Ezek
|
RWebster
|
43:15 |
So the altar shall be four cubits; and from the altar and upward shall be four horns.
|
Ezek
|
NHEBJE
|
43:15 |
The upper altar shall be four cubits; and from the altar hearth and upward there shall be four horns.
|
Ezek
|
ABP
|
43:15 |
And the altar hearth -- [2cubits 1four]; and from the altar hearth and up above the horns, a cubit.
|
Ezek
|
NHEBME
|
43:15 |
The upper altar shall be four cubits; and from the altar hearth and upward there shall be four horns.
|
Ezek
|
Rotherha
|
43:15 |
And the hearth, [shall, be] four cubits,—and from the hearth and upward, the horns [shall be] four.
|
Ezek
|
LEB
|
43:15 |
And the altar hearth was four cubits, and from the altar hearth and ⌞upwards⌟ were the four horns of the altar.
|
Ezek
|
RNKJV
|
43:15 |
So the altar shall be four cubits; and from the altar and upward shall be four horns.
|
Ezek
|
Jubilee2
|
43:15 |
So the altar, of four cubits; and above the altar, four horns.
|
Ezek
|
Webster
|
43:15 |
So the altar [shall be] four cubits; and from the altar and upward [shall be] four horns.
|
Ezek
|
Darby
|
43:15 |
And the upper altar was four cubits; and from the hearth ofGod and upward were four horns.
|
Ezek
|
ASV
|
43:15 |
And the upper altar shall be four cubits; and from the altar hearth and upward there shall be four horns.
|
Ezek
|
LITV
|
43:15 |
And the altar hearth shall be four cubits, and from the altar hearth and upward shall be four horns.
|
Ezek
|
Geneva15
|
43:15 |
So the altar shalbe foure cubites, and from the altar vpward shalbe foure hornes.
|
Ezek
|
CPDV
|
43:15 |
Now the hearth itself was four cubits. And from the hearth going upward, there were four horns.
|
Ezek
|
BBE
|
43:15 |
And the fireplace is four cubits high: and coming up from the fireplace are the horns, a cubit high.
|
Ezek
|
DRC
|
43:15 |
And the Ariel itself was four cubits: and from the Ariel upward were four horns.
|
Ezek
|
GodsWord
|
43:15 |
The place where the sacrifices were burned was 7 feet high. There were four horns above it.
|
Ezek
|
JPS
|
43:15 |
And the hearth shall be four cubits; and from the hearth and upward there shall be four horns.
|
Ezek
|
KJVPCE
|
43:15 |
So the altar shall be four cubits; and from the altar and upward shall be four horns.
|
Ezek
|
NETfree
|
43:15 |
and the altar hearth, 7 feet, and from the altar hearth four horns projecting upward.
|
Ezek
|
AB
|
43:15 |
And the altar shall be four cubits; and from the altar and above the horns a cubit.
|
Ezek
|
AFV2020
|
43:15 |
And the altar hearth shall be four cubits, and from the altar hearth and upward shall be four horns.
|
Ezek
|
NHEB
|
43:15 |
The upper altar shall be four cubits; and from the altar hearth and upward there shall be four horns.
|
Ezek
|
NETtext
|
43:15 |
and the altar hearth, 7 feet, and from the altar hearth four horns projecting upward.
|
Ezek
|
UKJV
|
43:15 |
So the altar shall be four cubits; and from the altar and upward shall be four horns.
|
Ezek
|
Noyes
|
43:15 |
And the altar shall be four cubits; and from the altar upward shall be four horns.
|
Ezek
|
KJV
|
43:15 |
So the altar shall be four cubits; and from the altar and upward shall be four horns.
|
Ezek
|
KJVA
|
43:15 |
So the altar shall be four cubits; and from the altar and upward shall be four horns.
|
Ezek
|
AKJV
|
43:15 |
So the altar shall be four cubits; and from the altar and upward shall be four horns.
|
Ezek
|
RLT
|
43:15 |
So the altar shall be four cubits; and from the altar and upward shall be four horns.
|
Ezek
|
MKJV
|
43:15 |
And the altar hearth shall be four cubits, and from the altar hearth and upward shall be four horns.
|
Ezek
|
YLT
|
43:15 |
`And the altar is four cubits, and from the altar and upward are four horns.
|
Ezek
|
ACV
|
43:15 |
And the upper altar shall be four cubits. And from the altar hearth and upward there shall be four horns.
