|
Ezra
|
AB
|
8:13 |
And of the sons of Adonikam were the last, and these were their names, Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, and with them sixty males.
|
|
Ezra
|
ABP
|
8:13 |
Of the sons of Adonikam last, and these are the names of them -- Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, and with them sixty males.
|
|
Ezra
|
ACV
|
8:13 |
And of the sons of Adonikam, who were the last, and these are their names: Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah, and with them sixty males;
|
|
Ezra
|
AFV2020
|
8:13 |
And from the last sons of Adonikam, these: Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, and with them sixty males.
|
|
Ezra
|
AKJV
|
8:13 |
And of the last sons of Adonikam, whose names are these, Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, and with them three score males.
|
|
Ezra
|
ASV
|
8:13 |
And of the sons of Adonikam, that were the last; and these are their names: Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah; and with them threescore males.
|
|
Ezra
|
BBE
|
8:13 |
And of the sons of Adonikam, the last, whose names were Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah; and with them sixty males.
|
|
Ezra
|
CPDV
|
8:13 |
From the sons of Adonikam, who were the last, and these were their names: Eliphelet, and Jeuel, and Shemaiah, and sixty men were with them.
|
|
Ezra
|
DRC
|
8:13 |
Of the sons of Adonicam, who were the last: and these are their names: Eliphelet, and Jehiel, and Samaias, and with them sixty men.
|
|
Ezra
|
Darby
|
8:13 |
And of the children of Adonikam, the last ones, whose names are these: Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, and with them sixty males.
|
|
Ezra
|
Geneva15
|
8:13 |
And of the sonnes of Adonikam, that were the last, whose names are these: Eliphelet, Iehiel and Shemaiah, and with them three score males.
|
|
Ezra
|
GodsWord
|
8:13 |
from the family of Adonikam: Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah, who arrived later with 60 males
|
|
Ezra
|
JPS
|
8:13 |
And of the sons of Adonikam, that were the last; and these are their names, Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah; and with them threescore males.
|
|
Ezra
|
Jubilee2
|
8:13 |
And of the last sons of Adonikam, whose names [are] these: Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, and with them sixty males.
|
|
Ezra
|
KJV
|
8:13 |
And of the last sons of Adonikam, whose names are these, Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, and with them threescore males.
|
|
Ezra
|
KJVA
|
8:13 |
And of the last sons of Adonikam, whose names are these, Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, and with them threescore males.
|
|
Ezra
|
KJVPCE
|
8:13 |
And of the last sons of Adonikam, whose names are these, Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, and with them threescore males.
|
|
Ezra
|
LEB
|
8:13 |
From the descendants of Adonikam, those who came last, these were their names: Eliphelet, Jeiel, Shemaiah, and with them sixty males.
|
|
Ezra
|
LITV
|
8:13 |
And from the last sons of Adonikam, these: Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, and sixty males with them.
|
|
Ezra
|
MKJV
|
8:13 |
And from the last sons of Adonikam, these: Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, and with them sixty males.
|
|
Ezra
|
NETfree
|
8:13 |
from the descendants of Adonikam there were the latter ones. Their names were Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah, and with them 60 men;
|
|
Ezra
|
NETtext
|
8:13 |
from the descendants of Adonikam there were the latter ones. Their names were Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah, and with them 60 men;
|
|
Ezra
|
NHEB
|
8:13 |
Of the sons of Adonikam, who were the last; and these are their names: Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah; and with them sixty males.
|
|
Ezra
|
NHEBJE
|
8:13 |
Of the sons of Adonikam, who were the last; and these are their names: Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah; and with them sixty males.
|
|
Ezra
|
NHEBME
|
8:13 |
Of the sons of Adonikam, who were the last; and these are their names: Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah; and with them sixty males.
|
|
Ezra
|
RLT
|
8:13 |
And of the last sons of Adonikam, whose names are these, Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, and with them threescore males.
|
|
Ezra
|
RNKJV
|
8:13 |
And of the last sons of Adonikam, whose names are these, Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, and with them threescore males.
|
|
Ezra
|
RWebster
|
8:13 |
And of the last sons of Adonikam, whose names are these, Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, and with them sixty males.
|
|
Ezra
|
Rotherha
|
8:13 |
And, of the later sons of Adonikam, these being their names, Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah,—and, with them, sixty males;
|
|
Ezra
|
UKJV
|
8:13 |
And of the last sons of Adonikam, whose names are these, Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, and with them threescore males.
|
|
Ezra
|
Webster
|
8:13 |
And of the last sons of Adonikam, whose names [are] these, Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, and with them sixty males.
