Ezek
|
RWebster
|
41:17 |
To that above the door, even to the inner house, and outside, and by all the wall all around within and without, by measure.
|
Ezek
|
NHEBJE
|
41:17 |
to the space above the door, even to the inner house, and outside, and by all the wall all around inside and outside, by measure.
|
Ezek
|
ABP
|
41:17 |
And unto the [2house 1inner] and the outer, and upon the entire wall round about the inside and the outside,
|
Ezek
|
NHEBME
|
41:17 |
to the space above the door, even to the inner house, and outside, and by all the wall all around inside and outside, by measure.
|
Ezek
|
Rotherha
|
41:17 |
unto the space above the entrance even unto the inner house and without and against all the wall round about on every side within and without, were the measures
|
Ezek
|
LEB
|
41:17 |
⌞Above⌟ the doorway and up to the inner temple and on the outside, and on all of the wall ⌞all the way around⌟ in the inner and in the outer areas were ⌞patterns⌟,
|
Ezek
|
RNKJV
|
41:17 |
To that above the door, even unto the inner house, and without, and by all the wall round about within and without, by measure.
|
Ezek
|
Jubilee2
|
41:17 |
Above over the door, and unto the inner house, and without, and by all the wall round about within and without, he took measurements.
|
Ezek
|
Webster
|
41:17 |
To that above the door, even to the inner house, and without, and by all the wall around within and without, by measure.
|
Ezek
|
Darby
|
41:17 |
[and] above, over the entry, even unto the inner house, and without, and by all the wall round about, within and without, [all was] by measure.
|
Ezek
|
ASV
|
41:17 |
to the space above the door, even unto the inner house, and without, and by all the wall round about within and without, by measure.
|
Ezek
|
LITV
|
41:17 |
to that above the door, even to the inner house, and outside, and to all the wall all around inside and outside by measure.
|
Ezek
|
Geneva15
|
41:17 |
And from aboue the doore vnto the inner house and without, and by all the wall rounde about within and without it was sieled according to the measure.
|
Ezek
|
CPDV
|
41:17 |
and it reached even to the inner house, and to the exterior, throughout the entire wall, all around the interior and exterior, for the entire extent.
|
Ezek
|
BBE
|
41:17 |
And there was a roof over the doorway and as far as the inner house, and to the outside and on the wall all round, inside and outside.
|
Ezek
|
DRC
|
41:17 |
And even to the inner house, and without all the wall round about within and without, by measure.
|
Ezek
|
GodsWord
|
41:17 |
In the space above the door to the most holy place and on the walls all around it,
|
Ezek
|
JPS
|
41:17 |
to the space above the door, even unto the inner house, and without, and on all the wall round about within and without, by measure.
|
Ezek
|
KJVPCE
|
41:17 |
To that above the door, even unto the inner house, and without, and by all the wall round about within and without, by measure.
|
Ezek
|
NETfree
|
41:17 |
to the space above the entrance, to the inner room, and on the outside, and on all the walls in the inner room and outside, by measurement.
|
Ezek
|
AB
|
41:17 |
And almost all the way to the inner, and close to the outer side, and upon all the wall round about within and without,
|
Ezek
|
AFV2020
|
41:17 |
To the area above the door, even to the inside of the temple, and outside, and on all the walls around inside and outside, by measure.
|
Ezek
|
NHEB
|
41:17 |
to the space above the door, even to the inner house, and outside, and by all the wall all around inside and outside, by measure.
|
Ezek
|
NETtext
|
41:17 |
to the space above the entrance, to the inner room, and on the outside, and on all the walls in the inner room and outside, by measurement.
|
Ezek
|
UKJV
|
41:17 |
To that above the door, even unto the inner house, and without, and by all the wall round about within and without, by measure.
|
Ezek
|
Noyes
|
41:17 |
upon the space above every door, and upon the inner house, and without, and upon all the wall round about within and without, according to measure.
|
Ezek
|
KJV
|
41:17 |
To that above the door, even unto the inner house, and without, and by all the wall round about within and without, by measure.
