|
Ezra
|
AB
|
8:10 |
And of the sons of Banni, Shelomith the son of Josiphiah, and with him a hundred and sixty males.
|
|
Ezra
|
ABP
|
8:10 |
From the sons of Shelomith -- son of Josiphiah, and with him a hundred sixty males.
|
|
Ezra
|
ACV
|
8:10 |
and of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah, and with him a hundred and sixty males;
|
|
Ezra
|
AFV2020
|
8:10 |
And from the sons of Shelomith, the son of Josiphiah, and with him a hundred and sixty males.
|
|
Ezra
|
AKJV
|
8:10 |
And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him an hundred and three score males.
|
|
Ezra
|
ASV
|
8:10 |
And of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah; and with him a hundred and threescore males.
|
|
Ezra
|
BBE
|
8:10 |
And of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah; and with him a hundred and sixty males.
|
|
Ezra
|
CPDV
|
8:10 |
From the sons of Shelomith, the son of Josiphiah, and one hundred sixty men were with him.
|
|
Ezra
|
DRC
|
8:10 |
Of the sons of Selomith, the son of Josphia, and with him a hundred and sixty men.
|
|
Ezra
|
Darby
|
8:10 |
And of the children of Shelomith, the son of Josiphiah, and with him a hundred and sixty males.
|
|
Ezra
|
Geneva15
|
8:10 |
And of the sonnes of Shelomith the sonne of Iosiphiah, and with him an hundreth and threescore males.
|
|
Ezra
|
GodsWord
|
8:10 |
from the family of Bani: Shelomith, son of Josiphiah, with 160 males
|
|
Ezra
|
JPS
|
8:10 |
And of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah; and with him a hundred and threescore males.
|
|
Ezra
|
Jubilee2
|
8:10 |
And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him one hundred and sixty males.
|
|
Ezra
|
KJV
|
8:10 |
And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him an hundred and threescore males.
|
|
Ezra
|
KJVA
|
8:10 |
And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him an hundred and threescore males.
|
|
Ezra
|
KJVPCE
|
8:10 |
And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him an hundred and threescore males.
|
|
Ezra
|
LEB
|
8:10 |
From the descendants of Bani: Shelomith son of Josiphiah, and with him one hundred and sixty males.
|
|
Ezra
|
LITV
|
8:10 |
And from the sons of Shelomith, the son of Josiphiah, and a hundred and sixty males with him.
|
|
Ezra
|
MKJV
|
8:10 |
And from the sons of Shelomith, the son of Josiphiah, and with him a hundred and sixty males.
|
|
Ezra
|
NETfree
|
8:10 |
from the descendants of Bani, Shelomith son of Josiphiah, and with him 160 men;
|
|
Ezra
|
NETtext
|
8:10 |
from the descendants of Bani, Shelomith son of Josiphiah, and with him 160 men;
|
|
Ezra
|
NHEB
|
8:10 |
Of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah; and with him one hundred sixty males.
|
|
Ezra
|
NHEBJE
|
8:10 |
Of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah; and with him one hundred sixty males.
|
|
Ezra
|
NHEBME
|
8:10 |
Of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah; and with him one hundred sixty males.
|
|
Ezra
|
RLT
|
8:10 |
And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him an hundred and threescore males.
|
|
Ezra
|
RNKJV
|
8:10 |
And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him an hundred and threescore males.
|
|
Ezra
|
RWebster
|
8:10 |
And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him an hundred and sixty males.
|
|
Ezra
|
Rotherha
|
8:10 |
And, of the sons of Bani, Shelomith, son of Josiphiah,—and, with him, a hundred and sixty males;
|
|
Ezra
|
UKJV
|
8:10 |
And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him an hundred and threescore males.
|
|
Ezra
|
Webster
|
8:10 |
And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him a hundred and sixty males.
|
|
Ezra
|
YLT
|
8:10 |
And from the sons of Shelomith, the son of Josiphiah, and with him a hundred and sixty who are males.