|
|
Ezra
|
YLT
|
8:13 |
And from the younger sons of Adonikam--and these are their names--Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, and with them sixty who are males.
|
|
Ezra
|
ABPGRK
|
8:13 |
από των υιών Αδωνικάμ έσχατοι και ταύτα τα ονόματα αυτών Ελιφαλάτ Ιεϊήλ και Σαμαϊα και μετ΄ αυτών εξήκοντα τα αρσενικά
|
|
Ezra
|
Afr1953
|
8:13 |
en van die kinders van Adoníkam wat later gekom het, en dit was hulle name: Elifélet, Jeï-el en Semája, en saam met hulle sestig manspersone;
|
|
Ezra
|
Alb
|
8:13 |
Nga bijtë e Adonikamit, të fundit, emrat e të cilëve ishin: Elifelet, Jehiel dhe Shemajah, dhe bashkë me ta gjashtëdhjetë meshkuj.
|
|
Ezra
|
Aleppo
|
8:13 |
ומבני אדניקם אחרנים—ואלה שמותם אליפלט יעיאל ושמעיה ועמהם ששים הזכרים {ס}
|
|
Ezra
|
AraNAV
|
8:13 |
مِنْ بَنِي أَدُونِيقَامَ الآوَاخِرِ: أَلِيفَلْطُ، وَيَعِيئِيلُ، وَشَمْعِيَا، وَمَعَهُمْ سِتُّونَ مِنَ الذُّكُورِ.
|
|
Ezra
|
AraSVD
|
8:13 |
وَمِنْ بَنِي أَدُونِيقَامَ ٱلْآخَرِينَ وَهَذِهِ أَسْمَاؤُهُمْ: أَلِيفَلَطُ وَيَعِيئِيلُ وَشَمْعِيَا، وَمَعَهُمْ سِتُّونَ مِنَ ٱلذُّكُورِ.
|
|
Ezra
|
Azeri
|
8:13 |
اَدونئقامين کئچئک اوغوللاريندان آدلاري اِلئفِلِط، يِعياِل، شِمَعيا و اونلارلا برابر آلتميش کئشي.
|
|
Ezra
|
Bela
|
8:13 |
з сыноў Аданікама апошнія, і вось іх імёны: Эліфэлет, Еэль і Шэмая, і зь імі шэсьцьдзясят чалавек мужчынскага полу;
|
|
Ezra
|
BulVeren
|
8:13 |
и от синовете на Адоникам, последните, и ето имената им: Елифалет, Еиил и Семая и с тях шестдесет от мъжки пол;
|
|
Ezra
|
BurJudso
|
8:13 |
အဒေါနိကံအမျိုးသားတို့တွင်၊ နောက်ကျသော သူ၊ ဧလိဖလက်၊ ယေယေလ၊ ရှေမာယနှင့် ယောက်ျား ပေါင်းခြောက်ကျိပ်၊
|
|
Ezra
|
CSlEliza
|
8:13 |
и от сынов Адоникамлих последнии, и сия имена их: Едифалаф, Иеиил и Самаиа, и с ним шестьдесят мужей,
|
|
Ezra
|
CebPinad
|
8:13 |
Ug sa mga anak nga lalake ni Adonican, nga mao ang naulahi; ug kini mao ang ilang mga ngalan: si Eliphelet, si Jeiel, ug si Semaias; ug uban kanila may kan-uman ka lalake.