|
Ezek
|
KJVA
|
41:17 |
To that above the door, even unto the inner house, and without, and by all the wall round about within and without, by measure.
|
Ezek
|
AKJV
|
41:17 |
To that above the door, even to the inner house, and without, and by all the wall round about within and without, by measure.
|
Ezek
|
RLT
|
41:17 |
To that above the door, even unto the inner house, and without, and by all the wall round about within and without, by measure.
|
Ezek
|
MKJV
|
41:17 |
to that above the door, even to the inner house, and outside, and by all the wall around inside and outside, by measure.
|
Ezek
|
YLT
|
41:17 |
over above the opening, and unto the inner-house, and at the outside, and by all the wall all round about within and without by measure.
|
Ezek
|
ACV
|
41:17 |
to the space above the door, even to the inner house, and outside, and by all the wall round about inside and outside, by measure.
|
Ezek
|
PorBLivr
|
41:17 |
Até o que havia acima da porta, e até o templo interior e exterior, e até toda a parede em redor, por dentro e por fora, tudo por medida.
|
Ezek
|
Mg1865
|
41:17 |
ary ny eo ambonin’ ny varavarana, na amin’ ny trano ao anatiny, na ny eny ivelany, mbamin’ ny rindrina manodidina, na ny ao anatiny na ny eny ivelany, koa samy natao tamin’ ny ohatra avokoa.
|
Ezek
|
FinPR
|
41:17 |
Oviaukkojen yläpuolelta lähtien sekä sisempään temppeliin asti että ulos asti, koko seinällä yltympäri, sisä-ja ulkopuolella, oli mitatut alat,
|
Ezek
|
FinRK
|
41:17 |
Ovien yläpuolelle, sisempään temppeliin ja ulos asti, sisä- ja ulkopuolelle, oli koko seinän laajuudelta säännöllisin välein
|
Ezek
|
ChiSB
|
41:17 |
直到門上邊,以至殿的內部和外部;周圍所有的,裏面和外面的牆上,都有雕像,
|
Ezek
|
ChiUns
|
41:17 |
直到门以上,就是到内殿和外殿内外四围墙壁,都按尺寸用木板遮蔽。
|
Ezek
|
BulVeren
|
41:17 |
до над входа и до вътрешния дом, и навън, и по цялата стена околовръст, отвътре и отвън; всичко беше според мерките.
|
Ezek
|
AraSVD
|
41:17 |
إِلَى مَا فَوْقَ ٱلْمَدْخَلِ، وَإِلَى ٱلْبَيْتِ ٱلدَّاخِلِيِّ وَإِلَى ٱلْخَارِجِ، وَإِلَى ٱلْحَائِطِ كُلِّهِ حَوَالَيْهِ مِنْ دَاخِلٍ وَمِنْ خَارِجٍ بِهَذِهِ ٱلْأَقْيِسَةِ.
|
Ezek
|
Esperant
|
41:17 |
De la supra parto de la pordo ĝis la internaj kaj eksteraj partoj de la domo laŭ la tuta muro ĉirkaŭe, interne kaj ekstere ĉio estis laŭmezura.
|
Ezek
|
ThaiKJV
|
41:17 |
จนถึงที่อยู่เหนือประตู ถึงแม้เป็นห้องชั้นในและข้างนอก และบนผนังโดยรอบที่ห้องชั้นในและห้องโถง ก็กระทำโดยการวัด
|
Ezek
|
OSHB
|
41:17 |
עַל־מֵעַ֣ל הַפֶּ֡תַח וְעַד־הַבַּיִת֩ הַפְּנִימִ֨י וְלַח֜וּץ וְאֶל־כָּל־הַקִּ֨יר סָבִ֧יב ׀ סָבִ֛יב בַּפְּנִימִ֥י וּבַחִיצ֖וֹן מִדּֽוֹת׃
|
Ezek
|
BurJudso
|
41:17 |
တံခါးပေါက်ရှိသမျှအထက်၊ အတွင်းဗိမာန်ပြင် ဘက်၊ အိမ်တော်အတွင်းပြင်ထရံပတ်လည်၌ ခေရုဗိမ်နှင့် စွန်ပလွံပင်ပုံထု၍၊
|
Ezek
|
FarTPV
|
41:17 |
دیوارهای داخلی معبد بزرگ تا بالای درها با کندهکاری
|
Ezek
|
UrduGeoR
|
41:17 |
Rab ke ghar kī andarūnī dīwāroṅ par darwāzoṅ ke ūpar tak taswīreṅ kandā kī gaī thīṅ.
