Ezra
|
RWebster
|
8:26 |
I even weighed to their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels an hundred talents, and of gold an hundred talents;
|
Ezra
|
NHEBJE
|
8:26 |
I weighed into their hand six hundred fifty talents of silver, and silver vessels one hundred talents; of gold one hundred talents;
|
Ezra
|
ABP
|
8:26 |
And I set in their hands silver -- [3talents 1six hundred 2fifty], and vessels made of silver -- a hundred, and talents of gold -- a hundred;
|
Ezra
|
NHEBME
|
8:26 |
I weighed into their hand six hundred fifty talents of silver, and silver vessels one hundred talents; of gold one hundred talents;
|
Ezra
|
Rotherha
|
8:26 |
I even weighed unto their hand, of silver, six hundred and fifty talents, and, of utensils of silver, a hundred talents,—of gold, a hundred talents;
|
Ezra
|
LEB
|
8:26 |
I weighed out into their hand six hundred and fifty talents of silver, one hundred vessels of silver, one hundred talents of gold,
|
Ezra
|
RNKJV
|
8:26 |
I even weighed unto their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels an hundred talents, and of gold an hundred talents;
|
Ezra
|
Jubilee2
|
8:26 |
I weighed, therefore, unto their hand six hundred and fifty talents of silver and silver vessels of one hundred talents [and] of gold one hundred talents;
|
Ezra
|
Webster
|
8:26 |
I even weighed to their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels a hundred talents, [and] of gold a hundred talents;
|
Ezra
|
Darby
|
8:26 |
And I weighed into their hand six hundred and fifty talents of silver; and silver vessels a hundred talents, [and] of gold a hundred talents;
|
Ezra
|
ASV
|
8:26 |
I weighed into their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels a hundred talents; of gold a hundred talents;
|
Ezra
|
LITV
|
8:26 |
I even weighed into their hands six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels of a hundred talents, a hundred talents of gold,
|
Ezra
|
Geneva15
|
8:26 |
And I weighed vnto their hand sixe hundreth and fiftie talents of siluer, and in siluer vessel, an hundreth talents, and in golde, an hundreth talents:
|
Ezra
|
CPDV
|
8:26 |
And I weighed out to their hands six hundred fifty talents of silver, and one hundred vessels of silver, and one hundred talents of gold,
|
Ezra
|
BBE
|
8:26 |
Measuring into their hands six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels, a hundred talents' weight, and a hundred talents of gold,
|
Ezra
|
DRC
|
8:26 |
And I weighed to their hands six hundred and fifty talents of silver, and a hundred vessels of silver, and a hundred talents of gold,
|
Ezra
|
GodsWord
|
8:26 |
I weighed the contributions for them to guard: about 24 tons of silver, 100 silver utensils weighing 150 pounds apiece, 7,500 pounds of gold,
|
Ezra
|
JPS
|
8:26 |
I even weighed into their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels a hundred talents; of gold a hundred talents;
|
Ezra
|
KJVPCE
|
8:26 |
I even weighed unto their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels an hundred talents, and of gold an hundred talents;
|
Ezra
|
NETfree
|
8:26 |
I weighed out to them 650 talents of silver, silver vessels worth 100 talents, 100 talents of gold,
|
Ezra
|
AB
|
8:26 |
I even weighed into their hands six hundred and fifty talents of silver, and a hundred silver vessels, and a hundred talents of gold;
|
Ezra
|
AFV2020
|
8:26 |
And I weighed into their hands six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels of a hundred talents, of gold a hundred talents,
|
Ezra
|
NHEB
|
8:26 |
I weighed into their hand six hundred fifty talents of silver, and silver vessels one hundred talents; of gold one hundred talents;
|
Ezra
|
NETtext
|
8:26 |