|
|
Ezra
|
ChiNCVs
|
8:13 |
属亚多尼干的子孙,就是最后的,他们的名字是:以利法列、耶利和示玛雅,与他们在一起的男丁有六十人。
|
|
Ezra
|
ChiSB
|
8:13 |
阿多尼干的子孫,是最後來的,他們的名字是厄里培肋特、耶依耳和舍雅,同他們一起的,有男子六十名。
|
|
Ezra
|
ChiUn
|
8:13 |
屬亞多尼干的子孫,就是末尾的,他們的名字是以利法列、耶利、示瑪雅,同著他們有男丁六十;
|
|
Ezra
|
ChiUnL
|
8:13 |
亞多尼干裔、季者以利法列、耶利、示瑪雅、與丁男六十人、
|
|
Ezra
|
ChiUns
|
8:13 |
属亚多尼干的子孙,就是末尾的,他们的名字是以利法列、耶利、示玛雅,同着他们有男丁六十;
|
|
Ezra
|
CroSaric
|
8:13 |
od posljednjih Adonikamovih sinova poimence: Elifelet, Jeiel i Šemaja, i s njima šezdeset muškaraca;
|
|
Ezra
|
DaOT1871
|
8:13 |
og af Adonikams Børn vare nogle senere, og deres Navne vare disse: Elifelet, Jeiel og Semaja, og med dem tresindstyve Mandspersoner;
|
|
Ezra
|
DaOT1931
|
8:13 |
af Adonikams Efterkommere de sidst komne, nemlig Elifelet, Je'iel og Sjemaja, med 60 Mandspersoner;
|
|
Ezra
|
Dari
|
8:13 |
جرشوم، از خاندان فِنیحاس؛ دانیال، از خاندان ایتامار؛ حطوش فرزند شِکَنیا، از خاندان داود؛ زکریا، از خاندان فَروُش، به همراه یک صد و پنجاه مرد دیگر که اصل و نسب آن ها ثبت شده است؛ اَلیُو عینای فرزند زِرَحیا، از خاندان فَحَت موآب، همراه دوصد مرد؛ شِکَنیا فرزند یحزیئیل، از خاندان زتو، همراه سه صد مرد؛ عابد فرزند یُوناتان، از خاندان عدین، همراه پنجاه مرد؛ اشعیا فرزند عتلیا، از خاندان عیلام، همراه هفتاد مرد؛ زَبَدیا فرزند میکائیل، از خاندان شِفَطیا، همراه هشتاد مرد؛ عوبَدیا فرزند یحیئیل، از خاندان یوآب، با دوصد و هجده مرد؛ شلومیت فرزند یوسفیا، از خاندان بانی، همراه یکصد و شصت مرد؛ زکریا فرزند بابای، از خاندان بابای، همراه بیست و هشت مرد؛ یُوحانان فرزند هقاتان، از خاندان عزجد، همراه یکصد و ده مرد؛ اَلِیفَلَط، یعی ئیل و شِمَعیه، از خاندان اَدُونیقام، همراه شصت مرد (این گروه آخرین گروهی بودند که برگشتند)؛ از خاندان بغوای، عوتای و زبود همراه با هفتاد نفر مرد.
|
|
Ezra
|
DutSVV
|
8:13 |
En van de laatste kinderen van Adonikam, welker namen deze waren: Elifelet, Jehiel, en Semaja; en met hen zestig manspersonen.
|
|
Ezra
|
DutSVVA
|
8:13 |
En van de laatste kinderen van Adonikam, welker namen deze waren: Elifelet, Jehiel, en Semaja; en met hen zestig manspersonen.
|
|
Ezra
|
Esperant
|
8:13 |
el la idoj de Adonikam la lastaj, kaj jen estas iliaj nomoj: Elifelet, Jeiel, kaj Ŝemaja, kaj kun ili sesdek virseksuloj;
|
|
Ezra
|
FarOPV
|
8:13 |
و موخران از بنی ادونیقام بودند و این است نامهای ایشان: الیفلط ویعیئیل و شمعیا و با ایشان شصت نفر از ذکور.
|
|
Ezra
|
FarTPV
|
8:13 |
جرشوم، از خاندان فینحاس دانیال، از خاندان ایتامار حطوش فرزند شکنیا، از خاندان داوود زکریا، از خاندان فروش، به همراه صدو پنجاه مرد دیگر که اصل و نسب آنها ثبت بود. الیهوعینای فرزند زرحیا، از خاندان فحت موآب، همراه دویست مرد؛ شکنیا فرزند یحزیئیل، از خاندان زتو، همراه سیصد مرد؛ عابد فرزند یوناتان، از خاندان عادین، همراه پنجاه مرد؛ اشعیا فرزند عتلیا، از خاندان عیلام، همراه هفتاد مرد؛ زبدیا فرزند میکائیل، از خاندان شفطیا، همراه هشتاد مرد؛ عوبدیا فرزند یحیئیل، از خاندان یوآب، با دویست و هجده مرد؛ شلومیت فرزند یوسفیا، از خاندان بانی، همراه صد و شصت مرد؛ زکریا فرزند بابای، از خاندان بابای، همراه بیست و هشت مرد؛ یوحانان فرزند هقاطان، از خاندان عزجد، همراه صد و ده مرد؛ الیفلط، یعیئیل و شمعیا، از خاندان ادونیقام، همراه شصت مرد (این گروه بعدها برگشتند.) عوتای و زکور، از خاندان بغوای، همراه هفتاد مرد.
