Ezra
|
RWebster
|
8:10 |
And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him an hundred and sixty males.
|
Ezra
|
NHEBJE
|
8:10 |
Of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah; and with him one hundred sixty males.
|
Ezra
|
ABP
|
8:10 |
From the sons of Shelomith -- son of Josiphiah, and with him a hundred sixty males.
|
Ezra
|
NHEBME
|
8:10 |
Of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah; and with him one hundred sixty males.
|
Ezra
|
Rotherha
|
8:10 |
And, of the sons of Bani, Shelomith, son of Josiphiah,—and, with him, a hundred and sixty males;
|
Ezra
|
LEB
|
8:10 |
From the descendants of Bani: Shelomith son of Josiphiah, and with him one hundred and sixty males.
|
Ezra
|
RNKJV
|
8:10 |
And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him an hundred and threescore males.
|
Ezra
|
Jubilee2
|
8:10 |
And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him one hundred and sixty males.
|
Ezra
|
Webster
|
8:10 |
And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him a hundred and sixty males.
|
Ezra
|
Darby
|
8:10 |
And of the children of Shelomith, the son of Josiphiah, and with him a hundred and sixty males.
|
Ezra
|
ASV
|
8:10 |
And of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah; and with him a hundred and threescore males.
|
Ezra
|
LITV
|
8:10 |
And from the sons of Shelomith, the son of Josiphiah, and a hundred and sixty males with him.
|
Ezra
|
Geneva15
|
8:10 |
And of the sonnes of Shelomith the sonne of Iosiphiah, and with him an hundreth and threescore males.
|
Ezra
|
CPDV
|
8:10 |
From the sons of Shelomith, the son of Josiphiah, and one hundred sixty men were with him.
|
Ezra
|
BBE
|
8:10 |
And of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah; and with him a hundred and sixty males.
|
Ezra
|
DRC
|
8:10 |
Of the sons of Selomith, the son of Josphia, and with him a hundred and sixty men.
|
Ezra
|
GodsWord
|
8:10 |
from the family of Bani: Shelomith, son of Josiphiah, with 160 males
|
Ezra
|
JPS
|
8:10 |
And of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah; and with him a hundred and threescore males.
|
Ezra
|
KJVPCE
|
8:10 |
And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him an hundred and threescore males.
|
Ezra
|
NETfree
|
8:10 |
from the descendants of Bani, Shelomith son of Josiphiah, and with him 160 men;
|
Ezra
|
AB
|
8:10 |
And of the sons of Banni, Shelomith the son of Josiphiah, and with him a hundred and sixty males.
|
Ezra
|
AFV2020
|
8:10 |
And from the sons of Shelomith, the son of Josiphiah, and with him a hundred and sixty males.
|
Ezra
|
NHEB
|
8:10 |
Of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah; and with him one hundred sixty males.
|
Ezra
|
NETtext
|
8:10 |
from the descendants of Bani, Shelomith son of Josiphiah, and with him 160 men;
|
Ezra
|
UKJV
|
8:10 |
And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him an hundred and threescore males.
|
Ezra
|
KJV
|
8:10 |
And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him an hundred and threescore males.
|
Ezra
|
KJVA
|
8:10 |
And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him an hundred and threescore males.
|
Ezra
|
AKJV
|
8:10 |
And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him an hundred and three score males.
|
Ezra
|
RLT
|
8:10 |
And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him an hundred and threescore males.
|
Ezra
|
MKJV
|
8:10 |
And from the sons of Shelomith, the son of Josiphiah, and with him a hundred and sixty males.
|
Ezra
|
YLT
|
8:10 |
And from the sons of Shelomith, the son of Josiphiah, and with him a hundred and sixty who are males.