I weighed out to them 650 talents of silver, silver vessels worth 100 talents, 100 talents of gold,
|
Ezra
|
UKJV
|
8:26 |
I even weighed unto their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels an hundred talents, and of gold an hundred talents;
|
Ezra
|
KJV
|
8:26 |
I even weighed unto their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels an hundred talents, and of gold an hundred talents;
|
Ezra
|
KJVA
|
8:26 |
I even weighed unto their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels an hundred talents, and of gold an hundred talents;
|
Ezra
|
AKJV
|
8:26 |
I even weighed to their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels an hundred talents, and of gold an hundred talents;
|
Ezra
|
RLT
|
8:26 |
I even weighed unto their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels an hundred talents, and of gold an hundred talents;
|
Ezra
|
MKJV
|
8:26 |
And I weighed into their hands six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels of a hundred talents, of gold a hundred talents
|
Ezra
|
YLT
|
8:26 |
and I weigh to their hand, of silver, talents six hundred and fifty, and of vessels of silver a hundred talents, of gold a hundred talents,
|
Ezra
|
ACV
|
8:26 |
I weighed into their hand six hundred and fifty talents of silver, and a hundred talents of silver vessels, a hundred talents of gold,
|
Ezra
|
PorBLivr
|
8:26 |
Assim pesei nas mãos deles seiscentos e cinquenta talentos de prata, e cem talentos de utensílios de prata, e cem talentos de ouro;
|
Ezra
|
Mg1865
|
8:26 |
eny, nolanjaiko hatolotra azy ny talenta volafotsy dimam-polo amby enin-jato sy fanaka volafotsy, lanjan’ ny talenta zato, ary talenta volamena zato
|
Ezra
|
FinPR
|
8:26 |
Minä punnitsin heille käteen hopeata kuusisataa viisikymmentä talenttia sekä hopeakaluja sata talenttia ja kultaa sata talenttia,
|
Ezra
|
FinRK
|
8:26 |
Punnitsin ja annoin heille hopeaa kuusisataaviisikymmentä talenttia sekä sadan talentin arvosta hopeaesineitä ja sata talenttia kultaa,
|
Ezra
|
ChiSB
|
8:26 |
我衡量了交在他們手中的,有銀子六百五十「塔冷通」,銀器一百「塔冷通」,金子一百「塔冷通」;
|
Ezra
|
ChiUns
|
8:26 |
我秤了交在他们手中的银子有六百五十他连得;银器重一百他连得;金子一百他连得;
|
Ezra
|
BulVeren
|
8:26 |
И аз претеглих в ръката им шестстотин и петдесет таланта сребро и сто таланта сребърни вещи, сто таланта злато
|
Ezra
|
AraSVD
|
8:26 |
وَزَنْتُ لِيَدِهِمْ سِتَّ مِئَةٍ وَخَمْسِينَ وَزْنَةً مِنَ ٱلْفِضَّةِ، وَمِئَةَ وَزْنَةٍ مِنْ آنِيَةِ ٱلْفِضَّةِ، وَمِئَةَ وَزْنَةٍ مِنَ ٱلذَّهَبِ،
|
Ezra
|
Esperant
|
8:26 |
Kaj mi pese transdonis al ili: da arĝento sescent kvindek kikarojn, da arĝentaj vazoj cent kikarojn, kaj da oro cent kikarojn;
|
Ezra
|
ThaiKJV
|
8:26 |
ข้าพเจ้าได้ชั่งใส่มือของเขาเป็นเงินหกร้อยห้าสิบตะลันต์ และเครื่องใช้ที่ทำด้วยเงินมีค่าหนึ่งร้อยตะลันต์ และทองคำร้อยตะลันต์
|
Ezra
|
OSHB
|
8:26 |
וָאֶשְׁקֲלָ֨ה עַל־יָדָ֜ם כֶּ֗סֶף כִּכָּרִים֙ שֵֽׁשׁ־מֵא֣וֹת וַחֲמִשִּׁ֔ים וּכְלֵי־כֶ֥סֶף מֵאָ֖ה לְכִכָּרִ֑ים זָהָ֖ב מֵאָ֥ה כִכָּֽר׃
|
Ezra
|
BurJudso
|
8:26 |
ငွေအခွက်ခြောက်ထောင်ငါးပိဿာ၊ ငွေတန်ဆာအခွက်တတေထောင်၊ ရွှေအခွက်တထောင်။
|
Ezra
|
FarTPV
|
8:26 |
آنچه به آنها دادم به این شرح است: نقره -بیست و پنج تن، صد قطعه ظروف نقرهای به وزن هفتاد کیلوگرم، طلا -سه هزار و چهارصد کیلوگرم، بیست عدد جام طلا به وزن هشت و نیم کیلوگرم، دو جام برنز اعلا به ارزش جامهای طلا،
|
Ezra
|
UrduGeoR
|
8:26 |
Maiṅ ne tol kar zail kā sāmān un ke hawāle kar diyā: taqrīban 22,000 kilogrām chāṅdī, chāṅdī kā kuchh sāmān jis kā kul wazn takrīban 3,400 kilogrām thā, 3,400 kilogrām sonā,
|
Ezra
|
SweFolk
|
8:26 |
Jag vägde upp åt dem 650 talenter silver och silverkärl till ett värde av 100 talenter, likaså 100 talenter guld,
|
Ezra
|
GerSch
|
8:26 |
Ich wog ihnen aber dar in ihre Hand: an Silber sechshundertfünfzig Talente, und an silbernen Geräten hundert Talente, und an Gold hundert Talente.
