Ezek
|
RWebster
|
40:8 |
He measured also the porch of the gate within, one reed.
|
Ezek
|
NHEBJE
|
40:8 |
He measured also the porch of the gate toward the house, one reed.
|
Ezek
|
ABP
|
40:8 |
And the [2vestibule 1third] equal to the reed in length, and equal to the reed in width.
|
Ezek
|
NHEBME
|
40:8 |
He measured also the porch of the gate toward the house, one reed.
|
Ezek
|
Rotherha
|
40:8 |
Then measured he the porch of the gate inwards, one reed.
|
Ezek
|
LEB
|
40:8 |
And then he measured the portico of the gate ⌞on the inside⌟ as one reed.
|
Ezek
|
RNKJV
|
40:8 |
He measured also the porch of the gate within, one reed.
|
Ezek
|
Jubilee2
|
40:8 |
He also measured the porch of the gate within, one reed.
|
Ezek
|
Webster
|
40:8 |
He measured also the porch of the gate within, one reed.
|
Ezek
|
Darby
|
40:8 |
And he measured the porch of the gate within, one reed.
|
Ezek
|
ASV
|
40:8 |
He measured also the porch of the gate toward the house, one reed.
|
Ezek
|
LITV
|
40:8 |
And he measured the porch of the gate from the house, one reed.
|
Ezek
|
Geneva15
|
40:8 |
He measured also the porche of the gate within with one reede.
|
Ezek
|
CPDV
|
40:8 |
And the threshold of the gate, next to the inner vestibule of the gate, was one reed.
|
Ezek
|
BBE
|
40:8 |
And he took the measure of the covered way of the doorway inside,
|
Ezek
|
DRC
|
40:8 |
And the threshold of the gate by the porch of the gate within, was one reed.
|
Ezek
|
GodsWord
|
40:8 |
He also measured the entrance hall of the gateway.
|
Ezek
|
JPS
|
40:8 |
He measured also the porch of the gate toward the house, one reed.
|
Ezek
|
KJVPCE
|
40:8 |
He measured also the porch of the gate within, one reed.
|
Ezek
|
NETfree
|
40:8 |
Then he measured the porch of the gate facing inward as 10½ feet.
|
Ezek
|
AB
|
40:8 |
And the third chamber equal in length to the reed, and equal in breadth to the reed.
|
Ezek
|
AFV2020
|
40:8 |
He also measured the porch of the gateway inside, one reed.
|
Ezek
|
NHEB
|
40:8 |
He measured also the porch of the gate toward the house, one reed.
|
Ezek
|
NETtext
|
40:8 |
Then he measured the porch of the gate facing inward as 10½ feet.
|
Ezek
|
UKJV
|
40:8 |
He measured also the porch of the gate within, one reed.
|
Ezek
|
Noyes
|
40:8 |
He measured also the porch of the gate within, one reed.
|
Ezek
|
KJV
|
40:8 |
He measured also the porch of the gate within, one reed.
|
Ezek
|
KJVA
|
40:8 |
He measured also the porch of the gate within, one reed.
|
Ezek
|
AKJV
|
40:8 |
He measured also the porch of the gate within, one reed.
|
Ezek
|
RLT
|
40:8 |
He measured also the porch of the gate within, one reed.
|
Ezek
|
MKJV
|
40:8 |
He also measured the porch of the gate inside, one reed.
|
Ezek
|
YLT
|
40:8 |
And he measureth the porch of the gate from within one reed,
|
Ezek
|
ACV
|
40:8 |
He also measured the porch of the gate toward the house, one reed.
|
Ezek
|
PorBLivr
|
40:8 |
Também mediu o alpendre da porta por de dentro, uma cana.
|
Ezek
|
Mg1865
|
40:8 |
Dia norefesiny koa ny lavarangan’ ny vavahady, ka eran’ ny volotara koa.
|
Ezek
|
FinPR
|
40:8 |
Ja hän mittasi porttieteisen, joka oli sisäpuolella: yksi ruoko.
|
Ezek
|
FinRK
|
40:8 |
Mies mittasi porttieteisen sisäpuolelta: yksi ruo’on mitta.