|
Ezra
|
ACV
|
8:10 |
and of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah, and with him a hundred and sixty males;
|
Ezra
|
PorBLivr
|
8:10 |
E dos filhos de Selomite, o filho de Josifias, e com ele cento e sessenta homens;
|
Ezra
|
Mg1865
|
8:10 |
ny zanak’ i Josifia, avy tamin’ ny taranak’ i Selomita, mbamin’ ny namany enim-polo amby zato lahy;
|
Ezra
|
FinPR
|
8:10 |
Selomitin jälkeläisiä Joosifjan poika ja hänen kanssaan sata kuusikymmentä miestä;
|
Ezra
|
FinRK
|
8:10 |
Selomitin jälkeläisiä Joosifjan poika ja hänen kanssaan satakuusikymmentä miestä,
|
Ezra
|
ChiSB
|
8:10 |
巴尼的子孫,有約息非雅的兒子舍羅米特,同他一起的,有男子一百六十名;
|
Ezra
|
ChiUns
|
8:10 |
属示罗密的子孙有约细斐的儿子,同着他有男丁一百六十;
|
Ezra
|
BulVeren
|
8:10 |
и от синовете на Селомит: синът на Йосиф и с него сто и шестдесет мъже;
|
Ezra
|
AraSVD
|
8:10 |
وَمِنْ بَنِي شَلُومِيثَ: ٱبْنُ يُوشَفْيَا، وَمَعَهُ مِئَةٌ وَسِتُّونَ مِنَ ٱلذُّكُورِ.
|
Ezra
|
Esperant
|
8:10 |
el la idoj de Ŝelomit: la filo de Josifja, kaj kun li cent sesdek virseksuloj;
|
Ezra
|
ThaiKJV
|
8:10 |
จากคนเชโลมิทมี บุตรชายของโยสิฟียาห์ พร้อมกับท่านมีผู้ชายหนึ่งร้อยหกสิบคน
|
Ezra
|
OSHB
|
8:10 |
וּמִבְּנֵ֥י שְׁלוֹמִ֖ית בֶּן־יוֹסִפְיָ֑ה וְעִמּ֕וֹ מֵאָ֥ה וְשִׁשִּׁ֖ים הַזְּכָרִֽים׃ ס
|
Ezra
|
BurJudso
|
8:10 |
ရှေလောမိတ်အမျိုး၊ ယောသိဖိသားနှင့် ယောက်ျားပေါင်းတရာခြောက်ကျိပ်၊
|
Ezra
|
FarTPV
|
8:10 |
جرشوم، از خاندان فینحاس دانیال، از خاندان ایتامار حطوش فرزند شکنیا، از خاندان داوود زکریا، از خاندان فروش، به همراه صدو پنجاه مرد دیگر که اصل و نسب آنها ثبت بود. الیهوعینای فرزند زرحیا، از خاندان فحت موآب، همراه دویست مرد؛ شکنیا فرزند یحزیئیل، از خاندان زتو، همراه سیصد مرد؛ عابد فرزند یوناتان، از خاندان عادین، همراه پنجاه مرد؛ اشعیا فرزند عتلیا، از خاندان عیلام، همراه هفتاد مرد؛ زبدیا فرزند میکائیل، از خاندان شفطیا، همراه هشتاد مرد؛ عوبدیا فرزند یحیئیل، از خاندان یوآب، با دویست و هجده مرد؛ شلومیت فرزند یوسفیا، از خاندان بانی، همراه صد و شصت مرد؛ زکریا فرزند بابای، از خاندان بابای، همراه بیست و هشت مرد؛ یوحانان فرزند هقاطان، از خاندان عزجد، همراه صد و ده مرد؛ الیفلط، یعیئیل و شمعیا، از خاندان ادونیقام، همراه شصت مرد (این گروه بعدها برگشتند.) عوتای و زکور، از خاندان بغوای، همراه هفتاد مرد.
|
Ezra
|
UrduGeoR
|
8:10 |
Bānī ke ḳhāndān kā Salūmīt bin Yūsifiyāh 160 mardoṅ ke sāth,
|
Ezra
|
SweFolk
|
8:10 |
av Shelomits söner Josifjas son och med honom 160 män,
|
Ezra
|
GerSch
|
8:10 |
Von den Kindern Banis: Selomit, der Sohn Josiphjas, und mit ihm 160 männlichen Geschlechts.