|
Ezra
|
TagAngBi
|
8:26 |
Akin ngang tinimbang sa kanilang kamay ay anim na raan at limang pung talentong pilak, at mga pilak na sisidlan ay isang daang talento: sa ginto ay isang daang talento;
|
Ezra
|
FinSTLK2
|
8:26 |
Punnitsin heille käteen hopeaa kuusisataa viisikymmentä talenttia sekä hopeaesineitä sata talenttia ja kultaa sata talenttia,
|
Ezra
|
Dari
|
8:26 |
آنچه به آن ها دادم به این شرح است: نقره ـ بیست و دو تُن؛ صد عدد ظروف نقره ئی به وزن ـ هفتاد کیلوگرام؛ طلا ـ سه هزار و چهارصد کیلوگرام؛ بیست عدد جام طلا به وزن ـ هشت کیلوگرام؛ دو عدد جام برنج اعلی به همان ارزش جامهای طلا.
|
Ezra
|
SomKQA
|
8:26 |
Waxaan iyaga u miisaamay oo gacanta u geliyey lix boqol iyo konton talanti oo lacag ah, iyo weelal lacag ah oo iyana boqol talanti ah, iyo boqol talanti oo dahab ah,
|
Ezra
|
NorSMB
|
8:26 |
Eg vog upp åt deim sekstan hundrad våger sylv, sylvkoppar som vog i alt tvo hundrad og femti våger, og dertil tvo hundrad og femti våger med gull,
|
Ezra
|
Alb
|
8:26 |
Në duart e tyre peshova gjithashtu gjashtëqind e pesëdhjetë talenta argjendi, vegla prej argjendi me një vlerë prej njëqind talentash, njëqind talenta ari,
|
Ezra
|
UyCyr
|
8:26 |
Мән тапшурған нәрсиләр төвәндикичә: 22 тонна күмүч, күмүч қача-қучилар (җәми 3400 кило), 3400 кило алтун,
|
Ezra
|
KorHKJV
|
8:26 |
곧 내가 달아서 그들의 손에 준 것은 은 육백오십 달란트와 은 기구 백 달란트와 금 백 달란트와
|
Ezra
|
SrKDIjek
|
8:26 |
Измјерих им у руке шест стотина и педесет таланата сребра, и судова сребрнијех сто таланата и сто таланата злата,
|
Ezra
|
Wycliffe
|
8:26 |
And Y bitook vndur certeyn weiyte and noumbre in the hondis of hem sixe hundrid and fifti talentis of siluer, and an hundrid siluerne vessels; an hundrid talentis of gold,
|
Ezra
|
Mal1910
|
8:26 |
ഞാൻ അവരുടെ കയ്യിൽ അറുനൂറ്റമ്പതു താലന്ത് വെള്ളിയും നൂറു താലന്ത് വെള്ളിയുപകരണങ്ങളും നൂറു താലന്ത് പൊന്നും
|
Ezra
|
KorRV
|
8:26 |
내가 달아서 저희 손에 준 것은 은이 육백오십 달란트요 은 기명이 일백 달란트요 금이 일백 달란트며
|
Ezra
|
Azeri
|
8:26 |
اونلارين اَلئنه آلتي يوز اَلّي تالانت گوموش، يوز تالانت گوموش قاب، يوز تالانت قيزيل،
|
Ezra
|
SweKarlX
|
8:26 |
Och vog dem till i deras hand sexhundrad och femtio centener silfver, och i silfvertyg hundrade centener, och i guld hundrade centener;
|
Ezra
|
KLV
|
8:26 |
jIH weighed Daq chaj ghop jav vatlh vaghmaH talents vo' baS chIS, je baS chIS Dujmey wa' vatlh talents; vo' SuD baS wa' vatlh talents;
|
Ezra
|
ItaDio
|
8:26 |