|
|
Ezra
|
ABPGRK
|
8:10 |
από των υιών Σελιμούθ υιός Ιωσεφία και μετ΄ αυτού εκατόν εξήκοντα τα αρσενικά
|
|
Ezra
|
Afr1953
|
8:10 |
en van die kinders van Bani: Sélomit, die seun van Josífja, en saam met hom honderd en sestig manspersone;
|
|
Ezra
|
Alb
|
8:10 |
Nga bijtë e Shelomithit, bir i Josifiahut dhe bashkë me të njëqind e gjashtëdhjetë meshkuj.
|
|
Ezra
|
Aleppo
|
8:10 |
ומבני שלומית בן יוספיה ועמו מאה וששים הזכרים {ס}
|
|
Ezra
|
AraNAV
|
8:10 |
مِنْ بَنِي شَلُومِيثَ: ابْنُ يُوشَفْيَا وَمَعَهُ مِئَةٌ وَسِتُّونَ مِنَ الذُّكُورِ.
|
|
Ezra
|
AraSVD
|
8:10 |
وَمِنْ بَنِي شَلُومِيثَ: ٱبْنُ يُوشَفْيَا، وَمَعَهُ مِئَةٌ وَسِتُّونَ مِنَ ٱلذُّكُورِ.
|
|
Ezra
|
Azeri
|
8:10 |
يوسئفيا اوغلو شِلومئت اؤولادلاريندان يوز آلتميش کئشي.
|
|
Ezra
|
Bela
|
8:10 |
з сыноў Шэламіта, сын Ёсіфіі, і зь ім сто шэсьцьдзясят чалавек мужчынскага полу;
|
|
Ezra
|
BulVeren
|
8:10 |
и от синовете на Селомит: синът на Йосиф и с него сто и шестдесет мъже;
|
|
Ezra
|
BurJudso
|
8:10 |
ရှေလောမိတ်အမျိုး၊ ယောသိဖိသားနှင့် ယောက်ျားပေါင်းတရာခြောက်ကျိပ်၊
|
|
Ezra
|
CSlEliza
|
8:10 |
и от сынов Вааниевых Селимуф сын Иосефиев, и с ним сто шестьдесят мужей,
|
|
Ezra
|
CebPinad
|
8:10 |
Ug sa mga anak nga lalake ni Solomith, ang anak nga lalake ni Josiphias; ug uban kaniya may usa ka gatus kan-uman ka lalake.
|
|
Ezra
|
ChiNCVs
|
8:10 |
属示罗密的子孙有约细斐的儿子(《七十士译本》作“属巴尼的子孙有约细斐的儿子示罗密”),与他在一起的男丁有一百六十人。
|
|
Ezra
|
ChiSB
|
8:10 |
巴尼的子孫,有約息非雅的兒子舍羅米特,同他一起的,有男子一百六十名;
|
|
Ezra
|
ChiUn
|
8:10 |
屬示羅密的子孫有約細斐的兒子,同著他有男丁一百六十;
|
|
Ezra
|
ChiUnL
|
8:10 |
示羅密裔、約細斐子、與丁男百六十人、
|
|
Ezra
|
ChiUns
|
8:10 |
属示罗密的子孙有约细斐的儿子,同着他有男丁一百六十;
|
|
Ezra
|
CroSaric
|
8:10 |
od sinova Banijevih: Šelomit, sin Josifjin, i s njim stotinu i šezdeset muškaraca;
|
|
Ezra
|
DaOT1871
|
8:10 |
af Selomiths Børn, Josifjas Søn, og med ham hundrede og tresindstyve Mandspersoner;
|
|
Ezra
|
DaOT1931
|
8:10 |
af Banis Efterkommere Sjelomit, Josifjas Søn, med 160 Mandspersoner;
|
|
Ezra
|
Dari
|
8:10 |
جرشوم، از خاندان فِنیحاس؛ دانیال، از خاندان ایتامار؛ حطوش فرزند شِکَنیا، از خاندان داود؛ زکریا، از خاندان فَروُش، به همراه یک صد و پنجاه مرد دیگر که اصل و نسب آن ها ثبت شده است؛ اَلیُو عینای فرزند زِرَحیا، از خاندان فَحَت موآب، همراه دوصد مرد؛ شِکَنیا فرزند یحزیئیل، از خاندان زتو، همراه سه صد مرد؛ عابد فرزند یُوناتان، از خاندان عدین، همراه پنجاه مرد؛ اشعیا فرزند عتلیا، از خاندان عیلام، همراه هفتاد مرد؛ زَبَدیا فرزند میکائیل، از خاندان شِفَطیا، همراه هشتاد مرد؛ عوبَدیا فرزند یحیئیل، از خاندان یوآب، با دوصد و هجده مرد؛ شلومیت فرزند یوسفیا، از خاندان بانی، همراه یکصد و شصت مرد؛ زکریا فرزند بابای، از خاندان بابای، همراه بیست و هشت مرد؛ یُوحانان فرزند هقاتان، از خاندان عزجد، همراه یکصد و ده مرد؛ اَلِیفَلَط، یعی ئیل و شِمَعیه، از خاندان اَدُونیقام، همراه شصت مرد (این گروه آخرین گروهی بودند که برگشتند)؛ از خاندان بغوای، عوتای و زبود همراه با هفتاد نفر مرد.