|
Ezra
|
TagAngBi
|
8:10 |
At sa mga anak ni Solomit, ang anak ni Josiphias; at kasama niya'y isang daan at anim na pung lalake.
|
Ezra
|
FinSTLK2
|
8:10 |
Selomitin jälkeläisiä Joosifjan poika ja hänen kanssaan sata kuusikymmentä miestä;
|
Ezra
|
Dari
|
8:10 |
جرشوم، از خاندان فِنیحاس؛ دانیال، از خاندان ایتامار؛ حطوش فرزند شِکَنیا، از خاندان داود؛ زکریا، از خاندان فَروُش، به همراه یک صد و پنجاه مرد دیگر که اصل و نسب آن ها ثبت شده است؛ اَلیُو عینای فرزند زِرَحیا، از خاندان فَحَت موآب، همراه دوصد مرد؛ شِکَنیا فرزند یحزیئیل، از خاندان زتو، همراه سه صد مرد؛ عابد فرزند یُوناتان، از خاندان عدین، همراه پنجاه مرد؛ اشعیا فرزند عتلیا، از خاندان عیلام، همراه هفتاد مرد؛ زَبَدیا فرزند میکائیل، از خاندان شِفَطیا، همراه هشتاد مرد؛ عوبَدیا فرزند یحیئیل، از خاندان یوآب، با دوصد و هجده مرد؛ شلومیت فرزند یوسفیا، از خاندان بانی، همراه یکصد و شصت مرد؛ زکریا فرزند بابای، از خاندان بابای، همراه بیست و هشت مرد؛ یُوحانان فرزند هقاتان، از خاندان عزجد، همراه یکصد و ده مرد؛ اَلِیفَلَط، یعی ئیل و شِمَعیه، از خاندان اَدُونیقام، همراه شصت مرد (این گروه آخرین گروهی بودند که برگشتند)؛ از خاندان بغوای، عوتای و زبود همراه با هفتاد نفر مرد.
|
Ezra
|
SomKQA
|
8:10 |
Wiilashii Shelomiidna waxaa ka socday ina Yoosifyaah, oo waxaa isaga la jiray boqol iyo lixdan nin.
|
Ezra
|
NorSMB
|
8:10 |
av Selomits-sønerne Josifjas son og hundrad og seksti mann med honom;
|
Ezra
|
Alb
|
8:10 |
Nga bijtë e Shelomithit, bir i Josifiahut dhe bashkë me të njëqind e gjashtëdhjetë meshkuj.
|
Ezra
|
UyCyr
|
8:10 |
Бани җамаитидин Йосифяниң оғли Шиломит вә 160 әр,
|
Ezra
|
KorHKJV
|
8:10 |
또 슬로밋의 아들들 중에서는 요시비야의 아들이며 그와 함께한 남자가 백육십 명이요,
|
Ezra
|
SrKDIjek
|
8:10 |
И од синова Селомитовијех син Јосифијин и с њим мушкиња сто и шездесет;
|
Ezra
|
Wycliffe
|
8:10 |
of the sones of Salomyth, the sone of Josphie, and with hym an hundrid and sixti men; of the sones of Belbai,
|
Ezra
|
Mal1910
|
8:10 |
ശെലോമീത്തിന്റെ പുത്രന്മാരിൽ യോസിഫ്യാവിന്റെ മകനും അവനോടുകൂടെ നൂറ്ററുപതു പുരുഷന്മാരും.
|
Ezra
|
KorRV
|
8:10 |
슬로밋 자손 중에서는 요시뱌의 아들이니 그와 함께한 남자가 일백육십 명이요
|
Ezra
|
Azeri
|
8:10 |
يوسئفيا اوغلو شِلومئت اؤولادلاريندان يوز آلتميش کئشي.
|
Ezra
|
SweKarlX
|
8:10 |
Af Selomiths barn: Josiphia son, och med honom hundrade och sextio män.
|
Ezra
|
KLV
|
8:10 |
vo' the puqloDpu' vo' Shelomith, the puqloD vo' Josiphiah; je tlhej ghaH wa' vatlh javmaH males.