|
Ezek
|
SweFolk
|
41:17 |
Från platsen ovanför dörröppningen och ända till templets inre och yttre rum och på alla väggarna runtom i det inre och yttre rummet fanns det med jämna mellanrum
|
Ezek
|
GerSch
|
41:17 |
Oben über der Tür und bis zum innern Hause, auch außerhalb und an allen Wänden um und um, in und außerhalb, waren Felder im Getäfel,
|
Ezek
|
TagAngBi
|
41:17 |
Sa pagitan ng itaas ng pintuan, sa lalong loob ng bahay, at sa labas, at ang buong pader sa palibot sa loob at sa labas ay sinukat.
|
Ezek
|
FinSTLK2
|
41:17 |
Oviaukkojen yläpuolelta lähtien sekä sisempään temppeliin asti että ulos asti, koko seinällä yltympäri, sisä- ja ulkopuolella, olivat mitatut alat,
|
Ezek
|
Dari
|
41:17 |
بر دیوارهای داخلی عبادتگاه تا حصۀ بالای دروازه ها نقش فرشتگان حکاکی شده بودند و بین هر دو فرشته یک درخت خرما نقش شده بود. هر فرشته دو روی داشت.
|
Ezek
|
SomKQA
|
41:17 |
iyo albaabka dushiisa, iyo xataa daarta gudaheeda iyo dibaddeeda, iyo derbiga ku wareegsan gudaha iyo dibaddaba, qiyaas buu ku qiyaasay.
|
Ezek
|
NorSMB
|
41:17 |
Uppyver døri, både inn imot det indre romet og utetter, og elles utyver heile veggen, innan og utan, var det utmælte bolkar.
|
Ezek
|
Alb
|
41:17 |
deri mbi portën, në pjesën e brendëshme dhe të jashtme të tij të tempullit përqark, brenda dhe jashtë, me përmasa të përpikta.
|
Ezek
|
KorHKJV
|
41:17 |
그 문 위에 있는 것 즉 안쪽 집까지와 바깥과 또 안쪽과 바깥쪽으로 돌아가면서 모든 벽 옆에 측량한 대로 입혀져 있더라.
|
Ezek
|
SrKDIjek
|
41:17 |
До врх врата и до дома унутрашњега, и споља, и сав зид унаоколо изнутра и споља на мјеру.
|
Ezek
|
Wycliffe
|
41:17 |
and til to the ynnere hous, and withoutforth bi al the wal in cumpas, with ynne and with outforth at mesure.
|
Ezek
|
Mal1910
|
41:17 |
അകത്തെ ആലയത്തിൻ വാതിലിന്റെ മേൽഭാഗംവരെയും പുറമെയും ചുറ്റും എല്ലാചുവരിന്മേലും അകത്തും പുറത്തും ചിത്രപ്പണി ഉണ്ടായിരുന്നു.
|
Ezek
|
KorRV
|
41:17 |
문통 위와 내전과 외전의 사면 벽도 다 그러하니 곧 척량한 대소대로며
|
Ezek
|
Azeri
|
41:17 |
گئرئشئن اوستو، ائچ اوتاق، اونون باييري، بوتون ائچهري و بايير دووارلار نئظاملي آراليقلارلا،
|
Ezek
|
KLV
|
41:17 |
Daq the space Dung the lojmIt, 'ach Daq the inner tuq, je outside, je Sum Hoch the reD Hoch around inside je outside, Sum juv.