Io adunque pesai loro in mano seicencinquanta talenti d’argento, e di vasellamenti di argento cento talenti, e cento talenti d’oro;
|
Ezra
|
RusSynod
|
8:26 |
И отдал на руки им весом: серебра — шестьсот пятьдесят талантов, и серебряных сосудов на сто талантов, золота — сто талантов;
|
Ezra
|
CSlEliza
|
8:26 |
и дах весом в руки их сребра талантов шесть сот пятьдесят, и сосудов сребряных сто, и злата сто талант,
|
Ezra
|
ABPGRK
|
8:26 |
και έστησα επί χείρας αυτών αργυρίου τάλαντα εξακόσια πεντήκοντα και σκεύη αργυρά εκατόν και τάλαντα χρυσίου εκατόν
|
Ezra
|
FreBBB
|
8:26 |
Et je pesai et leur remis six cent cinquante talents d'argent, des objets d'argent d'un poids de cent talents, et cent talents d'or,
|
Ezra
|
LinVB
|
8:26 |
Napesi bango talenta ya palata nkama motoba na ntuku itano, biloko bya palata bya talenta monkama, talenta ya wolo monkama,
|
Ezra
|
HunIMIT
|
8:26 |
És lemértem kezükre ezüstöt hatszázötven kikkárt s ezüst edényeket száz kikkárnyit, aranyat száz kikkárt;
|
Ezra
|
ChiUnL
|
8:26 |
銀六百五十他連得、銀器一百他連得、金一百他連得、
|
Ezra
|
VietNVB
|
8:26 |
Tôi cân và trao cho họ cất giữ 22 tấn bạc, 100 dụng cụ bạc nặng... 3.40 tấn vàng,
|
Ezra
|
LXX
|
8:26 |
καὶ ἔστησα ἐπὶ χεῖρας αὐτῶν ἀργυρίου τάλαντα ἑξακόσια καὶ πεντήκοντα καὶ σκεύη ἀργυρᾶ ἑκατὸν καὶ τάλαντα χρυσίου ἑκατὸν
|
Ezra
|
CebPinad
|
8:26 |
Akong gitimbang ngadto sa ilang kamot ang unom ka gatus ug kalim-an ka talento nga salapi, ug mga salaping sudlanan usa ka gatus ka talento; sa bulawan usa ka gatus ka talento;
|
Ezra
|
RomCor
|
8:26 |
Am dat în mâinile lor şase sute cincizeci de talanţi de argint, unelte de argint de o sută de talanţi, o sută de talanţi de aur,
|
Ezra
|
Pohnpeia
|
8:26 |
Eri, iet uwen dipwisou kan me I patohwanohng irail:
|
Ezra
|
HunUj
|
8:26 |
Kimértem és a kezükbe adtam hatszázötven talentum ezüstöt, száz talentum értékű ezüstedényt és száz talentum aranyat,
|
Ezra
|
GerZurch
|
8:26 |
und zwar übergab ich ihrer Obhut: an Silber 650 Talente, an silbernen Geräten hundert Talente und an Gold hundert Talente,
|
Ezra
|
PorAR
|
8:26 |
entreguei-lhes nas mãos seiscentos e cinquenta talentos de prata, e em vasos de prata cem talentos; e cem talentos de ouro;
|
Ezra
|
DutSVVA
|
8:26 |
Ik woog dan aan hun hand zeshonderd en vijftig talenten zilvers, en honderd zilveren vaten in talenten; aan goud, honderd talenten;
|
Ezra
|
FarOPV
|
8:26 |
پس ششصد و پنجاه وزنه نقره و صد وزنه ظروف نقره و صد وزنه طلا بهدست ایشان وزن نمودم.