|
Ezek
|
PorBLivr
|
43:15 |
E a fornalha do altar, de quatro côvados, e da fornalha do altar para cima havia quatro pontas.
|
Ezek
|
Mg1865
|
43:15 |
Ary ny fanambonin’ ny alitara dia ho efatra hakiho, ary eo ambonin’ ny fatana dia hisy tandroka efatra.
|
Ezek
|
FinPR
|
43:15 |
Jumalan lieteen oli neljä kyynärää, ja Jumalan liedestä ylöspäin olivat ne neljä sarvea.
|
Ezek
|
FinRK
|
43:15 |
Alttarin tulisija oli neljän kyynärän korkuinen, ja siitä ylöspäin kohosi neljä sarvea.
|
Ezek
|
ChiSB
|
43:15 |
至於壇爐,高四肘;壇爐之上有四個角突出,高一肘。
|
Ezek
|
ChiUns
|
43:15 |
坛上的供台,高四肘。供台的四拐角上都有角。
|
Ezek
|
BulVeren
|
43:15 |
И жертвеникът – четири лакътя; и от жертвеника нагоре – четири рога.
|
Ezek
|
AraSVD
|
43:15 |
وَٱلْمَوْقِدُ أَرْبَعُ أَذْرُعٍ. وَمِنَ ٱلْمَوْقِدِ إِلَى فَوْقُ أَرْبَعَةُ قُرُونٍ.
|
Ezek
|
Esperant
|
43:15 |
Kaj la altaro mem havu kvar ulnojn, kaj de la altaro leviĝu supren kvar kornoj.
|
Ezek
|
ThaiKJV
|
43:15 |
และเตาของแท่นนั้นสี่ศอก และจากเตาแท่นมีเชิงงอนยื่นขึ้นสี่เชิง
|
Ezek
|
OSHB
|
43:15 |
וְהַֽהַרְאֵ֖ל אַרְבַּ֣ע אַמּ֑וֹת וּמֵהָאֲרִאֵ֣יל וּלְמַ֔עְלָה הַקְּרָנ֖וֹת אַרְבַּֽע׃
|
Ezek
|
BurJudso
|
43:15 |
ယဇ်ပလ္လင်အမြင့်သည်လည်း လေးတောင်ရှိရ မည်။ ဦးချိုလေးချောင်းလည်း တက်ရမည်။
|
Ezek
|
FarTPV
|
43:15 |
قسمت بالایی که در آن قربانی سوخته میشد نیز دو متر ارتفاع داشت. دو گوشهٔ این سطح که بلندتر از بقیّهٔ آن بود، چهار گوشه بود.
|
Ezek
|
UrduGeoR
|
43:15 |
Tīsre hisse par qurbāniyāṅ jalāī jātī thīṅ, aur chāroṅ konoṅ par sīṅg lage the. Yih hissā bhī 7 fuṭ ūṅchā thā.
|
Ezek
|
SweFolk
|
43:15 |
Altarhärden var fyra alnar hög, och från altarhärden stod de fyra hornen upp.
|
Ezek
|
GerSch
|
43:15 |
Der Gottesherd ist vier Ellen hoch, und von dem Gottesherd ragen vier Hörner empor.
|
Ezek
|
TagAngBi
|
43:15 |
At ang lalong mataas na dambana ay magiging apat na siko; at mula sa apuyan ng dambana hanggang sa dakong itaas ay magkakaroon ng apat na sungay.
|
Ezek
|
FinSTLK2
|
43:15 |
Jumalan lieteen oli neljä kyynärää, ja Jumalan liedestä ylöspäin oli neljä sarvea.
|
Ezek
|
Dari
|
43:15 |
صفۀ سوم هم به همین ترتیب بالای صفۀ دوم ساخته شده بود. قربانیها را بر صُفۀ فوقانی که در هر کنج خود یک شاخ داشت، می سوختاندند.
|
Ezek
|
SomKQA
|
43:15 |
Meesha allabariga inteeda sare waxay ahaan doontaa afar dhudhun, oo meesha allabariga meesheeda dabka lagu shido iyo ilaa dhankeeda sare waxaa ku oolli doona afar gees.
|
Ezek
|
NorSMB
|
43:15 |
Og «Guds-fjellet» skal vera fire alner, og frå «Guds-åren» skal dei fire horni stinga upp.