|
|
Ezra
|
DutSVV
|
8:10 |
En van de kinderen van Selomith, de zoon van Josifja; en met hem honderd en zestig manspersonen.
|
|
Ezra
|
DutSVVA
|
8:10 |
En van de kinderen van Selomith, de zoon van Josifja; en met hem honderd en zestig manspersonen.
|
|
Ezra
|
Esperant
|
8:10 |
el la idoj de Ŝelomit: la filo de Josifja, kaj kun li cent sesdek virseksuloj;
|
|
Ezra
|
FarOPV
|
8:10 |
واز بنی شلومیت بن یوسفیا و با او صد وشصت نفراز ذکور.
|
|
Ezra
|
FarTPV
|
8:10 |
جرشوم، از خاندان فینحاس دانیال، از خاندان ایتامار حطوش فرزند شکنیا، از خاندان داوود زکریا، از خاندان فروش، به همراه صدو پنجاه مرد دیگر که اصل و نسب آنها ثبت بود. الیهوعینای فرزند زرحیا، از خاندان فحت موآب، همراه دویست مرد؛ شکنیا فرزند یحزیئیل، از خاندان زتو، همراه سیصد مرد؛ عابد فرزند یوناتان، از خاندان عادین، همراه پنجاه مرد؛ اشعیا فرزند عتلیا، از خاندان عیلام، همراه هفتاد مرد؛ زبدیا فرزند میکائیل، از خاندان شفطیا، همراه هشتاد مرد؛ عوبدیا فرزند یحیئیل، از خاندان یوآب، با دویست و هجده مرد؛ شلومیت فرزند یوسفیا، از خاندان بانی، همراه صد و شصت مرد؛ زکریا فرزند بابای، از خاندان بابای، همراه بیست و هشت مرد؛ یوحانان فرزند هقاطان، از خاندان عزجد، همراه صد و ده مرد؛ الیفلط، یعیئیل و شمعیا، از خاندان ادونیقام، همراه شصت مرد (این گروه بعدها برگشتند.) عوتای و زکور، از خاندان بغوای، همراه هفتاد مرد.
|
|
Ezra
|
FinBibli
|
8:10 |
Selomitin pojista, Josiphian poika, ja hänen kanssansa sata ja kuusikymmentä miestä;
|
|
Ezra
|
FinPR
|
8:10 |
Selomitin jälkeläisiä Joosifjan poika ja hänen kanssaan sata kuusikymmentä miestä;
|
|
Ezra
|
FinPR92
|
8:10 |
Banin jälkeläisiä Selomit, Josifjan poika, ja hänen kanssaan satakuusikymmentä miestä,
|
|
Ezra
|
FinRK
|
8:10 |
Selomitin jälkeläisiä Joosifjan poika ja hänen kanssaan satakuusikymmentä miestä,
|
|
Ezra
|
FinSTLK2
|
8:10 |
Selomitin jälkeläisiä Joosifjan poika ja hänen kanssaan sata kuusikymmentä miestä;
|
|
Ezra
|
FreBBB
|
8:10 |
et des fils de Sélomith, le fils de Josiphéia, et avec lui cent soixante mâles ;
|
|
Ezra
|
FreBDM17
|
8:10 |
Des enfants de Sélomith, le fils de Josiphia, et avec lui cent soixante hommes ;
|
|
Ezra
|
FreCramp
|
8:10 |
des fils de Selomith, fils de Joséphias, et avec lui cent soixante mâles ;
|
|
Ezra
|
FreJND
|
8:10 |
et des fils de Shelomith, le fils de Josiphia, et avec lui 160 hommes ;
|
|
Ezra
|
FreKhan
|
8:10 |
parmi les enfants de Chelomit était le fils de Yosifia, et avec lui cent soixante mâles;
|
|
Ezra
|
FreLXX
|
8:10 |
Et des fils de Baani, Selimuth, fils de Joséphie, et avec lui cent soixante hommes.