|
Ezra
|
ItaDio
|
8:10 |
e de’ figliuoli di Selomit, il figliuolo di Iosifia, e con lui censessanta maschi;
|
Ezra
|
RusSynod
|
8:10 |
из сыновей [Ваания] Шеломиф, сын Иосифии, и с ним сто шестьдесят человек мужеского пола;
|
Ezra
|
CSlEliza
|
8:10 |
и от сынов Вааниевых Селимуф сын Иосефиев, и с ним сто шестьдесят мужей,
|
Ezra
|
ABPGRK
|
8:10 |
από των υιών Σελιμούθ υιός Ιωσεφία και μετ΄ αυτού εκατόν εξήκοντα τα αρσενικά
|
Ezra
|
FreBBB
|
8:10 |
et des fils de Sélomith, le fils de Josiphéia, et avec lui cent soixante mâles ;
|
Ezra
|
LinVB
|
8:10 |
ba libota lya Bani : Selomit, mwana wa Yosifia, na babali basusu monkama na ntuku motoba ;
|
Ezra
|
HunIMIT
|
8:10 |
És Selómit fiai közül: Jószifja fia, s vele százhatvanan, a férfiak.
|
Ezra
|
ChiUnL
|
8:10 |
示羅密裔、約細斐子、與丁男百六十人、
|
Ezra
|
VietNVB
|
8:10 |
Sê-lô-mốt, con trai Giô-si-phia, thuộc con cháu Ba-ni; cùng với Sê-lô-mốt có 160 người nam;
|
Ezra
|
LXX
|
8:10 |
καὶ ἀπὸ υἱῶν Βαανι Σαλιμουθ υἱὸς Ιωσεφια καὶ μετ’ αὐτοῦ ἑκατὸν ἑξήκοντα τὰ ἀρσενικά
|
Ezra
|
CebPinad
|
8:10 |
Ug sa mga anak nga lalake ni Solomith, ang anak nga lalake ni Josiphias; ug uban kaniya may usa ka gatus kan-uman ka lalake.
|
Ezra
|
RomCor
|
8:10 |
din fiii lui Şelomit, fiul lui Iosifia şi cu el o sută şaizeci de bărbaţi;
|
Ezra
|
Pohnpeia
|
8:10 |
Kersom, sang peneineien Pineas
|
Ezra
|
HunUj
|
8:10 |
Selómit fiai közül Jószifjá fia és vele százhatvan férfi.
|
Ezra
|
GerZurch
|
8:10 |
vom Geschlechte Bani: Selomith, der Sohn Josiphjas, und mit ihm 160 männliche Personen;
|
Ezra
|
PorAR
|
8:10 |
dos filhos de Bani, Selomite, o filho de Josifias, e com ele cento e sessenta homens;
|
Ezra
|
DutSVVA
|
8:10 |
En van de kinderen van Selomith, de zoon van Josifja; en met hem honderd en zestig manspersonen.
|
Ezra
|
FarOPV
|
8:10 |
واز بنی شلومیت بن یوسفیا و با او صد وشصت نفراز ذکور.
|
Ezra
|
Ndebele
|
8:10 |
Lakumadodana kaShelomithi: Indodana kaJosifiya, njalo kanye laye abesilisa abalikhulu lamatshumi ayisithupha.
|
Ezra
|
PorBLivr
|
8:10 |
E dos filhos de Selomite, o filho de Josifias, e com ele cento e sessenta homens;
|
Ezra
|
Norsk
|
8:10 |
av Selomits barn Josifjas sønn, og med ham hundre og seksti menn;
|
Ezra
|
SloChras
|
8:10 |
Od sinov Selomitovih: sin Josifijev in ž njim sto in šestdeset moških.
|
Ezra
|
Northern
|
8:10 |
Şelomit övladlarından Yosifyanın oğlu və onunla bərabər yüz altmış kişi.
|
Ezra
|
GerElb19
|
8:10 |
und von den Söhnen Schelomiths: der Sohn Josiphjas, und mit ihm hundertsechzig Männliche;
|
Ezra
|
LvGluck8
|
8:10 |
Un no Šelomita bērniem: Josivijas dēls, un ar viņu simts un sešdesmit no vīriešu kārtas;
|
Ezra
|
PorAlmei
|
8:10 |
E dos filhos de Selomith, o filho de Josiphias; e com elle cento e sessenta homens.