|
|
Ezra
|
FinBibli
|
8:13 |
Adonikamin viimeisistä pojista, joiden nimet ovat: Eliphelet, Jehiel ja Semaja, ja heidän kanssansa kuusikymmentä miestä;
|
|
Ezra
|
FinPR
|
8:13 |
Adonikamin jälkeläisiä myöhemmin tulleet, joiden nimet olivat Elifelet, Jeguel ja Semaja, ja heidän kanssaan kuusikymmentä miestä;
|
|
Ezra
|
FinPR92
|
8:13 |
Adonikamin jälkeläisistä viimeiset, nimeltään Elifelet, Jeiel ja Semaja, ja heidän kanssaan kuusikymmentä miestä,
|
|
Ezra
|
FinRK
|
8:13 |
Adonikamin jälkeläisistä viimeiset, joiden nimet olivat Elifelet, Jeiel ja Semaja, ja heidän kanssaan kuusikymmentä miestä
|
|
Ezra
|
FinSTLK2
|
8:13 |
Adonikamin jälkeläisiä myöhemmin tulleet, joiden nimet olivat Elifelet, Jeguel ja Semaja, ja heidän kanssaan kuusikymmentä miestä;
|
|
Ezra
|
FreBBB
|
8:13 |
et des fils d'Adonikam, les derniers, dont voici les noms : Eliphélet, Jéiël et Sémaïa, et avec eux soixante mâles ;
|
|
Ezra
|
FreBDM17
|
8:13 |
Des enfants d’Adonicam, les derniers, desquels les noms sont Eliphelet, Jéhiël, et Sémahia, et avec eux soixante hommes.
|
|
Ezra
|
FreCramp
|
8:13 |
des fils d'Adonicam, les derniers, dont voici les noms : Eliphélet, Jéhiel et Samaïas, et avec eux soixante mâles ;
|
|
Ezra
|
FreJND
|
8:13 |
et des fils d’Adonikam, les derniers, et ce sont ici leurs noms : Éliphéleth, Jehiel, et Shemahia, et avec eux 60 hommes ;
|
|
Ezra
|
FreKhan
|
8:13 |
parmi les enfants d’Adonikâm, les derniers venus, dont voici les noms: Elifélet, Yeiêl et Chemaïa, et avec eux soixante mâles;
|
|
Ezra
|
FreLXX
|
8:13 |
Et des fils d'Adonicam, les derniers, et voici leurs noms : Eliphalat, Jehel et Samaia, et avec eux soixante mâles.
|
|
Ezra
|
FrePGR
|
8:13 |
et des fils d'Adonicam, les derniers, dont voici les noms : Eliphélet, Jehiel et Semaïa, et avec eux soixante mâles ;
|
|
Ezra
|
FreSegon
|
8:13 |
des fils d'Adonikam, les derniers, dont voici les noms: Éliphéleth, Jeïel et Schemaeja, et avec eux soixante mâles;
|
|
Ezra
|
FreVulgG
|
8:13 |
Des fils d’Adonicam, les derniers, dont voici les noms : Eliphéleth, Jéhiel, Samaïas, et avec eux soixante hommes.
|
|
Ezra
|
GerBoLut
|
8:13 |
von den letzten Kindern Adonikam, und hieften also: Eliphelet, Jeiel und Semaja, und mit ihnen sechzig Mannsbilde;
|
|
Ezra
|
GerElb18
|
8:13 |
und von den Söhnen Adonikams: die letzten, und dies sind ihre Namen: Elipheleth, Jeghiel und Schemaja, und mit ihnen 60 Männliche;
|
|
Ezra
|
GerElb19
|
8:13 |
und von den Söhnen Adonikams: die letzten, und dies sind ihre Namen: Elipheleth, Jeghiel und Schemaja, und mit ihnen sechzig Männliche;
|
|
Ezra
|
GerGruen
|
8:13 |
Und von den Söhnen Adonikams: Eliphelet, Jeiel und Semaja und mit ihnen 60 männliche Personen.
|
|
Ezra
|
GerMenge
|
8:13 |
von den Nachkommen Adonikams: Spätlinge, und dies sind ihre Namen: Eliphelet, Jehiel und Semaja, und mit ihnen 60 männliche Personen;
|
|
Ezra
|
GerNeUe
|
8:13 |
Aus der Sippe Adonikam die Letzten: Elifelet, Jëiël und Schemaja mit 60 Männern.
|
|
Ezra
|
GerSch
|
8:13 |
Von den letzten Kindern Adonikams, welche also hießen: Eliphelet, Jechiel und Semaja, und mit ihnen 60 männlichen Geschlechts.
|
|
Ezra
|
GerTextb
|
8:13 |
Von den Nachkommen Adonikams: Spätlinge, und zwar mit Namen: Eliphelet, Jeïel und Semaja, und mit ihnen 60 Mannspersonen.