|
Ezek
|
ChiSB
|
40:8 |
又量了內裏的門廊,
|
Ezek
|
ChiUns
|
40:8 |
他又量向殿门的廊子,宽一竿。
|
Ezek
|
BulVeren
|
40:8 |
Измери и преддверната зала на портата към дома – една тръстика.
|
Ezek
|
AraSVD
|
40:8 |
وَقَاسَ رِوَاقَ ٱلْبَابِ مِنْ دَاخِلٍ قَصَبَةً وَاحِدَةً.
|
Ezek
|
Esperant
|
40:8 |
Kaj en la portiko de la interna pordego li mezuris unu stangon.
|
Ezek
|
ThaiKJV
|
40:8 |
แล้วท่านก็วัดมุขของหอประตูตอนปลายชั้นในได้หนึ่งไม้วัด
|
Ezek
|
OSHB
|
40:8 |
וַיָּ֜מָד אֶת־אֻלָ֥ם הַשַּׁ֛עַר מֵהַבַּ֖יִת קָנֶ֥ה אֶחָֽד׃
|
Ezek
|
BurJudso
|
40:8 |
အတွင်းတံခါးခုံလည်း အနံကျူတပြန်ရှိ၏။
|
Ezek
|
FarTPV
|
40:8 |
او این اتاق را اندازه گرفت و طول آن چهار متر بود و قسمتی را که به معبد بزرگ نزدیک بود تشکیل میداد و ضخامت دیوارهای آن در قسمت پشت یک متر و نیم بود.
|
Ezek
|
UrduGeoR
|
40:8 |
Mere rāhnumā ne barāmde kī paimāish kī
|
Ezek
|
SweFolk
|
40:8 |
Han mätte upp portens förhus på den inre sidan. Det var en stång.
|
Ezek
|
GerSch
|
40:8 |
Er maß auch die Halle des Tors nach einwärts: eine Rute.
|
Ezek
|
TagAngBi
|
40:8 |
Kaniya rin namang sinukat ang portiko sa pintuang-daan sa dakong bahay, isang tambo.
|
Ezek
|
FinSTLK2
|
40:8 |
Hän mittasi porttieteisen, joka oli sisäpuolella. Se oli yksi ruoko.
|
Ezek
|
Dari
|
40:8 |
از دهلیز گذشت داخل یک سالون شد که در هر دو طرف آن سه اطاق نگاهبانی به مساحت سه متر مربع وجود داشت. فاصلۀ بین دیوارهای اطاقها دو و نیم متر بود. در پیشروی هر اطاق یک دیوار به ارتفاع نیم متر و ضخامت نیم متر وجود داشت. در انتهای سالون، یک دهلیز سه متری دیگری به عرض شش و نیم متر بود. بلندی هر پلۀ دروازۀ آن دو و نیم متر بود. این دهلیز به دروازۀ اطاق روبروی عبادتگاه منتهی می شد. آن اطاق چهار متر طول داشت. دیوارهای انتهای آن که در دو طرف راه دخول صحن عبادتگاه بنا یافته بودند، هر کدام یک متر ضخامت داشت.
|
Ezek
|
SomKQA
|
40:8 |
Haddana wuxuu qiyaasay iriddii balbaladeedii oo daarta u jeedday, waxayna ahayd cawsduur.
|
Ezek
|
NorSMB
|
40:8 |
Han mælte forhalli i porten innvendes; ei stong.
|
Ezek
|
Alb
|
40:8 |
Ai mati dhe atriumin e portës së brendshme: ishte një kallam.
|
Ezek
|
KorHKJV
|
40:8 |
그가 또 안쪽 문의 주랑을 측량하니 한 갈대며
|
Ezek
|
SrKDIjek
|
40:8 |
И измјери тријем на вратима унутрашњим, и бјеше једна трска.
|
Ezek
|
Wycliffe
|
40:8 |
and he mat the lyntil of the yate bisidis the porche of the yate with ynne, bi o rehed.
|
Ezek
|
Mal1910
|
40:8 |
അവൻ ഗോപുരത്തിന്റെ പൂമുഖം അകത്തു വശം അളന്നു; ഒരു ദണ്ഡു.
|
Ezek
|
KorRV
|
40:8 |
그가 또 안 문의 현관을 척량하니 한 장대며
|
Ezek
|
Azeri
|
40:8 |
سونرا او، دروازا اِيوانيني اؤلچدو: بئر قاميش.