|
Ezek
|
ItaDio
|
41:17 |
dal disopra della porta fino alla casa, di dentro e di fuori, e in somma per tutto il muro d’intorno, di dentro, e di fuori, a misure uguali.
|
Ezek
|
RusSynod
|
41:17 |
От верха дверей как внутри храма, так и снаружи, и по всей стене кругом, внутри и снаружи, были резные изображения,
|
Ezek
|
CSlEliza
|
41:17 |
и даже до дому внутренняго и до внешняго, и на всей стене окрест внутренней и внешней меры,
|
Ezek
|
ABPGRK
|
41:17 |
και έως του οίκου του εσωτέρου και του εξωτέρου και εφ΄ όλον τον τοίχον κύκλω τον έσωθεν και τον έξωθεν
|
Ezek
|
FreBBB
|
41:17 |
jusque par-dessus la porte et jusqu'au fond de la Maison, et au dehors sur chaque muraille, tout à l'entour, à l'intérieur et à l'extérieur, tout était recouvert de tentures,
|
Ezek
|
LinVB
|
41:17 |
Banda esika ya boyingeli kin’o kati ya Tempelo, o libanda mpe o efelo mobimba, epai ya kati mpe epai ya libanda,
|
Ezek
|
HunIMIT
|
41:17 |
a bejáraton fölül egészen a belső házig és kívülről és az egész falon köröskörül a belsőben és a külsőben; méretek szerint.
|
Ezek
|
ChiUnL
|
41:17 |
門之上、至殿之內外、牆之四周、咸有其度、
|
Ezek
|
VietNVB
|
41:17 |
Trên các lối vào, đến tận bên trong đền và phía ngoài, trên tất cả các tường chung quanh, cả bên trong lẫn bên ngoài đều có những hình
|
Ezek
|
LXX
|
41:17 |
καὶ ἕως πλησίον τῆς ἐσωτέρας καὶ ἕως τῆς ἐξωτέρας καὶ ἐφ’ ὅλον τὸν τοῖχον κύκλῳ ἐν τῷ ἔσωθεν καὶ ἐν τῷ ἔξωθεν
|
Ezek
|
CebPinad
|
41:17 |
Nianang kinal-angan ibabaw sa ganghaan, bisan ngadto sa nahasulod nga balay, ug sa nagawas, ug sa tanang bongbong maglibut, sa sulod ug sa gawas, pinaagi sa sukod.
|
Ezek
|
RomCor
|
41:17 |
până deasupra uşii, partea dinăuntrul casei, partea de afară, tot zidul de jur împrejurul casei dinăuntru şi din afară, totul era după măsură
|
Ezek
|
Pohnpeia
|
41:17 |
Masloalen dihd kan en Tehnpas Sarawio, pohnangin wenihmw kan, mahlen kei me mie me perperda,
|
Ezek
|
HunUj
|
41:17 |
A bejárattól a templom legbelsejéig, meg onnan kifelé az egész falon körös-körül befelé és kifelé, egyforma méretű
|
Ezek
|
GerZurch
|
41:17 |
des Eingangs bis zum innern Hause und auch draussen (in der Vorhalle) waren an der ganzen Wand ringsum, innen und aussen, Bildwerke
|
Ezek
|
GerTafel
|
41:17 |
Über dem Eingang oben und bis in das innere Haus und außen und an der ganzen Wand ringsum, ringsum, im Inwendigen und im Auswendigen war es nach den Maßen.
|
Ezek
|
PorAR
|
41:17 |
até o espaço em cima da porta para a câmara interior, por dentro e por fora. E em todas as paredes em redor, por dentro e por fora, tudo por medida,
|
Ezek
|
DutSVVA
|
41:17 |
Tot hetgeen boven de deur was, en tot het binnenste en buitenste huis toe, en aan den gansen wand rondom henen in het binnenste en buitenste, al bij maten.