|
|
Ezra
|
GerZurch
|
8:13 |
vom Geschlechte Adonikam: Spätere, die hiessen Eliphelet, Jegiel und Semaja, und mit ihnen sechzig männliche Personen;
|
|
Ezra
|
GreVamva
|
8:13 |
Και εκ των υιών Αδωνικάμ οι τελευταίοι, και ταύτα τα ονόματα αυτών, Ελιφελέτ, Ιεϊήλ και Σεμαΐας, και μετ' αυτών τα αρσενικά εξήκοντα.
|
|
Ezra
|
Haitian
|
8:13 |
Pou branch fanmi Adonikam an, se te Elifelèt, Jeyèl ak Chemaja. Yo te gen swasant gason avèk yo. Moun sa yo te vin apre.
|
|
Ezra
|
HebModer
|
8:13 |
ומבני אדניקם אחרנים ואלה שמותם אליפלט יעיאל ושמעיה ועמהם ששים הזכרים׃
|
|
Ezra
|
HunIMIT
|
8:13 |
És Adóníkám fiai közül az utolsók s ezek neveik: Elípélet, Jeíél és Semája s velök hatvanan, a férfiak.
|
|
Ezra
|
HunKNB
|
8:13 |
Adonikám fiai közül a fiatalabbak, név szerint: Elifelet, Jehiél meg Samája és velük hatvan férfi;
|
|
Ezra
|
HunKar
|
8:13 |
Adónikám fiai közül az utódok s neveik: Elifélet, Jeiél és Semája és velök hatvan férfi;
|
|
Ezra
|
HunRUF
|
8:13 |
Adóníkám fiai közül az ifjabbak, akiknek nevei: Elífelet, Jeíél meg Semajá és velük hatvan férfi.
|
|
Ezra
|
HunUj
|
8:13 |
Adónikám fiai közül az ifjabbak, akiknek nevei: Elifelet, Jeiél és Semajá és velük hatvan férfi.
|
|
Ezra
|
ItaDio
|
8:13 |
e de’ figliuoli di Adonicam, gli ultimi, i cui nomi son questi: Elifelet, Iehiel, e Semaia, e con loro sessanta maschi;
|
|
Ezra
|
ItaRive
|
8:13 |
Dei figliuoli d’Adonikam, gli ultimi, de’ quali questi sono i nomi: Elifelet, Jehiel, Scemaia, e con loro sessanta maschi.
|
|
Ezra
|
JapBungo
|
8:13 |
アドニカムの子孫の中の後なる者等あり 其名をエリペレテ、ユエル、シマヤといふ彼らと偕なる男六十人
|
|
Ezra
|
JapKougo
|
8:13 |
アドニカムの子孫のうちでは後に来た者どもで、その名はエリペレテ、ユエル、シマヤおよび彼らと共にある男六十人。
|
|
Ezra
|
KLV
|
8:13 |
vo' the puqloDpu' vo' Adonikam, 'Iv were the last; je Dochvammey 'oH chaj pongmey: Eliphelet, Jeuel, je Shemaiah; je tlhej chaH javmaH males.
|
|
Ezra
|
Kapingam
|
8:13 |
Gershom mai di madahaanau o Phinehas, Daniel mai di madahaanau o Ithamar, Hattush tama ni Shecaniah mai di madahaanau o David, Zechariah mai di madahaanau o Parosh mo nia daane e-150 mai dono madahaanau. (Nia daane aanei le e-modongoohia-mai i-di-nadau hagadili mai mua) Eliehoenai tama ni Zerahiah mai di madahaanau o Pahath=Moab, mo nia daane e-200, Shecaniah tama ni Jahaziel mai di madahaanau o Zattu, mo nia daane e-300, Ebed tama ni Jonathan mai di madahaanau o Adin, mo nia daane e-50, Jeshaiah tama ni Athaliah, mai di madahaanau o Elam, mo nia daane e-70, Zebadiah tama ni Michael, mai di madahaanau o Shephatiah, mo nia daane e-80, Obadiah tama ni Jehiel, mai di madahaanau o Joab, mo nia daane e-218, Shelomith tama ni Josiphiah, mai di madahaanau o Bani, mo nia daane e-160, Zechariah tama ni Bebai, mai di madahaanau o Bebai, mo nia daane e-28, Johanan tama ni Hakkatan, mai di madahaanau o Azgad, mo nia daane e-110, Eliphelet, Jeuel, mo Shemaiah, mai di madahaanau o Adonikam, mo nia daane e-60. (Digau aanei ne-lloomoi nomuli), Uthai mo Zaccur, mai di madahaanau o Bigvai, mo nia daane e-70.