|
Ezek
|
KLV
|
40:8 |
ghaH juvta' je the porch vo' the lojmIt toward the tuq, wa' reed.
|
Ezek
|
ItaDio
|
40:8 |
Poi egli misurò il portale della porta di dentro, ed era d’una canna.
|
Ezek
|
RusSynod
|
40:8 |
И смерил он в притворе ворот внутри одну трость,
|
Ezek
|
CSlEliza
|
40:8 |
И фее третие равно трости в долготу и равно трости в широту,
|
Ezek
|
ABPGRK
|
40:8 |
και το θεέ το τρίτον ίσον τω καλάμω μήκος και ίσον τω καλάμω πλάτος
|
Ezek
|
FreBBB
|
40:8 |
Il mesura le vestibule du portique du côté de la Maison, il était d'une perche.
|
Ezek
|
LinVB
|
40:8 |
Ameki bolai bwa ekoteli ya ndako :
|
Ezek
|
HunIMIT
|
40:8 |
És megmérte a kapu csarnokát belülről egy nádnyit.
|
Ezek
|
ChiUnL
|
40:8 |
又量門內之廊、計亦一竿、
|
Ezek
|
VietNVB
|
40:8 |
Kế đến người đo hành lang trong của cổng, một thước.
|
Ezek
|
LXX
|
40:8 |
καὶ τὸ θεε τὸ τρίτον ἴσον τῷ καλάμῳ τὸ πλάτος καὶ ἴσον τῷ καλάμῳ τὸ μῆκος
|
Ezek
|
CebPinad
|
40:8 |
Gisukod usab niya ang alagianan sa ganghaan dapit sa balay, usa ka tangbo.
|
Ezek
|
RomCor
|
40:8 |
A măsurat şi tinda porţii dinăuntru; era de o prăjină.
|
Ezek
|
Pohnpeia
|
40:8 |
E ahpw sohngedi pere wet oh diarada me piht 14 loal. E patehngete imwin ewen kehlo me keieu kerendohng Tehnpas Sarawio, oh ni imwi lepio dihdo piht 4 mosul.
|
Ezek
|
HunUj
|
40:8 |
Megmérte a kapu csarnokát a templom felől: egy mérőnád széles volt.
|
Ezek
|
GerZurch
|
40:8 |
Er mass auch die Halle des Torbaus:
|
Ezek
|
GerTafel
|
40:8 |
Und er maß die Vorhalle des Tores von innen zu einer Rute.
|
Ezek
|
PorAR
|
40:8 |
Também mediu o vestíbulo da porta em direção da casa, uma cana.
|
Ezek
|
DutSVVA
|
40:8 |
Ook mat hij het voorhuis der poort van binnen, een riet.
|
Ezek
|
FarOPV
|
40:8 |
و رواق دروازه را از طرف اندرون یک نی پیمود.
|
Ezek
|
Ndebele
|
40:8 |
Walinganisa lekhulusi lesango ngaphakathi, laba ngumhlanga owodwa.
|
Ezek
|
PorBLivr
|
40:8 |
Também mediu o alpendre da porta por de dentro, uma cana.
|
Ezek
|
Norsk
|
40:8 |
Og han målte portens forhall på den indre side: den var én stang.
|
Ezek
|
SloChras
|
40:8 |
Meril je tudi vratno vežo proti hiši: eno palico.
|
Ezek
|
Northern
|
40:8 |
Sonra o, darvaza eyvanını ölçdü:
|
Ezek
|
GerElb19
|
40:8 |
Und er maß die Torhalle nach dem Hause hin: eine Rute;
|
Ezek
|
LvGluck8
|
40:8 |
Un viņš mēroja to vārtu pagalmu no iekšpuses vienu kārti,
|
Ezek
|
PorAlmei
|
40:8 |
Tambem mediu o vestibulo da porta por dentro, d'uma canna.
|
Ezek
|
ChiUn
|
40:8 |
他又量向殿門的廊子,寬一竿。
|
Ezek
|
SweKarlX
|
40:8 |
Och han mälte förhuset innan porten; det var en stång;
|
Ezek
|
FreKhan
|
40:8 |
II mesura le vestibule de la porte, à l’intérieur; il était d’une canne.