|
Ezek
|
FarOPV
|
41:17 |
تابالای درها و تا خانه اندرونی و بیرونی و بر تمامی دیوار گرداگرد از اندرون و بیرون به همین پیمایشها.
|
Ezek
|
Ndebele
|
41:17 |
kuze kube phezu komnyango, kuze kube sendlini engaphakathi lengaphandle, lakuwo wonke umduli inhlangothi zonke uzingelezele ngaphakathi langaphandle, ngezilinganiso.
|
Ezek
|
PorBLivr
|
41:17 |
Até o que havia acima da porta, e até o templo interior e exterior, e até toda a parede em redor, por dentro e por fora, tudo por medida.
|
Ezek
|
Norsk
|
41:17 |
og rummet over dørene og rummet inn til det indre hus og utadtil og på hele veggen rundt omkring, innvendig og utvendig, alt var efter mål.
|
Ezek
|
SloChras
|
41:17 |
prostor nad vrati in vso hišo, znotraj in zunaj, in prostor poleg vseh sten okrog, znotraj in zunaj: vse je imelo svojo mero.
|
Ezek
|
Northern
|
41:17 |
Girişin üstü, iç otaq, onun bayırı, bütün içəri və bayır divarlar nizamlı aralıqlarla,
|
Ezek
|
GerElb19
|
41:17 |
der Raum über den Türen und das ganze Haus, sowohl inwendig als auswendig, und der Raum an allen Wänden ringsherum, innen und außen: alles hatte seine Maße.
|
Ezek
|
LvGluck8
|
41:17 |
Un izgriezumi bija virs durvīm un līdz iekšējam namam un ārā un pie visām sienām visapkārt, gan ārā, gan iekšpusē.
|
Ezek
|
PorAlmei
|
41:17 |
Até ao que havia em cima da porta, e até ao templo de dentro e de fóra, e até toda a parede em redor, por dentro e por fóra, tudo por medida.
|
Ezek
|
ChiUn
|
41:17 |
直到門以上,就是到內殿和外殿內外四圍牆壁,都按尺寸用木板遮蔽。
|
Ezek
|
SweKarlX
|
41:17 |
Han mälte ock huru högt det var ifrå jordene upp till fenstren, och huru bred fenstren vara skulle, och mälte ifrå dörrene allt intill det aldrahelgasta, utantill och innantill allt omkring.
|
Ezek
|
FreKhan
|
41:17 |
Par-dessus l’entrée jusqu’à l’édifice intérieur, et à l’extérieur, sur la muraille tout autour, à l’extérieur, et à l’intérieur, il y avait des mesures.
|
Ezek
|
FrePGR
|
41:17 |
au-dessus de la porte et jusque dans l'intérieur de la maison, et en dehors, et à toutes les parois tout autour, à l'intérieur et à l'extérieur, les dimensions étaient exactes.
|
Ezek
|
PorCap
|
41:17 |
Desde a entrada até ao interior do templo, e do lado de fora, e em todo o muro à volta, por dentro e por fora,
|
Ezek
|
JapKougo
|
41:17 |
戸の上の空所、内室、外室ともに、羽目板であった。内室および拝殿の周囲のすべての壁には、同じように彫刻してあった。
|
Ezek
|
GerTextb
|
41:17 |
Oberhalb der Thüre des Tempelraums inwendig und auswendig und an der ganzen Wand inwendig und auswendig ringsherum
|
Ezek
|
SpaPlate
|
41:17 |
Encima de la puerta, en el interior de la Casa y en el exterior, había tapices sobre toda la pared, todo en torno por dentro y por fuera,
|
Ezek
|
Kapingam
|
41:17 |
Baahi gi-lodo o-nia abaaba o-di Hale Daumaha gaa-tugi i-hongo nia bontai, e-iai nia ada-mee ne-daadaa,
|
Ezek
|
WLC
|
41:17 |
עַל־מֵעַ֣ל הַפֶּ֡תַח וְעַד־הַבַּיִת֩ הַפְּנִימִ֨י וְלַח֜וּץ וְאֶל־כָּל־הַקִּ֨יר סָבִ֧יב ׀ סָבִ֛יב בַּפְּנִימִ֥י וּבַחִיצ֖וֹן מִדּֽוֹת׃
|
Ezek
|
LtKBB
|
41:17 |
Virš durų ir ant sienų iš vidaus ir išorės buvo raižiniai.