|
Ezra
|
ChiUn
|
8:10 |
屬示羅密的子孫有約細斐的兒子,同著他有男丁一百六十;
|
Ezra
|
SweKarlX
|
8:10 |
Af Selomiths barn: Josiphia son, och med honom hundrade och sextio män.
|
Ezra
|
FreKhan
|
8:10 |
parmi les enfants de Chelomit était le fils de Yosifia, et avec lui cent soixante mâles;
|
Ezra
|
FrePGR
|
8:10 |
et des fils de Selomith, le fils de Josiphia, et avec lui cent soixante mâles ;
|
Ezra
|
PorCap
|
8:10 |
dos filhos de Chelomite: o filho de Josifias e, com ele, cento e sessenta homens;
|
Ezra
|
JapKougo
|
8:10 |
バニの子孫のうちではヨシピアの子シロミテおよび彼と共にある男百六十人。
|
Ezra
|
GerTextb
|
8:10 |
Von den Nachkommen Banis: Selomith, der Sohn Josiphjas, und mit ihm 160 Mannspersonen.
|
Ezra
|
SpaPlate
|
8:10 |
De los hijos de Selomit, un hijo de Josifías, y ciento sesenta varones que le acompañaban.
|
Ezra
|
Kapingam
|
8:10 |
Gershom mai di madahaanau o Phinehas, Daniel mai di madahaanau o Ithamar, Hattush tama ni Shecaniah mai di madahaanau o David, Zechariah mai di madahaanau o Parosh mo nia daane e-150 mai dono madahaanau. (Nia daane aanei le e-modongoohia-mai i-di-nadau hagadili mai mua) Eliehoenai tama ni Zerahiah mai di madahaanau o Pahath=Moab, mo nia daane e-200, Shecaniah tama ni Jahaziel mai di madahaanau o Zattu, mo nia daane e-300, Ebed tama ni Jonathan mai di madahaanau o Adin, mo nia daane e-50, Jeshaiah tama ni Athaliah, mai di madahaanau o Elam, mo nia daane e-70, Zebadiah tama ni Michael, mai di madahaanau o Shephatiah, mo nia daane e-80, Obadiah tama ni Jehiel, mai di madahaanau o Joab, mo nia daane e-218, Shelomith tama ni Josiphiah, mai di madahaanau o Bani, mo nia daane e-160, Zechariah tama ni Bebai, mai di madahaanau o Bebai, mo nia daane e-28, Johanan tama ni Hakkatan, mai di madahaanau o Azgad, mo nia daane e-110, Eliphelet, Jeuel, mo Shemaiah, mai di madahaanau o Adonikam, mo nia daane e-60. (Digau aanei ne-lloomoi nomuli), Uthai mo Zaccur, mai di madahaanau o Bigvai, mo nia daane e-70.
|
Ezra
|
WLC
|
8:10 |
וּמִבְּנֵ֥י שְׁלוֹמִ֖ית בֶּן־יוֹסִפְיָ֑ה וְעִמּ֕וֹ מֵאָ֥ה וְשִׁשִּׁ֖ים הַזְּכָרִֽים׃
|
Ezra
|
LtKBB
|
8:10 |
iš Šelomito – Josifijos sūnus ir su juo šešiasdešimt vyrų;
|
Ezra
|
Bela
|
8:10 |
з сыноў Шэламіта, сын Ёсіфіі, і зь ім сто шэсьцьдзясят чалавек мужчынскага полу;
|
Ezra
|
GerBoLut
|
8:10 |
von den Kindern Selomith: der Sohn Josiphjas und mit ihm hundertundsechzig Mannsbilde;
|
Ezra
|
FinPR92
|
8:10 |
Banin jälkeläisiä Selomit, Josifjan poika, ja hänen kanssaan satakuusikymmentä miestä,
|
Ezra
|
SpaRV186
|
8:10 |
Y de los hijos de Selomit; el hijo de Josfías, y con él ciento y sesenta varones.