|
Ezek
|
FrePGR
|
40:8 |
Et il mesura le vestibule de la porte intérieurement ; il avait une perche.
|
Ezek
|
PorCap
|
40:8 |
Mediu o Vestíbulo da porta, na direção do interior: media uma cana.
|
Ezek
|
JapKougo
|
40:8 |
門の廊を測ると八キュビトあり、
|
Ezek
|
GerTextb
|
40:8 |
Und er maß die Vorhalle des Thors:
|
Ezek
|
SpaPlate
|
40:8 |
Luego midió el vestíbulo de la puerta interior: una caña.
|
Ezek
|
Kapingam
|
40:8 |
Mee ga-hagatau di ruum deenei ga-iloo bolo e-14 piidi di palaha. E-hai-hua be-di bontai di abaaba dela koia e-hoohoo-mai gi-di Hale Daumaha, gei di mada di abaaba la nia piidi e-4 maadolu.
|
Ezek
|
WLC
|
40:8 |
וַיָּ֜מָד אֶת־אֻלָ֥ם הַשַּׁ֛עַר מֵהַבַּ֖יִת קָנֶ֥ה אֶחָֽד׃
|
Ezek
|
LtKBB
|
40:8 |
Jis išmatavo vartų prieangį iš vidaus viena nendre.
|
Ezek
|
Bela
|
40:8 |
І зьмерыў ён у бабінцы брамы ўсярэдзіне адну трысьціну,
|
Ezek
|
GerBoLut
|
40:8 |
Und er mad die Halle am Tor von inwendig eine Rute.
|
Ezek
|
FinPR92
|
40:8 |
Sitten hän mittasi itse eteishallin.
|
Ezek
|
SpaRV186
|
40:8 |
Y midió la entrada de la puerta por de dentro, de una caña.
|
Ezek
|
NlCanisi
|
40:8 |
Hij mat de poorthal op,
|
Ezek
|
GerNeUe
|
40:8 |
Dann maß er die Vorhalle des Tores zum Tempel hin. Sie war drei Meter tief
|
Ezek
|
UrduGeo
|
40:8 |
میرے راہنما نے برآمدے کی پیمائش کی
|
Ezek
|
AraNAV
|
40:8 |
ثُمَّ قَاسَ رُوَاقَ الْبَابِ مِنْ دَاخِلٍ فَكَانَ قَصَبَةً وَاحِدَةً،
|
Ezek
|
ChiNCVs
|
40:8 |
他又量朝向殿内的门廊(有古卷加“厚三公尺”)。
|
Ezek
|
ItaRive
|
40:8 |
Misurò il vestibolo della porta dal lato della casa, ed era una canna.
|
Ezek
|
Afr1953
|
40:8 |
Ook het hy die voorportaal van die poort aan die binnekant gemeet: een roede.
|
Ezek
|
RusSynod
|
40:8 |
И смерил он в притворе ворот внутри одну трость,
|
Ezek
|
UrduGeoD
|
40:8 |
मेरे राहनुमा ने बरामदे की पैमाइश की
|
Ezek
|
TurNTB
|
40:8 |
Eyvanı ölçtü;
|
Ezek
|
DutSVV
|
40:8 |
Ook mat hij het voorhuis der poort van binnen, een riet.
|
Ezek
|
HunKNB
|
40:8 |
Ezután a kapu küszöbét a kaputól befelé nyíló csarnok mellett: egy vessző.
|
Ezek
|
Maori
|
40:8 |
Katahi ia ka whanganga ano i te whakamahau o te kuwaha, te taha ki te whare, kotahi kakaho.
|
Ezek
|
HunKar
|
40:8 |
És méré a kapu tornáczát belől egy pálczányira.
|
Ezek
|
Viet
|
40:8 |
Người đo nhà ngoài của hiên cửa, về phía trong, cũng một cần.
|
Ezek
|
Kekchi
|
40:8 |
Quixbis ajcuiˈ li oqueba̱l li cuan chi saˈ ut aˈan oxib metro ajcuiˈ.
|
Ezek
|
Swe1917
|
40:8 |
Och han mätte upp portens förhus på inre sidan: det mätte en stång.
