israel shall know that I am the Lord their God, from that day and forward.
Ezek NETtext 39:22  Then the house of Israel will know that I am the LORD their God, from that day forward.
Ezek UKJV 39:22  So the house of Israel shall know that I am the LORD their God from that day and forward.
Ezek Noyes 39:22  And the house of Israel shall know that I am Jehovah, their God, from that day and forward.
Ezek KJV 39:22  So the house of Israel shall know that I am the Lord their God from that day and forward.
Ezek KJVA 39:22  So the house of Israel shall know that I am the Lord their God from that day and forward.
Ezek AKJV 39:22  So the house of Israel shall know that I am the LORD their God from that day and forward.
Ezek RLT 39:22  So the house of Israel shall know that I am Yhwh their God from that day and forward.
Ezek MKJV 39:22  So the house of Israel shall know that I am the LORD their God from that day and forward.
Ezek YLT 39:22  And known have the house of Israel that I am Jehovah their God, From that day and henceforth.
Ezek ACV 39:22  So the house of Israel shall know that I am Jehovah their God, from that day and forward.
Ezek VulgSist 39:22  Et scient domus Israel quia ego Dominus Deus eorum a die illa, et deinceps.
Ezek VulgCont 39:22  Et scient domus Israel quia ego Dominus Deus eorum a die illa, et deinceps.
Ezek Vulgate 39:22  et scient domus Israhel quia ego Dominus Deus eorum a die illa et deinceps
Ezek VulgHetz 39:22  Et scient domus Israel quia ego Dominus Deus eorum a die illa, et deinceps.
Ezek VulgClem 39:22  Et scient domus Israël quia ego Dominus Deus eorum, a die illa et deinceps.
Ezek CzeBKR 39:22  I zvíť dům Izraelský, že já jsem Hospodin Bůh jejich, od tohoto dne i potom.
Ezek CzeB21 39:22  Od toho dne nadále bude dům Izraele vědět, že já jsem Hospodin, jejich Bůh.
Ezek CzeCEP 39:22  I pozná dům izraelský, že já Hospodin jsem jejich Bůh od onoho dne i potom.
Ezek CzeCSP 39:22  I pozná dům izraelský, že já Hospodin jsem jejich Bůh, od onoho dne i nadále.
Ezek PorBLivr 39:22  E daquele dia em diante a casa de Israel saberá que eu sou o SENHOR seu Deus.
Ezek Mg1865 39:22  Ary ho fantatry ny taranak’ Isiraely fa Izaho no Jehovah Andriamaniny hatry ny androtr’ iny ka hatramin’ ny ho avy rehetra.
Ezek FinPR 39:22  Mutta Israelin heimo tulee tietämään, että minä, Herra, olen heidän Jumalansa siitä päivästä lähtien ja aina eteenpäin.
Ezek FinRK 39:22  Mutta Israelin heimo tulee tietämään, että siitä päivästä lähtien minä, Herra, olen heidän Jumalansa.
Ezek ChiSB 39:22  從那天起,以色列家族必要承認我,上主是他們的天主。
Ezek ChiUns 39:22  这样,从那日以后,以色列家必知道我是耶和华─他们的 神。
Ezek BulVeren 39:22  И израилевият дом ще познае, че Аз съм ГОСПОД, техният Бог, от онзи ден и за в бъдеще.
Ezek AraSVD 39:22  فَيَعْلَمُ بَيْتُ إِسْرَائِيلَ أَنِّي أَنَا ٱلرَّبُّ إِلَهُهُمْ مِنْ ذَلِكَ ٱلْيَوْمِ فَصَاعِدًا.
Ezek Esperant 39:22  Kaj la domo de Izrael ekscios, ke Mi estas la Eternulo, ilia Dio, de tiu tempo kaj plue.
Ezek ThaiKJV 39:22  ตั้งแต่วันนั้นเป็นต้นไป วงศ์วานอิสราเอลจะทราบว่า เราคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเขาทั้งหลาย
Ezek OSHB 39:22  וְיָֽדְעוּ֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם מִן־הַיּ֥וֹם הַה֖וּא וָהָֽלְאָה׃
Ezek BurJudso 39:22  ငါသည်သူတို့၏ ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား ဖြစ်ကြောင်းကို ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် ထိုနေ့မှ စ၍ သိရကြလိမ့်မည်။
Ezek FarTPV 39:22  و از آن به بعد، قوم اسرائیل می‌دانند که من، خداوند، خدای ایشان هستم.