|
Ezra
|
Ndebele
|
8:26 |
ngasengilinganisa esandleni sabo amathalenta* esiliva angamakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu, lamathalenta alikhulu ezitsha zesiliva, lamathalenta egolide alikhulu,
|
Ezra
|
PorBLivr
|
8:26 |
Assim pesei nas mãos deles seiscentos e cinquenta talentos de prata, e cem talentos de utensílios de prata, e cem talentos de ouro;
|
Ezra
|
Norsk
|
8:26 |
Jeg tilveide dem seks hundre og femti talenter sølv og sølvkar til en verdi av hundre talenter og dertil hundre talenter gull
|
Ezra
|
SloChras
|
8:26 |
Odtehtal sem, pravim, njim v roko šesto in petdeset talentov srebra in srebrnih posod za sto talentov, zlata pa sto talentov,
|
Ezra
|
Northern
|
8:26 |
Onların əlinə altı yüz əlli talant gümüş, yüz talant gümüş əşya, yüz talant qızıl,
|
Ezra
|
GerElb19
|
8:26 |
Und ich wog in ihre Hand dar: sechshundertundfünfzig Talente Silber; und an silbernen Geräten: hundert Talente; an Gold: hundert Talente;
|
Ezra
|
LvGluck8
|
8:26 |
Es tad viņiem rokā iesvēru sešsimt piecdesmit talentus sudraba un simts talentus sudraba trauku un simts talentus zelta,
|
Ezra
|
PorAlmei
|
8:26 |
E pesei em suas mãos seiscentos e cincoenta talentos de prata, e em vasos de prata cem talentos, e cem talentos de oiro.
|
Ezra
|
ChiUn
|
8:26 |
我秤了交在他們手中的銀子有六百五十他連得;銀器重一百他連得;金子一百他連得;
|
Ezra
|
SweKarlX
|
8:26 |
Och vog dem till i deras hand sexhundrad och femtio centener silfver, och i silfvertyg hundrade centener, och i guld hundrade centener;
|
Ezra
|
FreKhan
|
8:26 |
Je leur versai aussi six cent cinquante talents d’argent, en fait d’ustensiles en argent cent talents, cent talents d’or,
|
Ezra
|
FrePGR
|
8:26 |
Et je délivrai entre leurs mains un poids de six cent cinquante talents d'argent, et en vaisselle d'argent cent talents, en or cent talents
|
Ezra
|
PorCap
|
8:26 |
*Entreguei-lhes o peso de seiscentos e cinquenta talentos de prata, utensílios de prata com o peso de cem talentos, cem talentos de ouro,
|
Ezra
|
JapKougo
|
8:26 |
わたしが量って彼らの手に渡したものは、銀六百五十タラント、銀の器百タラント、金百タラントであった。
|
Ezra
|
GerTextb
|
8:26 |
Und so wog ich ihnen in ihre Hände dar: 650 Talente Silber; hundert silberne Gefäße im Werte von .... Talenten; an Gold: hundert Talente;
|
Ezra
|
Kapingam
|
8:26 |
Aanei nia mee ne-wanga ko-au gi digaula: nia silber = 50,000 pauna nia goloo miami ne-hai gi-nia silber = 150 pauna nia goolo = 7,500 pauna nia boolo goolo e-madalua = 17 pauna nia boolo baalanga-mmee madammaa e-lua, e-hui be nia boolo goolo.