|
|
Ezra
|
FrePGR
|
8:10 |
et des fils de Selomith, le fils de Josiphia, et avec lui cent soixante mâles ;
|
|
Ezra
|
FreSegon
|
8:10 |
des fils de Schelomith, le fils de Josiphia, et avec lui cent soixante mâles;
|
|
Ezra
|
FreVulgG
|
8:10 |
Des fils de Sélomith, le fils de Josphias, et avec lui cent soixante hommes.
|
|
Ezra
|
GerBoLut
|
8:10 |
von den Kindern Selomith: der Sohn Josiphjas und mit ihm hundertundsechzig Mannsbilde;
|
|
Ezra
|
GerElb18
|
8:10 |
und von den Söhnen Schelomiths: der Sohn Josiphjas, und mit ihm 160 Männliche;
|
|
Ezra
|
GerElb19
|
8:10 |
und von den Söhnen Schelomiths: der Sohn Josiphjas, und mit ihm hundertsechzig Männliche;
|
|
Ezra
|
GerGruen
|
8:10 |
Und von den Söhnen Sebmits: der Sohn Josiphjas und mit ihm 160 männliche Personen.
|
|
Ezra
|
GerMenge
|
8:10 |
von den Nachkommen (Banis): Selomith, der Sohn Josiphjas, und mit ihm 160 männliche Personen;
|
|
Ezra
|
GerNeUe
|
8:10 |
Aus der Sippe Bani: Schelomit Ben-Josifja mit 160 Männern.
|
|
Ezra
|
GerSch
|
8:10 |
Von den Kindern Banis: Selomit, der Sohn Josiphjas, und mit ihm 160 männlichen Geschlechts.
|
|
Ezra
|
GerTextb
|
8:10 |
Von den Nachkommen Banis: Selomith, der Sohn Josiphjas, und mit ihm 160 Mannspersonen.
|
|
Ezra
|
GerZurch
|
8:10 |
vom Geschlechte Bani: Selomith, der Sohn Josiphjas, und mit ihm 160 männliche Personen;
|
|
Ezra
|
GreVamva
|
8:10 |
Και εκ των υιών του Σελωμείθ, ο υιός του Ιωσιφία, και μετ' αυτού τα αρσενικά εκατόν εξήκοντα.
|
|
Ezra
|
Haitian
|
8:10 |
Chelomit, pitit gason Josifya a, chèf branch fanmi Bani an. Li te gen sanswasant (160) gason avè l'.
|
|
Ezra
|
HebModer
|
8:10 |
ומבני שלומית בן יוספיה ועמו מאה וששים הזכרים׃
|
|
Ezra
|
HunIMIT
|
8:10 |
És Selómit fiai közül: Jószifja fia, s vele százhatvanan, a férfiak.
|
|
Ezra
|
HunKNB
|
8:10 |
Báni fiai közül Selomit Joszfia fia és vele százhatvan férfi;
|
|
Ezra
|
HunKar
|
8:10 |
Selómith fiai közül a Jószifia fia és vele százhatvan férfi;
|
|
Ezra
|
HunRUF
|
8:10 |
Selómít fiai közül Jószifjá fia és vele százhatvan férfi.
|
|
Ezra
|
HunUj
|
8:10 |
Selómit fiai közül Jószifjá fia és vele százhatvan férfi.
|
|
Ezra
|
ItaDio
|
8:10 |
e de’ figliuoli di Selomit, il figliuolo di Iosifia, e con lui censessanta maschi;
|
|
Ezra
|
ItaRive
|
8:10 |
Dei figliuoli di Scelomith, il figliuolo di Josifia, e con lui centosessanta maschi.