Ezek UrduGeoR 39:22  Tab Isrāīlī qaum hameshā ke lie jān legī ki maiṅ Rab us kā Ḳhudā hūṅ.
Ezek SweFolk 39:22  Israels folk ska inse att jag är Herren deras Gud, från den dagen och för all framtid.
Ezek GerSch 39:22  Und das Haus Israel soll erkennen, daß ich, der HERR, ihr Gott bin, von diesem Tage an und hinfort.
Ezek TagAngBi 39:22  Sa gayo'y malalaman ng sangbahayan ni Israel na ako ang Panginoon na kanilang Dios, mula sa araw na yaon hanggang sa haharapin.
Ezek FinSTLK2 39:22  Mutta Israelin heimo tulee tietämään, että minä, Herra, olen heidän Jumalansa siitä päivästä lähtien ja aina eteenpäin.
Ezek Dari 39:22  و از آن ببعد، قوم اسرائیل می دانند که من، خداوند، خدای شان هستم.
Ezek SomKQA 39:22  Oo maalintaas iyo wixii ka dambeeyaba reer binu Israa'iil sidaasay u ogaan doonaan inaan anigu ahay Rabbiga Ilaahooda ah.
Ezek NorSMB 39:22  Og Israels-lyden skal sanna at eg er Herren, deira Gud, frå den dagen og framleides.
Ezek Alb 39:22  Kështu që nga ajo ditë e tutje shtëpia e Izraelit do të pranojë që unë jam Zoti, Perëndia i tij;
Ezek KorHKJV 39:22  이로써 그 날 이후로는 이스라엘의 집이 내가 주 자기들의 하나님인 줄을 알리라.
Ezek SrKDIjek 39:22  И познаће дом Израиљев да сам ја Господ Бог њихов, од онога дана и послије.
Ezek Wycliffe 39:22  And the hous of Israel schulen wite, that Y am her Lord God, fro that dai and afterward.
Ezek Mal1910 39:22  അങ്ങനെ അന്നുമുതൽ മേലാൽ, ഞാൻ തങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവയെന്നു യിസ്രായേൽഗൃഹം അറിയും.
Ezek KorRV 39:22  그 날 이후에 이스라엘 족속은 나를 여호와 자기들의 하나님인 줄 알겠고
Ezek Azeri 39:22  بو گوندن سونرا ائسرايئل نسلی بئله‌جک کي، اونلارين تاريسي رب منم.
Ezek KLV 39:22  vaj the tuq vo' Israel DIchDaq Sov vetlh jIH 'oH joH'a' chaj joH'a', vo' vetlh jaj je forward.
Ezek ItaDio 39:22  E da quel giorno innanzi, la casa d’Israele conoscerà che io sono il Signore Iddio loro.
Ezek RusSynod 39:22  И будет знать дом Израилев, что Я Господь Бог их, от сего дня и далее.
Ezek CSlEliza 39:22  и увесть дом Израилев, яко Аз есмь Господь Бог их от сего дне и в прочыя.
Ezek ABPGRK 39:22  και γνώσονται οίκος Ισραήλ ότι εγώ ειμι κύριος ο θεός αυτών από της ημέρας ταύτης και επέκεινα
Ezek FreBBB 39:22  Et la maison d'Israël saura que je suis l'Eternel son Dieu dès ce jour et à l'avenir ;
Ezek LinVB 39:22  Mokolo mona bato ba Israel bakoyeba seko ’te ngai nazali Yawe Nzambe wa bango.
Ezek HunIMIT 39:22  És megtudja Izraél háza, hogy én vagyok az Örökkévaló, az ő Istenök azon napon túl.
Ezek ChiUnL 39:22  自是日而後、以色列家、必知我乃彼之上帝耶和華、
Ezek VietNVB 39:22  Từ ngày ấy về sau, nhà Y-sơ-ra-ên sẽ nhận biết chính Ta là CHÚA, Đức Chúa Trời của chúng.