|
|
Ezra
|
Kaz
|
8:13 |
Адониқамның ұрпақтарының арасынан ең соңғы қайта оралғандардың есімдері: Әлипәлет, Еуел, Шемаях және олармен бірге алпыс ер адам.
|
|
Ezra
|
Kekchi
|
8:13 |
Laj Elifelet, laj Jeiel ut laj Semaías, aˈaneb li ralal xcˈajol laj Adonicam, li queˈcuan mokon. Aˈan cuanqueb oxcˈa̱l (60).
|
|
Ezra
|
KorHKJV
|
8:13 |
또 아도니감의 마지막 아들들 중에서 나온 자의 이름은 이러하니 곧 엘리블렛과 여이엘과 스마야며 그들과 함께한 남자가 육십 명이요,
|
|
Ezra
|
KorRV
|
8:13 |
아도니감 자손 중에 나중된 자의 이름은 엘리벨렛과 여우엘과 스마야니 그와 함께한 남자가 육십 명이요
|
|
Ezra
|
LXX
|
8:13 |
καὶ ἀπὸ υἱῶν Αδωνικαμ ἔσχατοι καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα αὐτῶν Αλιφαλατ Ιιηλ καὶ Σαμαια καὶ μετ’ αὐτῶν ἑξήκοντα τὰ ἀρσενικά
|
|
Ezra
|
LinVB
|
8:13 |
ba libota lya Adonikam : bana ba nsuka, nkombo ya bango : Elifelet, Yekiel, na Semaya, na babali basusu ntuku motoba ;
|
|
Ezra
|
LtKBB
|
8:13 |
iš Adonikamo sūnų – Elifeletas, Jejelis, Šemaja ir su jais šešiasdešimt vyrų, kurie buvo paskutinieji;
|
|
Ezra
|
LvGluck8
|
8:13 |
Un no Adonikama pēdējiem bērniem, kam šie vārdi: Elivelets, Jeīels un Šemaja, un ar tiem sešdesmit no vīriešu kārtas;
|
|
Ezra
|
Mal1910
|
8:13 |
അദോനീക്കാമിന്റെ ഒടുവിലത്തെ പുത്രന്മാരിൽ എലീഫേലെത്ത്, യെയീയേൽ, ശെമയ്യാവു എന്നിവരും അവരോടുകൂടെ അറുപതു പുരുഷന്മാരും.
|
|
Ezra
|
Maori
|
8:13 |
Na o nga tama whakamutunga a Aronikama; ko o ratou ingoa enei; ko Eriperete, ko Teiere, ko Hemaia; na, ko o ratou hoa, e ono tekau nga tane.
|
|
Ezra
|
MapM
|
8:13 |
וּמִבְּנֵ֣י אֲדֹנִיקָם֮ אַחֲרֹנִים֒ וְאֵ֣לֶּה שְׁמוֹתָ֔ם אֱלִיפֶ֖לֶט יְעִיאֵ֣ל וּֽשְׁמַעְיָ֑ה וְעִמָּהֶ֖ם שִׁשִּׁ֥ים הַזְּכָרִֽים׃
|
|
Ezra
|
Mg1865
|
8:13 |
ary ny avy tamin’ ny taranak’ i Adonikama, zandriny taoriana ireo, ary izao no anarany: Elifeleta sy Jeiela sy Semaia mbamin’ ny namany enim-polo lahy,
|
|
Ezra
|
Ndebele
|
8:13 |
Lakumadodana okucina kaAdonikamu, omabizo abo yila: OElifeleti, uJehiyeli, loShemaya, njalo kanye labo abesilisa abangamatshumi ayisithupha.
|
|
Ezra
|
NlCanisi
|
8:13 |
Van de zonen van Adonikam: enige hoofden van mindere rang, Elifélet, Jeïël en Sjemaja genaamd, met zestig man.
|
|
Ezra
|
NorSMB
|
8:13 |
av Adonikams-sønerne, dei som kom seinst og heitte Elifelet, Je’uel og Semaja, og seksti mann med deim;
|
|
Ezra
|
Norsk
|
8:13 |
av Adonikams barn nogen som kom senere - de hette Elifelet, Je'uel og Semaja, og med dem seksti menn;
|
|
Ezra
|
Northern
|
8:13 |
Adoniqamın Elifelet, Yeiel, Şemaya adlı sonuncu oğulları və onlarla bərabər altmış kişi.