|
Ezra
|
SpaPlate
|
8:26 |
Pesé y entregué en sus manos seiscientos cincuenta talentos de plata, utensilios de plata por cien talentos, cien talentos de oro,
|
Ezra
|
WLC
|
8:26 |
וָאֶשְׁקֲלָ֨ה עַל־יָדָ֜ם כֶּ֗סֶף כִּכָּרִים֙ שֵֽׁשׁ־מֵא֣וֹת וַחֲמִשִּׁ֔ים וּכְלֵי־כֶ֥סֶף מֵאָ֖ה לְכִכָּרִ֑ים זָהָ֖ב מֵאָ֥ה כִכָּֽר׃
|
Ezra
|
LtKBB
|
8:26 |
Aš padaviau jiems šešis šimtus penkiasdešimt talentų sidabro, sidabrinių indų, sveriančių šimtą talentų, šimtą talentų aukso,
|
Ezra
|
Bela
|
8:26 |
І аддаў на рукі ім вагою: срэбра — шэсьцьсот пяцьдзесят талантаў, і срэбнага посуду — на сто талантаў, золата — сто талантаў,
|
Ezra
|
GerBoLut
|
8:26 |
Und wog ihnen dar unter ihre Hand sechshundertundfunfzig Zentner Silbers und an silbernen Gefaften hundert Zentner und an Golde hundert Zentner,
|
Ezra
|
FinPR92
|
8:26 |
Punnitsin ja annoin heidän haltuunsa kuusisataaviisikymmentä talenttia hopeaa, sata kahden talentin painoista hopea-astiaa, sata talenttia kultaa,
|
Ezra
|
SpaRV186
|
8:26 |
Y pesé en las manos de ellos seiscientos y cincuenta talentos de plata, y vasos de plata por cien talentos, y cien talentos de oro;
|
Ezra
|
NlCanisi
|
8:26 |
Na het afgewogen te hebben, stelde ik hun zeshonderd vijftig talenten aan zilver ter hand, voor honderd talenten zilveren vaten, honderd talenten aan goud,
|
Ezra
|
GerNeUe
|
8:26 |
Ich übergab ihnen genau abgewogen 650 Talente Silber, 100 Talente silberne Gegenstände und 100 Talente Gold,
|
Ezra
|
UrduGeo
|
8:26 |
مَیں نے تول کر ذیل کا سامان اُن کے حوالے کر دیا: تقریباً 22,000 کلو گرام چاندی، چاندی کا کچھ سامان جس کا کُل وزن تقریاً 3,400 کلو گرام تھا، 3,400 کلو گرام سونا،
|
Ezra
|
AraNAV
|
8:26 |
فَكَانَتْ جُمْلَةُ مَا أَوْدَعْتُهُ عِنْدَهُمْ سِتَّ مِئَةٍ وَخَمْسِينَ وَزْنَةً (نَحْوَ ثَلاَثَةٍ وَعِشْرِينَ أَلْفاً وَأَرْبَعِ مِئَةِ كِيلُوجْرَامٍ) مِنَ الْفِضَّةِ، ومِئَةَ وَزْنَةٍ (نَحْوَ ثَلاَثَةِ آلاَفٍ وَسِتِّ مِئَةِ كِيلُوجْرَامٍ) مِنْ آنِيَةِ الْفِضَّةِ، وَمِئَةَ وَزْنَةٍ (نَحْوَ ثَلاَثَةِ آلاَفٍ وَسِتِّ مِئَةِ كِيلُوجْرَامٍ) مِنَ الذَّهَبِ،
|
Ezra
|
ChiNCVs
|
8:26 |
我称了交在他们手中的银子,有二十二公吨,银器重三千四百公斤、金子三千四百公斤。
|
Ezra
|
ItaRive
|
8:26 |
Rimisi dunque nelle loro mani seicentocinquanta talenti d’argento, degli utensili d’argento per il valore di cento talenti, cento talenti d’oro,
|
Ezra
|
Afr1953
|
8:26 |
En ek het in hulle hand afgeweeg: ses honderd en vyftig talente silwer en silwervoorwerpe van honderd talente, honderd talente in goud,
|
Ezra
|
RusSynod
|
8:26 |
И отдал на руки им весом: серебра – шестьсот пятьдесят талантов, и серебряных сосудов на сто талантов, золота – сто талантов;
|
Ezra
|
UrduGeoD
|
8:26 |
मैंने तोलकर ज़ैल का सामान उनके हवाले कर दिया : तक़रीबन 22,000 किलोग्राम चाँदी, चाँदी का कुछ सामान जिसका कुल वज़न तक़रीबन 3,400 किलोग्राम था, 3,400 किलोग्राम सोना,
|
Ezra
|
TurNTB
|
8:26 |
Tartıp verdiklerim şunlardır: 650 talant gümüş, 100 talant gümüş kap, 100 talant altın,
|
Ezra
|
DutSVV
|
8:26 |
Ik woog dan aan hun hand zeshonderd en vijftig talenten zilvers, en honderd zilveren vaten in talenten; aan goud, honderd talenten;
|
Ezra
|
HunKNB
|
8:26 |
Odamértem a kezükbe hatszázötven talentum ezüstöt, száz ezüst edényt, száz talentum aranyat,
|
Ezra
|
Maori
|
8:26 |
I paunatia ano e ahau ki o ratou ringa te hiriwa e ono rau e rima tekau taranata, nga oko hiriwa kotahi rau taranata; te koura kotahi rau taranata.