Ezek LXX 39:22  καὶ γνώσονται οἶκος Ισραηλ ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς αὐτῶν ἀπὸ τῆς ἡμέρας ταύτης καὶ ἐπέκεινα
Ezek CebPinad 39:22  Busa ang balay sa Israel makaila nga ako mao si Jehova nga ilang Dios, sukad niadtong adlawa ug sa umalabut pa .
Ezek RomCor 39:22  Cei din casa lui Israel vor şti că Eu sunt Domnul, Dumnezeul lor, din ziua aceea şi de atunci înainte.
Ezek Pohnpeia 39:22  Eri, sang met kohla mehn Israel kan pahn esehla me ngehi iei KAUN-O, arail Koht.
Ezek HunUj 39:22  Izráel háza megtudja, hogy én, az Úr, vagyok az ő Istenük attól fogva továbbra is.
Ezek GerZurch 39:22  und das Haus Israel wird erkennen, dass ich, der Herr, ihr Gott bin, von jenem Tage an und in alle Zukunft.
Ezek GerTafel 39:22  Und daß sie, das Haus Israel, wissen, daß Ich, Jehovah, ihr Gott bin von diesem Tage an und hinfort.
Ezek PorAR 39:22  E os da casa de Israel saberão desde aquele dia em diante, que eu sou o Senhor Deus.
Ezek DutSVVA 39:22  En die van het huis Israëls zullen weten, dat Ik, de Heere, hunlieder God ben, van dien dag af en voortaan.
Ezek FarOPV 39:22  و خاندان اسرائیل از آن روز و بعد خواهنددانست که یهوه خدای ایشان من هستم.
Ezek Ndebele 39:22  Ngokunjalo abendlu kaIsrayeli bazakwazi ukuthi ngiyiNkosi uNkulunkulu wabo kusukela ngalolosuku kusiya phambili.
Ezek PorBLivr 39:22  E daquele dia em diante a casa de Israel saberá que eu sou o SENHOR seu Deus.
Ezek Norsk 39:22  Og Israels hus skal kjenne at jeg er Herren deres Gud, fra den dag og fremdeles.
Ezek SloChras 39:22  In od tistega dne in poslej bo vedela družina Izraelova, da sem jaz, Gospod, njih Bog.
Ezek Northern 39:22  Bu gündən sonra İsrail nəsli biləcək ki, onların Allahı Rəbb Mənəm.
Ezek GerElb19 39:22  Und von jenem Tage an und hinfort wird das Haus Israel wissen, daß ich, Jehova, ihr Gott bin.
Ezek LvGluck8 39:22  Un Israēla nams samanīs, ka Es esmu Tas Kungs, viņu Dievs, no tās dienas un tā joprojām.
Ezek PorAlmei 39:22  E saberão os da casa de Israel que eu sou o Senhor seu Deus, desde aquelle dia em diante.
Ezek ChiUn 39:22  這樣,從那日以後,以色列家必知道我是耶和華─他們的 神。
Ezek SweKarlX 39:22  Och Israels hus alltså, förnimma skall, att jag, Herren, är deras Gud, ifrå den dagen och allt framåt;
Ezek FreKhan 39:22  Et la maison d’Israël saura que je suis l’Eternel, leur Dieu, à dater de ce jour et ultérieurement.
Ezek FrePGR 39:22  et toute la maison d'Israël comprendra que moi, l'Éternel, je suis son Dieu, dès ce jour-là et à l'avenir ;
Ezek PorCap 39:22  E a casa de Israel saberá que Eu sou o Senhor seu Deus, a partir daquele dia e para sempre.
Ezek JapKougo 39:22  この日から後、イスラエルの家はわたしが彼らの神、主であることを悟るようになる。
Ezek GerTextb 39:22  Die vom Hause Israel aber sollen erkennen, daß ich, Jahwe, ihr Gott bin von jenem Tag an und fernerhin.
Ezek SpaPlate 39:22  Y desde aquel día en adelante sabrá la casa de Israel que Yo soy Yahvé, su Dios.
Ezek Kapingam 39:22  Tugi dolomeenei, gei digau Israel ga-iloo bolo Au go Dimaadua go di-nadau God.