|
|
Ezra
|
OSHB
|
8:13 |
וּמִבְּנֵ֣י אֲדֹנִיקָם֮ אַחֲרֹנִים֒ וְאֵ֣לֶּה שְׁמוֹתָ֔ם אֱלִיפֶ֖לֶט יְעִיאֵ֣ל וּֽשְׁמַעְיָ֑ה וְעִמָּהֶ֖ם שִׁשִּׁ֥ים הַזְּכָרִֽים׃ ס
|
|
Ezra
|
Pohnpeia
|
8:13 |
Kersom, sang peneineien Pineas
|
|
Ezra
|
PolGdans
|
8:13 |
A z synów Adonikamowych najostateczniejszych, których te są imiona: Elifelet, Jehijel, i Semejasz, a z nimi sześdziesiąt mężów,
|
|
Ezra
|
PolUGdan
|
8:13 |
Z synów Adonikama wyruszyli ostatni, a oto ich imiona: Elifelet, Jejel i Szemajasz, a z nimi sześćdziesięciu mężczyzn;
|
|
Ezra
|
PorAR
|
8:13 |
dos filhos de Adonicão, que eram os últimos, eis os seus nomes: Elifelete, Jeuel e Semaías, e com eles sessenta homens;
|
|
Ezra
|
PorAlmei
|
8:13 |
E dos ultimos filhos d'Adonikam, cujos nomes eram estes: Eliphelet, Jeiel e Semais; e com elles sessenta homens.
|
|
Ezra
|
PorBLivr
|
8:13 |
E dos filhos de Adonicão, os últimos, cujos nomes são: Elifelete, Jeiel, e Semaías, e com eles sessenta homens;
|
|
Ezra
|
PorBLivr
|
8:13 |
E dos filhos de Adonicão, os últimos, cujos nomes são: Elifelete, Jeiel, e Semaías, e com eles sessenta homens;
|
|
Ezra
|
PorCap
|
8:13 |
dos filhos de Adonicam, que foram os últimos, são estes os seus nomes: Elifélet, Jeiel e Semeias, e, com eles, sessenta homens;
|
|
Ezra
|
RomCor
|
8:13 |
din fiii lui Adonicam, cei din urmă, ale căror nume iată-le: Elifelet, Ieiel şi Şemaia şi cu ei şaizeci de bărbaţi;
|
|
Ezra
|
RusSynod
|
8:13 |
из сыновей Адоникама последние, и вот имена их: Елифелет, Иеиел и Шемаия, и с ними шестьдесят человек мужеского пола;
|
|
Ezra
|
RusSynod
|
8:13 |
из сыновей Адоникама – последние, и вот имена их: Елифелет, Иеиел и Шемаия, и с ними шестьдесят человек мужского пола;
|
|
Ezra
|
SloChras
|
8:13 |
Od sinov Adonikamovih, ki so bili zadnji, in njih imena so: Elifelet, Jegiel in Semaja in ž njimi šestdeset moških.
|
|
Ezra
|
SloKJV
|
8:13 |
Od zadnjih sinov Adonikáma, katerih imena so ta: Elifélet, Jeiél, Šemajá in z njimi šestdeset moških.
|
|
Ezra
|
SomKQA
|
8:13 |
Wiilashii Adoniiqaam oo ugu wada dambeeyeyna waxaa ka socday saddex nin, oo waa kuwan saddexdoodii magac, Eliifeled, iyo Yecuu'eel, iyo Shemacyaah, oo waxaa iyaga la jiray lixdan nin.
|
|
Ezra
|
SpaPlate
|
8:13 |
De los hijos de Adonicam, que fueron los últimos, he aquí sus nombres: Elifélet, Jeiel y Samaías; y con ellos sesenta varones.
|
|
Ezra
|
SpaRV
|
8:13 |
Y de los hijos de Adonicam, los postreros, cuyos nombres son estos, Eliphelet, Jeiel, y Semaías, y con ellos sesenta varones;
|
|
Ezra
|
SpaRV186
|
8:13 |
Y de los hijos de Adonicam, los postreros, cuyos nombres son estos, Elifelet, Jeiel, y Samaías, y con ellos sesenta varones.
|
|
Ezra
|
SpaRV190
|
8:13 |
Y de los hijos de Adonicam, los postreros, cuyos nombres son estos, Eliphelet, Jeiel, y Semaías, y con ellos sesenta varones;
|
|
Ezra
|
SrKDEkav
|
8:13 |
И од синова Адоникамових последњих по имену Елифелет, Јеило и Семаја и с њима мушкиња шездесет;
|
|
Ezra
|
SrKDIjek
|
8:13 |
И од синова Адоникамовијех пошљедњих по имену Елифелет, Јеило и Семаја и с њима мушкиња шездесет;
|
|
Ezra
|
Swe1917
|
8:13 |
av Adonikams barn de sistkomna, vilka hette Elifelet, Jegiel och Semaja, och med dem sextio män;
|
|
Ezra
|
SweFolk
|
8:13 |
av Adonikams söner några som kom senare och som hette Elifelet, Jegiel och Shemaja, och med dem 60 män,
|
|
Ezra
|
SweKarlX
|
8:13 |
Af de sista Adonikams barn; och heto alltså: Eliphelet, Jehiel och Semaja, och med dem sextio män.