|
Ezra
|
HunKar
|
8:26 |
Kezökhöz mérék pedig hatszázötven tálentom ezüstöt, száz tálentomot érő ezüst edényeket és száz tálentom aranyat.
|
Ezra
|
Viet
|
8:26 |
Vậy, ta cân giao cho họ sáu trăm năm mươi ta lâng bạc, khí dụng bằng bạc giá một trăm ta lâng, và một trăm ta ta lâng vàng,
|
Ezra
|
Kekchi
|
8:26 |
Aˈan aˈin xqˈuial li quinbis ut quinkˈaxtesi reheb: jun xcaˈcˈa̱l mil riqˈuin ca̱hib ciento riqˈuin laje̱b roxcˈa̱l (21,450) bis li plata, jun ciento li secˈ plata, ut oxib mil riqˈuin oxib ciento (3,300) bis li oro.
|
Ezra
|
Swe1917
|
8:26 |
Jag vägde upp åt dem sex hundra femtio talenter silver jämte silverkärl till ett värde av ett hundra talenter, så ock ett hundra talenter guld,
|
Ezra
|
CroSaric
|
8:26 |
Izmjerih i stavih u njihove ruke šest stotina i pedeset talenata srebra, stotinu srebrnih posuda od po dva talenta, stotinu talenata zlata,
|
Ezra
|
VieLCCMN
|
8:26 |
Tôi cân, rồi trao vào tay họ mười chín ngàn năm trăm ký bạc, những đồ bằng bạc trị giá ba ngàn ký, ba ngàn ký vàng,
|
Ezra
|
FreBDM17
|
8:26 |
Je leur pesai donc, et je leur délivrai six cent cinquante talents d’argent, et des plats d’argent pesant cent talents, et cent talents d’or.
|
Ezra
|
FreLXX
|
8:26 |
Je pesai ainsi entre leurs mains six cent cinquante talents d'argent, cent vases d'argent et cent talents d'or ;
|
Ezra
|
Aleppo
|
8:26 |
ואשקלה על ידם כסף ככרים שש מאות וחמשים וכלי כסף מאה לככרים זהב מאה ככר
|
Ezra
|
MapM
|
8:26 |
וָאֶשְׁקְלָ֨ה עַל־יָדָ֜ם כֶּ֗סֶף כִּכָּרִים֙ שֵֽׁשׁ־מֵא֣וֹת וַחֲמִשִּׁ֔ים וּכְלֵי־כֶ֥סֶף מֵאָ֖ה לְכִכָּרִ֑ים זָהָ֖ב מֵאָ֥ה כִכָּֽר׃
|
Ezra
|
HebModer
|
8:26 |
ואשקלה על ידם כסף ככרים שש מאות וחמשים וכלי כסף מאה לככרים זהב מאה ככר׃
|
Ezra
|
Kaz
|
8:26 |
Осылайша оларға алты жүз елу ат басындай күміс, әрқайсысының салмағы екі ат басындай бір жүз күміс бұйымдар, бір жүз ат басындай алтын,
|
Ezra
|
FreJND
|
8:26 |
Et je pesai en leurs mains 650 talents d’argent, et en ustensiles d’argent 100 talents, [et] en or 100 talents,
|
Ezra
|
GerGruen
|
8:26 |
Ich wog ihnen in die Hand an Silber 650 Talente und 100 silberne Gefäße zu 2 Talenten, an Gold 100 Talente,
|
Ezra
|
SloKJV
|
8:26 |
V njihove roke sem celo odtehtal šeststo petdeset talentov srebra in sto talentov srebrnih posod in sto talentov zlata,
|
Ezra
|
Haitian
|
8:26 |
Men sa mwen te renmèt yo nan men: nèfsandouzmil (912.000) ons ajan, ak san veso an ajan ki te peze demilkatsan (2.400) ons, sansenkantwitmil (158.000) ons lò,
|
Ezra
|
FinBibli
|
8:26 |
Ja punnitsin heidän käteensä hopiaa kuusisataa ja viisikymmentä leiviskää, ja hopia- astioita sata leiviskää, ja sata leiviskää kultaa,
|
Ezra
|