Ezek WLC 39:22  וְיָֽדְעוּ֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם מִן־הַיּ֥וֹם הַה֖וּא וָהָֽלְאָה׃
Ezek LtKBB 39:22  Nuo tos dienos Izraelis žinos, kad Aš esu Viešpats, jų Dievas.
Ezek Bela 39:22  І будзе ведаць дом Ізраілеў, што Я — Гасподзь Бог іхні, ад сёньня і далей.
Ezek GerBoLut 39:22  und also das Haus Israel erfahre, daß ich, der HERR, ihr Gott bin, von dem Tage und hinfurder,
Ezek FinPR92 39:22  Siitä päivästä alkaen israelilaiset tietävät, että minä olen Herra, heidän Jumalansa,
Ezek SpaRV186 39:22  Y sabrá la casa de Israel, desde aquel día en adelante, que yo soy Jehová su Dios.
Ezek NlCanisi 39:22  Zo zal ook het huis van Israël erkennen, dat Ik, Jahweh, hun God ben eens en voor al!
Ezek GerNeUe 39:22  Und die Israeliten werden erkennen, dass ich, Jahwe, ihr Gott bin, und sie werden das in Zukunft nie mehr vergessen.
Ezek UrduGeo 39:22  تب اسرائیلی قوم ہمیشہ کے لئے جان لے گی کہ مَیں رب اُس کا خدا ہوں۔
Ezek AraNAV 39:22  فَيُدْرِكُ شَعْبُ إِسْرَائِيلَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ إِلَهُهُمْ مِنْ ذَلِكَ الْيَوْمِ فَصَاعِداً.
Ezek ChiNCVs 39:22  这样,从那日起,以色列家就必知道我是耶和华他们的 神。
Ezek ItaRive 39:22  E da quel giorno in poi la casa d’Israele conoscerà che io sono l’Eterno, il suo Dio;
Ezek Afr1953 39:22  En die huis van Israel sal weet dat Ek die HERE hulle God is, van dié dag af en verder.
Ezek RusSynod 39:22  И будет знать дом Израилев, что Я Господь, Бог их, от сего дня и далее.
Ezek UrduGeoD 39:22  तब इसराईली क़ौम हमेशा के लिए जान लेगी कि मैं रब उसका ख़ुदा हूँ।
Ezek TurNTB 39:22  İsrail halkı o günden başlayarak benim Tanrıları RAB olduğumu anlayacak.
Ezek DutSVV 39:22  En die van het huis Israels zullen weten, dat Ik, de HEERE, hunlieder God ben, van dien dag af en voortaan.
Ezek HunKNB 39:22  Így megtudja majd Izrael háza, hogy én, az Úr vagyok az ő Istenük, attól a naptól fogva és azután.
Ezek Maori 39:22  Na ka mohio te whare o Iharaira, ko Ihowa ahau, ko to ratou Atua, i taua ra a ake ake.
Ezek HunKar 39:22  És megtudja Izráel háza, hogy én vagyok az Úr, az ő Istenök, attól a naptól fogva és azután.
Ezek Viet 39:22  Từ ngày đó về sau, nhà Y-sơ-ra-ên sẽ biết ta là Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của mình.
Ezek Kekchi 39:22  Chalen saˈ li cutan aˈan eb laj Israel teˈxqˈue retal nak la̱in li Ka̱cuaˈ lix Dioseb.
Ezek Swe1917 39:22  Och Israels barn skola förnimma att jag, HERREN, är deras Gud, från den dagen och allt framgent.
Ezek CroSaric 39:22  Znat će dom Izraelov da sam ja, Jahve, Bog njihov - od toga dana zauvijek.
Ezek VieLCCMN 39:22  Từ ngày đó về sau, nhà Ít-ra-en sẽ nhận biết chính Ta là ĐỨC CHÚA, Thiên Chúa của chúng.
Ezek FreBDM17 39:22  Et la maison d’Israël connaîtra dès ce jour-là, et dans la suite, que je suis l’Eternel leur Dieu.
Ezek FreLXX 39:22  Et la maison d'Israël saura de ce jour-là et pour tous les temps que je suis le Seigneur leur Dieu.