|
|
Ezra
|
JapBungo
|
8:10 |
シロミテの子孫の中にてはヨシピアの子 彼とともなる男百六十人
|
|
Ezra
|
JapKougo
|
8:10 |
バニの子孫のうちではヨシピアの子シロミテおよび彼と共にある男百六十人。
|
|
Ezra
|
KLV
|
8:10 |
vo' the puqloDpu' vo' Shelomith, the puqloD vo' Josiphiah; je tlhej ghaH wa' vatlh javmaH males.
|
|
Ezra
|
Kapingam
|
8:10 |
Gershom mai di madahaanau o Phinehas, Daniel mai di madahaanau o Ithamar, Hattush tama ni Shecaniah mai di madahaanau o David, Zechariah mai di madahaanau o Parosh mo nia daane e-150 mai dono madahaanau. (Nia daane aanei le e-modongoohia-mai i-di-nadau hagadili mai mua) Eliehoenai tama ni Zerahiah mai di madahaanau o Pahath=Moab, mo nia daane e-200, Shecaniah tama ni Jahaziel mai di madahaanau o Zattu, mo nia daane e-300, Ebed tama ni Jonathan mai di madahaanau o Adin, mo nia daane e-50, Jeshaiah tama ni Athaliah, mai di madahaanau o Elam, mo nia daane e-70, Zebadiah tama ni Michael, mai di madahaanau o Shephatiah, mo nia daane e-80, Obadiah tama ni Jehiel, mai di madahaanau o Joab, mo nia daane e-218, Shelomith tama ni Josiphiah, mai di madahaanau o Bani, mo nia daane e-160, Zechariah tama ni Bebai, mai di madahaanau o Bebai, mo nia daane e-28, Johanan tama ni Hakkatan, mai di madahaanau o Azgad, mo nia daane e-110, Eliphelet, Jeuel, mo Shemaiah, mai di madahaanau o Adonikam, mo nia daane e-60. (Digau aanei ne-lloomoi nomuli), Uthai mo Zaccur, mai di madahaanau o Bigvai, mo nia daane e-70.
|
|
Ezra
|
Kaz
|
8:10 |
Банидың ұрпақтарынан: Жосифиях ұлы Шеломит және онымен бірге жүз алпыс ер адам.
|
|
Ezra
|
Kekchi
|
8:10 |
Li ralal laj Josifías, xcomoneb li ralal xcˈajol laj Selomit, aˈan cuanqueb jun ciento riqˈuin oxcˈa̱l (160).
|
|
Ezra
|
KorHKJV
|
8:10 |
또 슬로밋의 아들들 중에서는 요시비야의 아들이며 그와 함께한 남자가 백육십 명이요,
|
|
Ezra
|
KorRV
|
8:10 |
슬로밋 자손 중에서는 요시뱌의 아들이니 그와 함께한 남자가 일백육십 명이요
|
|
Ezra
|
LXX
|
8:10 |
καὶ ἀπὸ υἱῶν Βαανι Σαλιμουθ υἱὸς Ιωσεφια καὶ μετ’ αὐτοῦ ἑκατὸν ἑξήκοντα τὰ ἀρσενικά
|
|
Ezra
|
LinVB
|
8:10 |
ba libota lya Bani : Selomit, mwana wa Yosifia, na babali basusu monkama na ntuku motoba ;
|
|
Ezra
|
LtKBB
|
8:10 |
iš Šelomito – Josifijos sūnus ir su juo šešiasdešimt vyrų;
|
|
Ezra
|
LvGluck8
|
8:10 |
Un no Šelomita bērniem: Josivijas dēls, un ar viņu simts un sešdesmit no vīriešu kārtas;
|
|
Ezra
|
Mal1910
|
8:10 |
ശെലോമീത്തിന്റെ പുത്രന്മാരിൽ യോസിഫ്യാവിന്റെ മകനും അവനോടുകൂടെ നൂറ്ററുപതു പുരുഷന്മാരും.
|
|
Ezra
|
Maori
|
8:10 |
O nga tama a Heromiti; ko te tama a Tohipia; na, ko ona hoa, kotahi rau e ono tekau nga tane.