|
Ezek
|
CroSaric
|
40:8 |
Izmjeri trijem vrata iznutra: bijaše osam lakata širok,
|
Ezek
|
VieLCCMN
|
40:8 |
Người ấy đo tiền đình cổng :
|
Ezek
|
FreBDM17
|
40:8 |
Puis il mesura d’une canne l’allée qui menait à la porte la plus intérieure.
|
Ezek
|
FreLXX
|
40:8 |
Et la troisième chambre était égale en longueur et en largeur à sa mesure, et le vestibule du porche, près du vestibule de la porte, avait huit coudées.
|
Ezek
|
Aleppo
|
40:8 |
וימד את אלם השער מהבית—קנה אחד
|
Ezek
|
MapM
|
40:8 |
וַיָּ֜מׇד אֶת־אֻלָ֥ם הַשַּׁ֛עַר מֵהַבַּ֖יִת קָנֶ֥ה אֶחָֽד׃
|
Ezek
|
HebModer
|
40:8 |
וימד את אלם השער מהבית קנה אחד׃
|
Ezek
|
Kaz
|
40:8 |
Киелі үйге қарап тұрған бағаналы кіреберістің қақпасының табалдырығы өлшенгенде, оның ұзындығы бір өлшеуіш таяқ болып шықты.
|
Ezek
|
FreJND
|
40:8 |
Et il mesura le portique de la porte, en dedans, une canne.
|
Ezek
|
GerGruen
|
40:8 |
Er maß des Tores innere Lichtweite mit einer Rute.
|
Ezek
|
SloKJV
|
40:8 |
Izmeril je tudi preddverje znotraj velikih vrat, ena trstika.
|
Ezek
|
Haitian
|
40:8 |
Li mezire gwo pyès chanm sa a.
|
Ezek
|
FinBibli
|
40:8 |
Ja mittasi portin esihuoneen sisimäisellä puolella yhden riukumitan.
|
Ezek
|
SpaRV
|
40:8 |
Midió asimismo la entrada de la puerta por de dentro, una caña.
|
Ezek
|
WelBeibl
|
40:8 |
Yna mesurodd yr ystafell gyntedd.
|
Ezek
|
GerMenge
|
40:8 |
Dann maß er die Vorhalle des Tores:
|
Ezek
|
GreVamva
|
40:8 |
Τότε εμέτρησε την στοάν της πύλης της έσωθεν και ήτο ενός καλάμου.
|
Ezek
|
UkrOgien
|
40:8 |
І змі́ряв він сіни тієї брами зсере́дини — одна па́лиця.
|
Ezek
|
SrKDEkav
|
40:8 |
И измери трем на вратима унутрашњим, и беше једна трска.
|
Ezek
|
FreCramp
|
40:8 |
Il mesura le vestibule du portique, du côté de la maison ; il était d'un roseau.
|
Ezek
|
PolUGdan
|
40:8 |
I zmierzył przedsionek bramy od wewnątrz – jeden pręt.
|
Ezek
|
FreSegon
|
40:8 |
Il mesura le vestibule de la porte, à l'intérieur; il avait une canne.
|
Ezek
|
SpaRV190
|
40:8 |
Midió asimismo la entrada de la puerta por de dentro, una caña.
|
Ezek
|
HunRUF
|
40:8 |
Megmérte a kapu csarnokát a templom felől: egy mérőnád széles volt.
|
Ezek
|
DaOT1931
|
40:8 |
der vendte indad i Porten, til eet Maal.
|
Ezek
|
TpiKJPB
|
40:8 |
Em i mitaim tu veranda bilong dua bilong banis insait, wanpela tiktik.
|
Ezek
|
DaOT1871
|
40:8 |
Og han maalte Portens Forhal, set indenfra, til eet Maal.
|
Ezek
|
FreVulgG
|
40:8 |
Le seuil de la porte, près du vestibule (au-dedans) de la porte à l’intérieur, avait une canne.
|
Ezek
|
PolGdans
|
40:8 |
I wymierzył przysionek bramy wewnątrz na jednę laskę.
|
Ezek
|
JapBungo
|
40:8 |
内の門の廊を量るに一竿あり
|
Ezek
|
GerElb18
|
40:8 |
Und er maß die Torhalle nach dem Hause hin: eine Rute
|