SpaRV
|
8:26 |
Pesé pues en manos de ellos seiscientos y cincuenta talentos de plata, y vasos de plata por cien talentos, y cien talentos de oro;
|
Ezra
|
WelBeibl
|
8:26 |
– 22 tunnell o arian; – Llestri arian oedd yn pwyso 3.4 tunnell; – 3.4 tunnell o aur;
|
Ezra
|
GerMenge
|
8:26 |
Ich wog ihnen also in ihre Hand dar: an Silber 650 Talente, an silbernen Geräten 100 Talente, an Gold 100 Talente;
|
Ezra
|
GreVamva
|
8:26 |
εζύγισα λοιπόν και παρέδωκα εις την χείρα αυτών εξακόσια πεντήκοντα τάλαντα αργυρίου, και σκεύη αργυρά εκατόν ταλάντων, και εκατόν τάλαντα χρυσίου·
|
Ezra
|
UkrOgien
|
8:26 |
І відважив я на їхню руку шість сотень і п'ятдеся́т тала́нтів срібла, а срібних речей — сто талантів, золота — сто талантів,
|
Ezra
|
FreCramp
|
8:26 |
et je pesai, en les remettant entre leurs mains, six cent cinquante talents d'argent, des ustensiles d'argent de la valeur de cent talents, cent talents d'or,
|
Ezra
|
SrKDEkav
|
8:26 |
Измерих им у руке шест стотина и педесет таланата сребра, и судова сребрних сто таланата и сто таланата злата,
|
Ezra
|
PolUGdan
|
8:26 |
Odważyłem im więc do rąk sześćset pięćdziesiąt talentów srebra, sto talentów naczyń srebrnych, sto talentów złota;
|
Ezra
|
FreSegon
|
8:26 |
Je remis entre leurs mains six cent cinquante talents d'argent, des ustensiles d'argent pour cent talents, cent talents d'or,
|
Ezra
|
SpaRV190
|
8:26 |
Pesé pues en manos de ellos seiscientos y cincuenta talentos de plata, y vasos de plata por cien talentos, y cien talentos de oro;
|
Ezra
|
HunRUF
|
8:26 |
Kimértem és átadtam nekik hatszázötven talentum ezüstöt, száz talentum értékű ezüstedényt és száz talentum aranyat,
|
Ezra
|
DaOT1931
|
8:26 |
jeg tilvejede dem af Sølv 650 Talenter, Sølvkar til en Værdi af 100 Talenter, af Guld 100 Talenter,
|
Ezra
|
TpiKJPB
|
8:26 |
Yes, mi skelim i go long han bilong ol 650 talen bilong silva, na ol sospen samting silva i 100 talen, na bilong gol 100 talen.
|
Ezra
|
DaOT1871
|
8:26 |
Og jeg tilvejede dem i deres Haand seks Hundrede og halvtredsindstyve Centner Sølv og Sølvkar til hundrede Centner, Guld til hundrede Centner
|
Ezra
|
FreVulgG
|
8:26 |
Je pesai entre leurs mains six cent cinquante talents d’argent, cent vases d’argent, cent talents d’or,
|
Ezra
|
PolGdans
|
8:26 |
Odważyłem, mówię do rąk ich srebra talentów sześćset i pięćdziesiąt, a naczynia srebrnego sto talentów, przytem złota sto talentów.
|
Ezra
|
JapBungo
|
8:26 |
その量りて彼らの手に付せし者は銀六百五十タラント銀の器百タラント金百タラントなりき
|
Ezra
|
GerElb18
|
8:26 |
Und ich wog in ihre Hand dar: 650 Talente Silber; und an silbernen Geräten: hundert Talente; an Gold: hundert Talente;
|