|
|
Ezra
|
MapM
|
8:10 |
וּמִבְּנֵ֥י שְׁלוֹמִ֖ית בֶּן־יוֹסִפְיָ֑ה וְעִמּ֕וֹ מֵאָ֥ה וְשִׁשִּׁ֖ים הַזְּכָרִֽים׃
|
|
Ezra
|
Mg1865
|
8:10 |
ny zanak’ i Josifia, avy tamin’ ny taranak’ i Selomita, mbamin’ ny namany enim-polo amby zato lahy;
|
|
Ezra
|
Ndebele
|
8:10 |
Lakumadodana kaShelomithi: Indodana kaJosifiya, njalo kanye laye abesilisa abalikhulu lamatshumi ayisithupha.
|
|
Ezra
|
NlCanisi
|
8:10 |
van de zonen van Sjelomit: de zoon van Josifja met honderd zestig man;
|
|
Ezra
|
NorSMB
|
8:10 |
av Selomits-sønerne Josifjas son og hundrad og seksti mann med honom;
|
|
Ezra
|
Norsk
|
8:10 |
av Selomits barn Josifjas sønn, og med ham hundre og seksti menn;
|
|
Ezra
|
Northern
|
8:10 |
Şelomit övladlarından Yosifyanın oğlu və onunla bərabər yüz altmış kişi.
|
|
Ezra
|
OSHB
|
8:10 |
וּמִבְּנֵ֥י שְׁלוֹמִ֖ית בֶּן־יוֹסִפְיָ֑ה וְעִמּ֕וֹ מֵאָ֥ה וְשִׁשִּׁ֖ים הַזְּכָרִֽים׃ ס
|
|
Ezra
|
Pohnpeia
|
8:10 |
Kersom, sang peneineien Pineas
|
|
Ezra
|
PolGdans
|
8:10 |
A z synów Selomitowych, syn Josyfijaszowy, a z nim sto i sześćdziesiąt mężów;
|
|
Ezra
|
PolUGdan
|
8:10 |
Z synów Szelomita – syn Josifiasza, a z nim stu sześćdziesięciu mężczyzn;
|
|
Ezra
|
PorAR
|
8:10 |
dos filhos de Bani, Selomite, o filho de Josifias, e com ele cento e sessenta homens;
|
|
Ezra
|
PorAlmei
|
8:10 |
E dos filhos de Selomith, o filho de Josiphias; e com elle cento e sessenta homens.
|
|
Ezra
|
PorBLivr
|
8:10 |
E dos filhos de Selomite, o filho de Josifias, e com ele cento e sessenta homens;
|
|
Ezra
|
PorBLivr
|
8:10 |
E dos filhos de Selomite, o filho de Josifias, e com ele cento e sessenta homens;
|
|
Ezra
|
PorCap
|
8:10 |
dos filhos de Chelomite: o filho de Josifias e, com ele, cento e sessenta homens;
|
|
Ezra
|
RomCor
|
8:10 |
din fiii lui Şelomit, fiul lui Iosifia şi cu el o sută şaizeci de bărbaţi;
|
|
Ezra
|
RusSynod
|
8:10 |
из сыновей [Ваания] Шеломиф, сын Иосифии, и с ним сто шестьдесят человек мужеского пола;
|
|
Ezra
|
RusSynod
|
8:10 |
из сыновей Ваания – Шеломиф, сын Иосифии, и с ним сто шестьдесят человек мужского пола;
|
|
Ezra
|
SloChras
|
8:10 |
Od sinov Selomitovih: sin Josifijev in ž njim sto in šestdeset moških.
|
|
Ezra
|
SloKJV
|
8:10 |
Od Šelomítovih sinov Josifjájev sin in z njim sto šestdeset moških.
|
|
Ezra
|
SomKQA
|
8:10 |
Wiilashii Shelomiidna waxaa ka socday ina Yoosifyaah, oo waxaa isaga la jiray boqol iyo lixdan nin.
|
|
Ezra
|
SpaPlate
|
8:10 |
De los hijos de Selomit, un hijo de Josifías, y ciento sesenta varones que le acompañaban.