Ezek Aleppo 39:22  וידעו בית ישראל כי אני יהוה אלהיהם מן היום ההוא והלאה
Ezek MapM 39:22  וְיָֽדְעוּ֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֛י אֲנִ֥י יְהֹוָ֖ה אֱלֹהֵיהֶ֑ם מִן־הַיּ֥וֹם הַה֖וּא וָהָֽלְאָה׃
Ezek HebModer 39:22  וידעו בית ישראל כי אני יהוה אלהיהם מן היום ההוא והלאה׃
Ezek Kaz 39:22  Сол кезден бастап әрі қарай Исраил халқы Менің өздерінің Құдайы Жаратқан Ие екенімді білетін болады.
Ezek FreJND 39:22  Et la maison d’Israël saura que je suis l’Éternel, leur Dieu, dès ce jour-là et dans la suite.
Ezek GerGruen 39:22  Das Haus von Israel wird alsdann inne, daß ich, der Herr, ihr Schutzgott bin von diesem Tage an und fernerhin.
Ezek SloKJV 39:22  Tako bo Izraelova hiša spoznala, da jaz sem Gospod, njihov Bog, od tega dne naprej.
Ezek Haitian 39:22  Depi lè sa a, jouk byen lontan apre sa, moun pèp Izrayèl yo va konnen se mwen menm Seyè a ki Bondye yo.
Ezek FinBibli 39:22  Ja Israelin huoneen pitää ymmärtämän, että minä Herra olen heidän Jumalansa, siitä päivästä ja aina edemmä.
Ezek SpaRV 39:22  Y de aquel día en adelante sabrá la casa de Israel que yo soy Jehová su Dios.
Ezek WelBeibl 39:22  O hynny ymlaen, bydd pobl Israel yn deall mai fi ydy'r ARGLWYDD eu Duw nhw.
Ezek GerMenge 39:22  das Haus Israel aber wird erkennen, daß ich, der HERR, ihr Gott bin, von jenem Tage an und weiterhin;
Ezek GreVamva 39:22  Και θέλει γνωρίσει ο οίκος Ισραήλ ότι εγώ είμαι Κύριος ο Θεός αυτών, από της ημέρας ταύτης και εις το εξής.
Ezek UkrOgien 39:22  І пізнає Ізраїлів дім, що Я — Госпо́дь, їхній Бог, від цього дня й далі.
Ezek SrKDEkav 39:22  И познаће дом Израиљев да сам ја Господ Бог њихов, од оног дана и после.
Ezek FreCramp 39:22  Et la maison d'Israël saura que je suis Yahweh, son Dieu, dès ce jour et à l'avenir :
Ezek PolUGdan 39:22  I pozna dom Izraela, że ja jestem Panem, ich Bogiem, od tego dnia i na zawsze.
Ezek FreSegon 39:22  La maison d'Israël saura que je suis l'Éternel, son Dieu, Dès ce jour et à l'avenir.
Ezek SpaRV190 39:22  Y de aquel día en adelante sabrá la casa de Israel que yo soy Jehová su Dios.
Ezek HunRUF 39:22  Izráel háza megtudja majd, hogy én, az Úr, vagyok az ő Istenük attól fogva továbbra is.
Ezek DaOT1931 39:22  Israels Hus skal kende, at jeg, HERREN, er deres Gud fra hin Dag og fremdeles;
Ezek TpiKJPB 39:22  Olsem tasol hauslain bilong Isrel bai save long Mi stap BIKPELA, God bilong ol, i stat long dispela de na i go.
Ezek DaOT1871 39:22  Og Israels Hus skal fornemme, at jeg er Herren deres Gud, fra den samme Dag af og fremdeles.
Ezek FreVulgG 39:22  Et la maison d’Israël saura que je suis le Seigneur son Dieu, à partir de ce jour, et désormais.
Ezek PolGdans 39:22  A dowie się dom Izraelski, żem Ja Pan, Bóg ich od onego dnia i na potem.
Ezek JapBungo 39:22  是日より後イスラエルの家我ヱホバの己の神なることを知ん
Ezek GerElb18 39:22  Und von jenem Tage an und hinfort wird das Haus Israel wissen, daß ich, Jehova, ihr Gott bin.