|
Ezek
|
Alb
|
43:15 |
Vatra e altarit është katër kubitë e lartë, dhe nga vatra e altarit ngrihen katër brirë.
|
Ezek
|
KorHKJV
|
43:15 |
이처럼 제단은 사 큐빗이 되며 제단으로부터 위로 네 뿔이 있을지니라.
|
Ezek
|
SrKDIjek
|
43:15 |
А сам олтар да буде четири лакта висок, од олтара горе да буде четири рога.
|
Ezek
|
Mal1910
|
43:15 |
ഇങ്ങനെ മേലത്തെ യാഗപീഠം നാലു മുഴം; യാഗപീഠത്തിന്റെ അടുപ്പിൽനിന്നു മേലോട്ടു നാലു കൊമ്പു ഉണ്ടായിരിക്കേണം;
|
Ezek
|
KorRV
|
43:15 |
그 번제단 윗층의 고가 사 척이며 그 번제하는 바닥에서 솟은 뿔이 넷이며
|
Ezek
|
Azeri
|
43:15 |
قوربانگاهين قوربان يانديريلان اوست حئصّهسئنئن بويي دؤرد قولآچ اولاجاق. اوست حئصّهدن يوخارييا طرف دؤرد بوينوز اوزاناجاق.
|
Ezek
|
KLV
|
43:15 |
The upper lalDanta' Daq DIchDaq taH loS cubits; je vo' the lalDanta' Daq hearth je upward pa' DIchDaq taH loS horns.
|
Ezek
|
ItaDio
|
43:15 |
E l’Ariel era alto quattro cubito, e dall’Ariel in su vi erano le quattro corna.
|
Ezek
|
RusSynod
|
43:15 |
Самый жертвенник вышиною в четыре локтя; и из жертвенника поднимаются вверх четыре рога.
|
Ezek
|
CSlEliza
|
43:15 |
И ариил четырех лактей, а от ариила и выше рогов лакоть:
|
Ezek
|
ABPGRK
|
43:15 |
και το αριήλ πηχεών τέσσαρα και από του αριήλ και υπεράνω των κεράτων πήχυς
|
Ezek
|
FreBBB
|
43:15 |
Le Harel a quatre coudées et de l'Ariel s'élèvent les quatre cornes.
|
Ezek
|
LinVB
|
43:15 |
Etumbelo ya mabonza ekoki na maboko manei ; maseke manei mazalaki o altare.
|
Ezek
|
HunIMIT
|
43:15 |
És a tűzhely négy könyöknyi; a tűzhelyen felül pedig a négy szarv.
|
Ezek
|
ChiUnL
|
43:15 |
復上爲壇面、高四肘、上有四角、
|
Ezek
|
VietNVB
|
43:15 |
Mặt bàn thờ cao bốn thước; từ mặt bàn thờ có bốn sừng đâm lên.
|
Ezek
|
LXX
|
43:15 |
καὶ τὸ αριηλ πηχῶν τεσσάρων καὶ ἀπὸ τοῦ αριηλ καὶ ὑπεράνω τῶν κεράτων πῆχυς
|
Ezek
|
CebPinad
|
43:15 |
Ug ang halaran sa ibabaw may upat ka maniko ang kahabogon ; ug gikan sa halaran nga dapog ug ngadto sa itaas may upat ka sungay.
|
Ezek
|
RomCor
|
43:15 |
Altarul avea o vatră de patru coţi şi din vatra altarului se înălţau patru coarne.
|
Ezek
|
Pohnpeia
|
43:15 |
Keieu powe, wasa me meirong kan kin isihsla ie, piht 7 ile. Ni keimw pahieuo mie kohd me uhda sikdahsang wasa teikan koaros.
|
Ezek
|
HunUj
|
43:15 |
Maga a tűztér négy könyök magas volt, és a tűztérből négy szarv emelkedett ki.
|
Ezek
|
GerZurch
|
43:15 |
Der Opferherd war vier Ellen hoch, und vom Opferherd aufwärts standen die Hörner eine Elle hoch.
|
Ezek
|
GerTafel
|
43:15 |
Und der Herd vier Ellen, und von dem Herd und oberhalb sind vier Hörner.
|
Ezek
|
PorAR
|
43:15 |
E o altar superior será de quatro côvados; e da lareira do altar para cima se levantarão quatro pontas.