|
Ezek
|
Bela
|
41:17 |
Ад верху дзьвярэй як усярэдзіне храма, так і звонку, і па ўсёй сьцяне вакол, усярэдзіне і звонку, былі і разьбёныя выявы,
|
Ezek
|
GerBoLut
|
41:17 |
Er maß auch, wie hoch von der Erde bis zu den Fenstern war, und wie breit die Fenster sein sollten; und maß vom Tor bis zum Allerheiligsten, auswendig und inwendig herum.
|
Ezek
|
FinPR92
|
41:17 |
ja seinäpinnat olivat ovenkamanoiden yläpuolelle saakka puuta. Sekä perimmäisessä että etumaisessa huoneessa kiersivät kaikkia seiniä ruudut,
|
Ezek
|
SpaRV186
|
41:17 |
Encima de sobre la puerta, y hasta la casa de dentro y de fuera, y toda la pared en derredor, por de dentro y por de fuera midió.
|
Ezek
|
NlCanisi
|
41:17 |
Op de gehele wand waren aan alle kanten, van binnen en van buiten,
|
Ezek
|
GerNeUe
|
41:17 |
Oberhalb des Eingangs innen und außen und auf allen Wänden ringsherum war die Täfelung in Felder eingeteilt,
|
Ezek
|
UrduGeo
|
41:17 |
رب کے گھر کی اندرونی دیواروں پر دروازوں کے اوپر تک تصویریں کندہ کی گئی تھیں۔
|
Ezek
|
AraNAV
|
41:17 |
وَكَذَلِكَ مَا فَوْقَ الْمَدْخَلِ وَدَاخِلُ الْهَيْكَلِ وَخَارِجُهُ، وَمُحِيطُ الْجِدَارِ مِنْ جَانِبَيْهِ الدَّاخِلِيِّ وَالْخَارِجِيِّ بِمُوْجِبِ الأَقْيِسَةِ الْمُعَيَّنَةِ.
|
Ezek
|
ChiNCVs
|
41:17 |
在内殿门口上面的外墙,以及内殿和外殿周围的墙上,按着尺寸,
|
Ezek
|
ItaRive
|
41:17 |
fino al di sopra della porta, l’interno della casa, l’esterno, e tutte le pareti tutt’attorno, all’interno e all’esterno, tutto era fatto secondo precise misure.
|
Ezek
|
Afr1953
|
41:17 |
die plek bokant die deur tot in die binneste huis sowel as buitekant, en op die hele muur al rondom, binnekant en buitekant — oral was daar vaste mate.
|
Ezek
|
RusSynod
|
41:17 |
От верха дверей как внутри храма, так и снаружи, и по всей стене – кругом, внутри и снаружи – были резные изображения;
|
Ezek
|
UrduGeoD
|
41:17 |
रब के घर की अंदरूनी दीवारों पर दरवाज़ों के ऊपर तक तस्वीरें कंदा की गई थीं।
|
Ezek
|
TurNTB
|
41:17 |
Girişin üstü, iç oda, dışarısı ve bütün iç ve dış duvarlar düzenli aralıklarla
|
Ezek
|
DutSVV
|
41:17 |
Tot hetgeen boven de deur was, en tot het binnenste en buitenste huis toe, en aan den gansen wand rondom henen in het binnenste en buitenste, al bij maten.
|
Ezek
|
HunKNB
|
41:17 |
egészen a ház belső részéig. A külsején is az egész falon körös-körül minden, kívül és belül, mérték szerint volt,
|
Ezek
|
Maori
|
41:17 |
Tae noa ki te wahi i runga ake i te tatau, ki te whare i roto, ki to waho, i te pakitara katoa a tawhio noa, i roto, i waho, he mea whanganga.