|
Ezra
|
NlCanisi
|
8:10 |
van de zonen van Sjelomit: de zoon van Josifja met honderd zestig man;
|
Ezra
|
GerNeUe
|
8:10 |
Aus der Sippe Bani: Schelomit Ben-Josifja mit 160 Männern.
|
Ezra
|
UrduGeo
|
8:10 |
بانی کے خاندان کا سلومیت بن یوسفیاہ 160 مردوں کے ساتھ،
|
Ezra
|
AraNAV
|
8:10 |
مِنْ بَنِي شَلُومِيثَ: ابْنُ يُوشَفْيَا وَمَعَهُ مِئَةٌ وَسِتُّونَ مِنَ الذُّكُورِ.
|
Ezra
|
ChiNCVs
|
8:10 |
属示罗密的子孙有约细斐的儿子(《七十士译本》作“属巴尼的子孙有约细斐的儿子示罗密”),与他在一起的男丁有一百六十人。
|
Ezra
|
ItaRive
|
8:10 |
Dei figliuoli di Scelomith, il figliuolo di Josifia, e con lui centosessanta maschi.
|
Ezra
|
Afr1953
|
8:10 |
en van die kinders van Bani: Sélomit, die seun van Josífja, en saam met hom honderd en sestig manspersone;
|
Ezra
|
RusSynod
|
8:10 |
из сыновей Ваания – Шеломиф, сын Иосифии, и с ним сто шестьдесят человек мужского пола;
|
Ezra
|
UrduGeoD
|
8:10 |
बानी के ख़ानदान का सलूमीत बिन यूसिफ़ियाह 160 मर्दों के साथ,
|
Ezra
|
TurNTB
|
8:10 |
Yosifya oğlu Şelomit'in oğullarından 160 erkek.
|
Ezra
|
DutSVV
|
8:10 |
En van de kinderen van Selomith, de zoon van Josifja; en met hem honderd en zestig manspersonen.
|
Ezra
|
HunKNB
|
8:10 |
Báni fiai közül Selomit Joszfia fia és vele százhatvan férfi;
|
Ezra
|
Maori
|
8:10 |
O nga tama a Heromiti; ko te tama a Tohipia; na, ko ona hoa, kotahi rau e ono tekau nga tane.
|
Ezra
|
HunKar
|
8:10 |
Selómith fiai közül a Jószifia fia és vele százhatvan férfi;
|
Ezra
|
Viet
|
8:10 |
về con cháu Sê-lô-mít có con trai Giô-si-phia, và với người được một trăm sáu mươi nam đinh;
|
Ezra
|
Kekchi
|
8:10 |
Li ralal laj Josifías, xcomoneb li ralal xcˈajol laj Selomit, aˈan cuanqueb jun ciento riqˈuin oxcˈa̱l (160).
|
Ezra
|
Swe1917
|
8:10 |
av Selomits barn Josifjas son och med honom ett hundra sextio män;
|
Ezra
|
CroSaric
|
8:10 |
od sinova Banijevih: Šelomit, sin Josifjin, i s njim stotinu i šezdeset muškaraca;
|
Ezra
|
VieLCCMN
|
8:10 |
dòng dõi Ba-ni : có Sơ-lô-mít, con của Giô-xíp-gia, và cùng với ông có một trăm sáu mươi đàn ông con trai ;
|
Ezra
|
FreBDM17
|
8:10 |
Des enfants de Sélomith, le fils de Josiphia, et avec lui cent soixante hommes ;
|
Ezra
|
FreLXX
|
8:10 |
Et des fils de Baani, Selimuth, fils de Joséphie, et avec lui cent soixante hommes.
|
Ezra
|
Aleppo
|
8:10 |
ומבני שלומית בן יוספיה ועמו מאה וששים הזכרים {ס}
|
Ezra
|
MapM
|
8:10 |
וּמִבְּנֵ֥י שְׁלוֹמִ֖ית בֶּן־יוֹסִפְיָ֑ה וְעִמּ֕וֹ מֵאָ֥ה וְשִׁשִּׁ֖ים הַזְּכָרִֽים׃
|
Ezra
|
HebModer
|
8:10 |
ומבני שלומית בן יוספיה ועמו מאה וששים הזכרים׃
|
Ezra
|
Kaz
|
8:10 |
Банидың ұрпақтарынан: Жосифиях ұлы Шеломит және онымен бірге жүз алпыс ер адам.