|
Ezek
|
DutSVVA
|
43:15 |
En de Harel vier ellen; en van den Ariël voorts opwaarts, de vier hoornen.
|
Ezek
|
FarOPV
|
43:15 |
و آتش دانش چهار ذراع و از آتش دان چهار شاخ برآمده بود.
|
Ezek
|
Ndebele
|
43:15 |
Njalo iziko lelathi libe zingalo ezine, njalo kusukela eziko lelathi kusiya phezulu kube lezimpondo ezine.
|
Ezek
|
PorBLivr
|
43:15 |
E a fornalha do altar, de quatro côvados, e da fornalha do altar para cima havia quatro pontas.
|
Ezek
|
Norsk
|
43:15 |
Og Har'el skal være fire alen, og fra Ariel* og opefter skal det være fire horn.
|
Ezek
|
SloChras
|
43:15 |
In ognjišče božje bo štiri komolce visoko, in od ognjišča božjega kvišku bodo štirje rogovi.
|
Ezek
|
Northern
|
43:15 |
qurbangahın qurban yandırılan üst hissəsinin hündürlüyü dörd qulac olacaq. Üst hissədən yuxarıya doğru dörd buynuz uzanacaq.
|
Ezek
|
GerElb19
|
43:15 |
Und der Gottesberg: vier Ellen Höhe; und von dem Gottesherde aufwärts die vier Hörner.
|
Ezek
|
LvGluck8
|
43:15 |
Un altāra ugunskurs bija četras olektis augstumā, un no ugunskura uz augšu bija tie četri ragi.
|
Ezek
|
PorAlmei
|
43:15 |
E o Harel, de quatro covados: e desde o Ariel e até acima havia quatro cornos.
|
Ezek
|
ChiUn
|
43:15 |
壇上的供臺,高四肘。供臺的四拐角上都有角。
|
Ezek
|
SweKarlX
|
43:15 |
Och HarEl fyra alnar hög, och ifrå AriEl uppåt fyra horn.
|
Ezek
|
FreKhan
|
43:15 |
Pour le harêl, quatre coudées de hauteur, et au-dessus de l’ariêl s’élèvent les quatre cornes.
|
Ezek
|
FrePGR
|
43:15 |
Et le harel aura quatre coudées, et au-dessus de l'ariel seront les quatre cornes :
|
Ezek
|
PorCap
|
43:15 |
O altar do fogo tinha quatro côvados de altura e nos cantos do altar havia quatro hastes.
|
Ezek
|
JapKougo
|
43:15 |
祭壇の炉は四キュビトで、祭壇の炉から高さ一キュビトの角が四本出ていた。
|
Ezek
|
GerTextb
|
43:15 |
Und der Opferherd maß vier Ellen, und vom Opferherde nach oben erstreckten sich die Hörner, vier an der Zahl.
|
Ezek
|
SpaPlate
|
43:15 |
El ariel tenía cuatro codos de altura; y del ariel hacia arriba salían cuatro cuernos.
|
Ezek
|
Kapingam
|
43:15 |
Di gunga dela i-muginua, di gowaa dela e-dudu-ai nia tigidaumaha le e-7 piidi gi-nua. I-hongo nia madaaduge e-4 e-iai nia madaagoo e-koia e-haa i-nua i-hongo nia mee ala i-golo.
|
Ezek
|
WLC
|
43:15 |
וְהַֽהַרְאֵ֖ל אַרְבַּ֣ע אַמּ֑וֹת וּמֵהָאֲרִאֵ֣יל וּלְמַ֔עְלָה הַקְּרָנ֖וֹת אַרְבַּֽע׃
|
Ezek
|
LtKBB
|
43:15 |
Pats aukuras yra keturių uolekčių, o nuo aukuro aukštyn yra keturi ragai.
|
Ezek
|
Bela
|
43:15 |
Сам ахвярнік вышынёю ў чатыры локці; і з ахвярніка падымаюцца ўгору чатыры рагі.
|
Ezek
|
GerBoLut
|
43:15 |
Und der Harel vier Ellen hoch und vom Ariel uberwarts vier Horner.
|
Ezek
|
FinPR92
|
43:15 |
Siitä oli neljä kyynärää alttarin tulisijan tasanteeseen, josta kohosi neljä alttarinsarvea.
|
Ezek
|
SpaRV186
|
43:15 |
Y el altar era de cuatro codos, y encima del altar había cuatro cuernos.