|
Ezek
|
HunKar
|
41:17 |
Az ajtónak felső részéig és a belső házig és kifelé és az egész falon köröskörül a belső és külső helyen minden mérték szerint.
|
Ezek
|
Viet
|
41:17 |
trên cửa, bên trong và bên ngoài đền thờ, khắp tường chung quanh, bề trong và bề ngoài đều có đo cả.
|
Ezek
|
Kekchi
|
41:17 |
Quixbis chixjunil li cab. Quixbis saˈ xbe̱n li puerta, chi saˈ ut chirix. Quixbis chixjunil li tzˈac li cuan chixjun sutam, chi saˈ ut chirix.
|
Ezek
|
Swe1917
|
41:17 |
så ock avståndet från marken upp till fönstren. Och fönstren voro täckta. Men ovanför dörren, både in emot det inre rummet och utåt, och eljest utefter hela väggen runt omkring, innantill och utantill, funnos avmätta fält,
|
Ezek
|
CroSaric
|
41:17 |
Od ulaza sve do unutrašnjosti Doma, a tako i izvana te po svem zidu uokolo, iznutra i izvana,
|
Ezek
|
VieLCCMN
|
41:17 |
Từ cửa vào cho đến tận bên trong cũng như bên ngoài Đền Thờ, trên mọi bức tường khắp chung quanh, cả trong lẫn ngoài,
|
Ezek
|
FreBDM17
|
41:17 |
Jusques au dessus des ouvertures, et jusques à la maison intérieure aussi bien qu’au dehors, et par dessus toutes les murailles d’alentour, tant dans la maison intérieure que dans l’extérieure : en y gardant toutes les mesures.
|
Ezek
|
FreLXX
|
41:17 |
Et le lambris s'élevait presque jusqu'au côté intérieur et au côté extérieur. Et sur tout le mur du temple en dedans et en dehors
|
Ezek
|
Aleppo
|
41:17 |
על מעל הפתח ועד הבית הפנימי ולחוץ ואל כל הקיר סביב סביב בפנימי ובחיצון—מדות
|
Ezek
|
MapM
|
41:17 |
עַל־מֵעַ֣ל הַפֶּ֡תַח וְעַד־הַבַּ֩יִת֩ הַפְּנִימִ֨י וְלַח֜וּץ וְאֶל־כׇּל־הַקִּ֨יר סָבִ֧יב ׀ סָבִ֛יב בַּפְּנִימִ֥י וּבַחִיצ֖וֹן מִדּֽוֹת׃
|
Ezek
|
HebModer
|
41:17 |
על מעל הפתח ועד הבית הפנימי ולחוץ ואל כל הקיר סביב סביב בפנימי ובחיצון מדות׃
|
Ezek
|
Kaz
|
41:17 |
Киелі үйдің ең қасиетті бөлмесіне кіреберістің үстіндегі орын және қабырғалардың сыртқы, ішкі жақтары да белгілі қалыпқа сәйкес дайындалған ағаш тақтайлармен қапталыпты.Тақтайлардың бетіне бір-бірінен белгілі бір арақашықтықта
|
Ezek
|
FreJND
|
41:17 |
[et] le dessus de l’entrée, et jusqu’à la maison intérieure, et au-dehors, et tout le long du mur, tout autour, intérieurement et extérieurement, [tout avait ses] mesures.
|
Ezek
|
GerGruen
|
41:17 |
Und oberhalb der Türen, innerhalb und außerhalb des Hauses, und an der ganzen Wand herum, im Innern wie auch außerhalb nach festbestimmten Maßen,
|
Ezek
|
SloKJV
|
41:17 |
k tem nad vrati, celo do notranje hiše in zunaj in pri vsem zidu naokoli, znotraj in zunaj, po meri.
|
Ezek
|
Haitian
|
41:17 |
Sou tout miray anndan Tanp lan, depi anba rive depase wotè pòt yo, yo te travay planch yo
|
Ezek
|
FinBibli
|
41:17 |
Sitte oven päältä, niin aina kaikkein pyhimpään, ulkonaiselta ja sisimäiseltä puolelta yltympäri, aina mitalla.