|
|
Ezra
|
SweKarlX
|
8:13 |
Af de sista Adonikams barn; och heto alltså: Eliphelet, Jehiel och Semaja, och med dem sextio män.
|
|
Ezra
|
TagAngBi
|
8:13 |
At sa mga anak ni Adonicam, na siyang mga huli: at ang mga ito ang kanilang mga pangalan: Eliphelet, Jeiel, at Semaias, at kasama nila ay anim na pung lalake.
|
|
Ezra
|
ThaiKJV
|
8:13 |
จากคนอาโดนีคัมมีผู้ที่มาทีหลัง นี่เป็นชื่อของเขาคือ เอลีเฟเลท เยอีเอลและเชไมอาห์ พร้อมกับพวกเขามีผู้ชายหกสิบคน
|
|
Ezra
|
TpiKJPB
|
8:13 |
Na bilong ol las pikinini man bilong Adonikam, husat nem bilong ol em dispela, Elifelet, Jeiel, na Semea, na wantaim ol 60 man.
|
|
Ezra
|
TurNTB
|
8:13 |
Adonikam'ın küçük oğullarından adları Elifelet, Yeiel, Şemaya olanlar ve onlarla birlikte 60 erkek.
|
|
Ezra
|
UkrOgien
|
8:13 |
А з Адонікамових синів — останні, а оце їхні імена́: Еліфелет, Єіїл, і Шемая, а з ними шістдеся́т мужчин.
|
|
Ezra
|
UrduGeo
|
8:13 |
ادونِقام کے خاندان کے آخری لوگ اِلی فلط، یعی ایل اور سمعیاہ 60 مردوں کے ساتھ،
|
|
Ezra
|
UrduGeoD
|
8:13 |
अदूनिक़ाम के ख़ानदान के आख़िरी लोग इलीफ़लत, यइयेल और समायाह 60 मर्दों के साथ,
|
|
Ezra
|
UrduGeoR
|
8:13 |
Adūniqām ke ḳhāndān ke āḳhirī log Ilīfalat, Ya'iyel aur Samāyāh 60 mardoṅ ke sāth,
|
|
Ezra
|
UyCyr
|
8:13 |
вақчирәк қайтип кәлгән Адониқам җамаитидин Әлифәләт, Йиуел, Шимая вә 60 әр,
|
|
Ezra
|
VieLCCMN
|
8:13 |
dòng dõi A-đô-ni-cam : những người cuối cùng ; đây là tên của họ : Ê-li-phe-lét, Giơ-y-ên và Sơ-ma-gia, và cùng với họ có sáu mươi đàn ông con trai ;
|
|
Ezra
|
Viet
|
8:13 |
nhưng kẻ thuộc về con cháu A-đô-ni-cam đến sau hết; tên chúng là Ê-li-phê-lết, Giê-hi-ên, và Sa-ma-gia, và với họ được sáu mươi nam đinh;
|
|
Ezra
|
VietNVB
|
8:13 |
Ê-li-phê-lết, Giê-i-ên, và Sê-ma-gia, những người cuối cùng thuộc con cháu A-đô-ni-cam; cùng với họ có 60 người nam;
|
|
Ezra
|
WLC
|
8:13 |
וּמִבְּנֵ֣י אֲדֹנִיקָם֮ אַחֲרֹנִים֒ וְאֵ֣לֶּה שְׁמוֹתָ֔ם אֱלִיפֶ֖לֶט יְעִיאֵ֣ל וּֽשְׁמַעְיָ֑ה וְעִמָּהֶ֖ם שִׁשִּׁ֥ים הַזְּכָרִֽים׃
|
|
Ezra
|
WelBeibl
|
8:13 |
a'r rhai ddaeth wedyn, o deulu Adonicam. Eu henwau nhw oedd Eliffelet, Jeiel a Shemaia (a 60 o ddynion);
|
|
Ezra
|
Wycliffe
|
8:13 |
of the sones of Adonycam, that weren the laste, and these ben the names of hem, Eliphelech, and Eihel, and Samaie, and with hem weren sexti men;
|