|
Ezek
|
NlCanisi
|
43:15 |
De offerhaard is vier el hoog, en boven de offerhaard steken vier horens uit.
|
Ezek
|
GerNeUe
|
43:15 |
Der Opferherd selbst war noch einmal zwei Meter hoch. An seinen Ecken ragten vier Hörner auf.
|
Ezek
|
UrduGeo
|
43:15 |
تیسرے حصے پر قربانیاں جلائی جاتی تھیں، اور چاروں کونوں پر سینگ لگے تھے۔ یہ حصہ بھی 7 فٹ اونچا تھا۔
|
Ezek
|
AraNAV
|
43:15 |
أَمَّا ارْتِفَاعُ مَوْقِدِ الْمَذْبَحِ فَأَرْبَعُ أَذْرُعٍ (نَحْوَ مِتْرَيْنِ) وَتَمْتَدُّ مِنْ زَوَايَا الْمَوْقِدِ إِلَى فَوْقُ أَرْبَعَةُ قُرُونٍ.
|
Ezek
|
ChiNCVs
|
43:15 |
祭坛的供台高二公尺,从供台向上突出四个角,
|
Ezek
|
ItaRive
|
43:15 |
La parte superiore dell’altare ha quattro cubiti d’altezza: e dal fornello dell’altare s’elevano quattro corni;
|
Ezek
|
Afr1953
|
43:15 |
En die vuurherd: vier el; en van die vuurherd af en boontoe die horings, vier in getal.
|
Ezek
|
RusSynod
|
43:15 |
Сам жертвенник высотой в четыре локтя; и из жертвенника поднимаются вверх четыре рога.
|
Ezek
|
UrduGeoD
|
43:15 |
तीसरे हिस्से पर क़ुरबानियाँ जलाई जाती थीं, और चारों कोनों पर सींग लगे थे। यह हिस्सा भी 7 फ़ुट ऊँचा था।
|
Ezek
|
TurNTB
|
43:15 |
Sunağın kurban yakılan üst bölümünün yüksekliği dört arşın; üst bölümden yukarı doğru dört boynuz uzanacak.
|
Ezek
|
DutSVV
|
43:15 |
En de Harel vier ellen; en van den Ariel voorts opwaarts, de vier hoornen.
|
Ezek
|
HunKNB
|
43:15 |
Maga a tűzhely négy könyök volt, és a tűzhelytől felfelé négy szarv emelkedett ki.
|
Ezek
|
Maori
|
43:15 |
Na, ko to runga aata, e wha whatianga; i te takuahi o te aata whakarunga kia wha nga haona.
|
Ezek
|
HunKar
|
43:15 |
És az Istenhegye négy sing, és az Isten-tűzhelyétől fölfelé a szarvak egy sing.
|
Ezek
|
Viet
|
43:15 |
Mặt bàn thờ có bốn cu-đê, và từ mặt bàn thờ mọc lên bốn cái sừng.
|
Ezek
|
Kekchi
|
43:15 |
Li rox tasal, aˈan cuib metro xteram. Ut saˈ eb lix xuc li artal xakxo̱queb li xucub.
|
Ezek
|
Swe1917
|
43:15 |
Altarhärden höll fyra alnar; och från altarhärden stodo de fyra hornen uppåt.
|
Ezek
|
CroSaric
|
43:15 |
A samo žrtvište: četiri lakta visoko. A sa žrtvišta dižu se uvis četiri roga.
|
Ezek
|
VieLCCMN
|
43:15 |
Lò lửa cao hai thước ; phía trên lò, có bốn góc cong.
|
Ezek
|
FreBDM17
|
43:15 |
Après cela il y aura l’hariel, haut de quatre coudées ; puis il y aura quatre cornes qui sortiront de l’hariel, et qui s’élèveront en haut.
|
Ezek
|
FreLXX
|
43:15 |
Et l'Ariel sera de quatre coudées, et à partir de l'Ariel, au-dessous des cornes, il y aura une coudée.