|
Ezek
|
SpaRV
|
41:17 |
Encima de sobre la puerta, y hasta la casa de dentro, y de fuera, y por toda la pared en derredor de dentro y por de fuera, tomó medidas.
|
Ezek
|
WelBeibl
|
41:17 |
ar y wal sydd uwchben y fynedfa i'r cysegr mewnol ac ar y tu allan a'r tu mewn i'r cysegr mewnol ei hun
|
Ezek
|
GerMenge
|
41:17 |
Oberhalb der Tür des Tempelraumes inwendig und auswendig und auf allen Wänden ringsherum [innen und außen] waren Bildwerke angebracht,
|
Ezek
|
GreVamva
|
41:17 |
έως επάνωθεν της θύρας και έως του εσωτέρου οίκου και έξωθεν και δι' όλου του τοίχου κύκλω έσωθεν και έξωθεν, κατά τα μέτρα.
|
Ezek
|
UkrOgien
|
41:17 |
Усе понад входом і аж до вну́трішнього храму, і назо́вні при кожній стіні круго́м навко́ло, у вну́трішньому й у зо́внішньому, ви́різьблене,
|
Ezek
|
SrKDEkav
|
41:17 |
До врх врата и до дома унутрашњег, и споља, и сав зид унаоколо изнутра и споља на меру.
|
Ezek
|
FreCramp
|
41:17 |
jusqu'au dessus de la porte et jusqu'au fond de la maison, et au dehors sur chaque muraille tout à l'entour, à l'intérieur et à l'extérieur, tout était couvert de tentures,
|
Ezek
|
PolUGdan
|
41:17 |
Od wierzchu drzwi aż do wewnętrznej i zewnętrznej strony domu, i cały mur wszędzie dokoła, wewnątrz i zewnątrz, dobrze wymierzony.
|
Ezek
|
FreSegon
|
41:17 |
jusqu'au-dessus de la porte, le dedans de la maison, le dehors, toute la muraille du pourtour, à l'intérieur et à l'extérieur, tout était d'après la mesure,
|
Ezek
|
SpaRV190
|
41:17 |
Encima de sobre la puerta, y hasta la casa de dentro, y de fuera, y por toda la pared en derredor de dentro y por de fuera, tomó medidas.
|
Ezek
|
HunRUF
|
41:17 |
A bejárattól a templom legbelsejéig meg onnan kifelé az egész falat körös-körül befelé és kifelé egyforma méretű
|
Ezek
|
DaOT1931
|
41:17 |
og fra Indgangens Sidevægge til det indre Rum var der Væggen rundt
|
Ezek
|
TpiKJPB
|
41:17 |
I go inap long hap i antap long dua, yes, i go inap long haus insait, na ausait, na klostu long banis raun nabaut olgeta insait na ausait, long skel bilong en.
|
Ezek
|
DaOT1871
|
41:17 |
og Rummet oven over Døren, og det indtil det indre Hus og udadtil, og hver Væg trindt omkring indentil og udentil: — Alt havde sit Maal.
|
Ezek
|
FreVulgG
|
41:17 |
(Il soumit à la mesure) Jusqu’à la maison intérieure et tout autour du mur, tant au-dedans qu’au-dehors, avec mesure,
|
Ezek
|
PolGdans
|
41:17 |
Od wierzchu drzwi aż do wnętrznej i zewnętrznej strony domu, wszystek mur zewsząd w około wewnątrz i zewnątrz dobrze wymierzony.
|
Ezek
|
JapBungo
|
41:17 |
戸の上なる處内室と外の處および内外の周圍の諸の壁まで量ることをなせり
|
Ezek
|
GerElb18
|
41:17 |
der Raum über den Türen und das ganze Haus, sowohl inwendig als auswendig, und der Raum an allen Wänden ringsherum, innen und außen: alles hatte seine Maße.
|