|
|
Ezra
|
SpaRV
|
8:10 |
Y de los hijos de Solomith, el hijo de Josiphías, y con él ciento y sesenta varones;
|
|
Ezra
|
SpaRV186
|
8:10 |
Y de los hijos de Selomit; el hijo de Josfías, y con él ciento y sesenta varones.
|
|
Ezra
|
SpaRV190
|
8:10 |
Y de los hijos de Solomith, el hijo de Josiphías, y con él ciento y sesenta varones;
|
|
Ezra
|
SrKDEkav
|
8:10 |
И од синова Селомитових син Јосифијин и с њим мушкиња сто и шездесет;
|
|
Ezra
|
SrKDIjek
|
8:10 |
И од синова Селомитовијех син Јосифијин и с њим мушкиња сто и шездесет;
|
|
Ezra
|
Swe1917
|
8:10 |
av Selomits barn Josifjas son och med honom ett hundra sextio män;
|
|
Ezra
|
SweFolk
|
8:10 |
av Shelomits söner Josifjas son och med honom 160 män,
|
|
Ezra
|
SweKarlX
|
8:10 |
Af Selomiths barn: Josiphia son, och med honom hundrade och sextio män.
|
|
Ezra
|
SweKarlX
|
8:10 |
Af Selomiths barn: Josiphia son, och med honom hundrade och sextio män.
|
|
Ezra
|
TagAngBi
|
8:10 |
At sa mga anak ni Solomit, ang anak ni Josiphias; at kasama niya'y isang daan at anim na pung lalake.
|
|
Ezra
|
ThaiKJV
|
8:10 |
จากคนเชโลมิทมี บุตรชายของโยสิฟียาห์ พร้อมกับท่านมีผู้ชายหนึ่งร้อยหกสิบคน
|
|
Ezra
|
TpiKJPB
|
8:10 |
Na bilong ol pikinini man bilong Selomit, pikinini man Josifaia, na wantaim em 160 man.
|
|
Ezra
|
TurNTB
|
8:10 |
Yosifya oğlu Şelomit'in oğullarından 160 erkek.
|
|
Ezra
|
UkrOgien
|
8:10 |
А з синів Бані: Шеломіт, син Йосіфіїн, а з ним сотня й шістдеся́т мужчин.
|
|
Ezra
|
UrduGeo
|
8:10 |
بانی کے خاندان کا سلومیت بن یوسفیاہ 160 مردوں کے ساتھ،
|
|
Ezra
|
UrduGeoD
|
8:10 |
बानी के ख़ानदान का सलूमीत बिन यूसिफ़ियाह 160 मर्दों के साथ,
|
|
Ezra
|
UrduGeoR
|
8:10 |
Bānī ke ḳhāndān kā Salūmīt bin Yūsifiyāh 160 mardoṅ ke sāth,
|
|
Ezra
|
UyCyr
|
8:10 |
Бани җамаитидин Йосифяниң оғли Шиломит вә 160 әр,
|
|
Ezra
|
VieLCCMN
|
8:10 |
dòng dõi Ba-ni : có Sơ-lô-mít, con của Giô-xíp-gia, và cùng với ông có một trăm sáu mươi đàn ông con trai ;
|
|
Ezra
|
Viet
|
8:10 |
về con cháu Sê-lô-mít có con trai Giô-si-phia, và với người được một trăm sáu mươi nam đinh;
|
|
Ezra
|
VietNVB
|
8:10 |
Sê-lô-mốt, con trai Giô-si-phia, thuộc con cháu Ba-ni; cùng với Sê-lô-mốt có 160 người nam;
|
|
Ezra
|
WLC
|
8:10 |
וּמִבְּנֵ֥י שְׁלוֹמִ֖ית בֶּן־יוֹסִפְיָ֑ה וְעִמּ֕וֹ מֵאָ֥ה וְשִׁשִּׁ֖ים הַזְּכָרִֽים׃
|
|
Ezra
|
WelBeibl
|
8:10 |
Shlomith fab Iosiffîa, o deulu Bani (a 160 o ddynion gydag e);
|
|
Ezra
|
Wycliffe
|
8:10 |
of the sones of Salomyth, the sone of Josphie, and with hym an hundrid and sixti men; of the sones of Belbai,
|