|
Ezra
|
FreJND
|
8:10 |
et des fils de Shelomith, le fils de Josiphia, et avec lui 160 hommes ;
|
Ezra
|
GerGruen
|
8:10 |
Und von den Söhnen Sebmits: der Sohn Josiphjas und mit ihm 160 männliche Personen.
|
Ezra
|
SloKJV
|
8:10 |
Od Šelomítovih sinov Josifjájev sin in z njim sto šestdeset moških.
|
Ezra
|
Haitian
|
8:10 |
Chelomit, pitit gason Josifya a, chèf branch fanmi Bani an. Li te gen sanswasant (160) gason avè l'.
|
Ezra
|
FinBibli
|
8:10 |
Selomitin pojista, Josiphian poika, ja hänen kanssansa sata ja kuusikymmentä miestä;
|
Ezra
|
SpaRV
|
8:10 |
Y de los hijos de Solomith, el hijo de Josiphías, y con él ciento y sesenta varones;
|
Ezra
|
WelBeibl
|
8:10 |
Shlomith fab Iosiffîa, o deulu Bani (a 160 o ddynion gydag e);
|
Ezra
|
GerMenge
|
8:10 |
von den Nachkommen (Banis): Selomith, der Sohn Josiphjas, und mit ihm 160 männliche Personen;
|
Ezra
|
GreVamva
|
8:10 |
Και εκ των υιών του Σελωμείθ, ο υιός του Ιωσιφία, και μετ' αυτού τα αρσενικά εκατόν εξήκοντα.
|
Ezra
|
UkrOgien
|
8:10 |
А з синів Бані: Шеломіт, син Йосіфіїн, а з ним сотня й шістдеся́т мужчин.
|
Ezra
|
SrKDEkav
|
8:10 |
И од синова Селомитових син Јосифијин и с њим мушкиња сто и шездесет;
|
Ezra
|
FreCramp
|
8:10 |
des fils de Selomith, fils de Joséphias, et avec lui cent soixante mâles ;
|
Ezra
|
PolUGdan
|
8:10 |
Z synów Szelomita – syn Josifiasza, a z nim stu sześćdziesięciu mężczyzn;
|
Ezra
|
FreSegon
|
8:10 |
des fils de Schelomith, le fils de Josiphia, et avec lui cent soixante mâles;
|
Ezra
|
SpaRV190
|
8:10 |
Y de los hijos de Solomith, el hijo de Josiphías, y con él ciento y sesenta varones;
|
Ezra
|
HunRUF
|
8:10 |
Selómít fiai közül Jószifjá fia és vele százhatvan férfi.
|
Ezra
|
DaOT1931
|
8:10 |
af Banis Efterkommere Sjelomit, Josifjas Søn, med 160 Mandspersoner;
|
Ezra
|
TpiKJPB
|
8:10 |
Na bilong ol pikinini man bilong Selomit, pikinini man Josifaia, na wantaim em 160 man.
|
Ezra
|
DaOT1871
|
8:10 |
af Selomiths Børn, Josifjas Søn, og med ham hundrede og tresindstyve Mandspersoner;
|
Ezra
|
FreVulgG
|
8:10 |
Des fils de Sélomith, le fils de Josphias, et avec lui cent soixante hommes.
|
Ezra
|
PolGdans
|
8:10 |
A z synów Selomitowych, syn Josyfijaszowy, a z nim sto i sześćdziesiąt mężów;
|
Ezra
|
JapBungo
|
8:10 |
シロミテの子孫の中にてはヨシピアの子 彼とともなる男百六十人
|
Ezra
|
GerElb18
|
8:10 |
und von den Söhnen Schelomiths: der Sohn Josiphjas, und mit ihm 160 Männliche;
|