|
Ezek
|
Aleppo
|
43:15 |
וההראל ארבע אמות ומהאראיל ולמעלה הקרנות ארבע
|
Ezek
|
MapM
|
43:15 |
וְהַהַרְאֵ֖ל אַרְבַּ֣ע אַמּ֑וֹת ומהאראיל וּמֵהָאֲרִיאֵ֣ל וּלְמַ֔עְלָה הַקְּרָנ֖וֹת אַרְבַּֽע׃
|
Ezek
|
HebModer
|
43:15 |
וההראל ארבע אמות ומהאראיל ולמעלה הקרנות ארבע׃
|
Ezek
|
Kaz
|
43:15 |
Құрбандық үстелінің үстіндегі құрбандық өртелетін ошақтың биіктігі төрт шынтақ. Ошақтан жоғары қарай төрт мүйіз шығып тұр.
|
Ezek
|
FreJND
|
43:15 |
Et la montagne de ✶Dieu avait quatre coudées, et, depuis le lion de ✶Dieu en haut, les quatre cornes.
|
Ezek
|
GerGruen
|
43:15 |
Der Opferherd darauf vier Ellen, und schräg aufwärts vom Opferherd erhoben sich vier Hörner.
|
Ezek
|
SloKJV
|
43:15 |
Tako bo oltar štiri komolce; in od oltarja in navzgor bodo štirje rogovi.
|
Ezek
|
Haitian
|
43:15 |
Dènye pòsyon sa a va gen sèt pye wotè tou. Se sou li pou yo boule ofrann yo. Nan kat kwen yo te gen kat kòn, vin pous wotè.
|
Ezek
|
FinBibli
|
43:15 |
Mutta Harel neljä kyynärää korkia, ja neljä sarvea ylhäällä Arielista.
|
Ezek
|
SpaRV
|
43:15 |
Y el altar, de cuatro codos, y encima del altar, cuatro cuernos.
|
Ezek
|
WelBeibl
|
43:15 |
Wedyn mae top yr allor yn ddau fetr arall eto, gyda corn yn codi o'r pedair cornel.
|
Ezek
|
GerMenge
|
43:15 |
dann der Opferherd vier Ellen Höhe; und vom Opferherd ragten die vier Hörner (eine Elle) empor.
|
Ezek
|
GreVamva
|
43:15 |
Και το θυσιαστήριον θέλει είσθαι τεσσάρων πηχών το ύψος· από δε του θυσιαστηρίου και επάνω θέλουσιν είσθαι τέσσαρα κέρατα.
|
Ezek
|
UkrOgien
|
43:15 |
А же́ртівник — чотири лікті високий, а від же́ртівника й вище — чотири роги.
|
Ezek
|
SrKDEkav
|
43:15 |
А сам олтар да буде четири лакта висок, од олтара горе да буду четири рога.
|
Ezek
|
FreCramp
|
43:15 |
Le Harel a quatre coudées, et de l'Ariel en haut s'élèvent les quatre cornes.
|
Ezek
|
PolUGdan
|
43:15 |
Ale sam ołtarz ma mieć cztery łokcie wysokości, a z ołtarza w górę – cztery rogi.
|
Ezek
|
FreSegon
|
43:15 |
L'autel avait quatre coudées; et quatre cornes s'élevaient de l'autel.
|
Ezek
|
SpaRV190
|
43:15 |
Y el altar, de cuatro codos, y encima del altar, cuatro cuernos.
|
Ezek
|
HunRUF
|
43:15 |
Maga a tűztér négy könyök magas volt, és a tűztérből négy szarv emelkedett ki.
|
Ezek
|
DaOT1931
|
43:15 |
Ildstedet var fire Alen højt, og fra Ildstedet ragede fire Horn i Vejret.
|
Ezek
|
TpiKJPB
|
43:15 |
Olsem na dispela alta bai stap fopela kyubit. Na long alta na i go antap fopela kom bai stap.
|
Ezek
|
DaOT1871
|
43:15 |
Og Harel skal være fire Alen, og fra Ariel og opad skal der være de fire Horn.
|
Ezek
|
FreVulgG
|
43:15 |
L’autel appelé (Mais) Ariel (lui-même) avait quatre coudées, et d’Ariel jusqu’en haut s’élevaient quatre cornes.
|
Ezek
|
PolGdans
|
43:15 |
Ale sam ołtarz niech będzie na cztery łokcie, a z ołtarza w górę cztery rogi.
|
Ezek
|
JapBungo
|
43:15 |
正壇は四キユビト壇の上の面に四の角あり
|
Ezek
|
GerElb18
|
43:15 |
Und der Gottesberg :vier Ellen Höhe; und von dem Gottesherde aufwärts die vier Hörner.
|