Ezra
|
RWebster
|
8:3 |
Of the sons of Shechaniah, of the sons of Pharosh; Zechariah: and with him were reckoned by genealogy of the males an hundred and fifty.
|
Ezra
|
NHEBJE
|
8:3 |
Of the sons of Shecaniah, of the sons of Parosh, Zechariah; and with him were reckoned by genealogy of the males one hundred fifty.
|
Ezra
|
ABP
|
8:3 |
of the sons of Shechaniah of the sons of Pharosh -- Zechariah, and [3with 4him 5having traced descent 1the 2males] -- a hundred and fifty.
|
Ezra
|
NHEBME
|
8:3 |
Of the sons of Shecaniah, of the sons of Parosh, Zechariah; and with him were reckoned by genealogy of the males one hundred fifty.
|
Ezra
|
Rotherha
|
8:3 |
Of the sons of Shecaniah, of the sons of Parosh, Zechariah,—and, with him—by genealogical registry of males, a hundred and fifty:
|
Ezra
|
LEB
|
8:3 |
From the descendants of Shecaniah, from the descendants of Parosh: Zechariah and with him one hundred and fifty registered males.
|
Ezra
|
RNKJV
|
8:3 |
Of the sons of Shechaniah, of the sons of Pharosh; Zechariah: and with him were reckoned by genealogy of the males an hundred and fifty.
|
Ezra
|
Jubilee2
|
8:3 |
Of the sons of Shechaniah, of the sons of Pharosh; Zechariah: and with him were reckoned by genealogy of the males one hundred and fifty.
|
Ezra
|
Webster
|
8:3 |
Of the sons of Shechaniah, of the sons of Pharosh; Zechariah: and with him were reckoned by genealogy of the males a hundred and fifty.
|
Ezra
|
Darby
|
8:3 |
of the children of Shecaniah, of the children of Parosh, Zechariah, and with him were registered by genealogy of the males a hundred and fifty.
|
Ezra
|
ASV
|
8:3 |
Of the sons of Shecaniah, of the sons of Parosh, Zechariah; and with him were reckoned by genealogy of the males a hundred and fifty.
|
Ezra
|
LITV
|
8:3 |
From the sons of Shechaniah, from the sons of Parosh, Zechariah. And with him were counted by genealogy a hundred and fifty of the males.
|
Ezra
|
Geneva15
|
8:3 |
Of the sonnes of Shechaniah, of the sonnes of Pharosh, Zechariah, and with him the count of the males, an hundreth and fiftie.
|
Ezra
|
CPDV
|
8:3 |
From the sons of Shecaniah, the son of Parosh, Zechariah, and one hundred fifty men were numbered with him.
|
Ezra
|
BBE
|
8:3 |
Of the sons of Shecaniah; of the sons of Parosh, Zechariah; and with him were listed a hundred and fifty males.
|
Ezra
|
DRC
|
8:3 |
Of the sons of Sechenias, the son of Pharos, Zacharias, and with him were numbered a hundred and fifty men.
|
Ezra
|
GodsWord
|
8:3 |
from the family of David: Hattush, son of Shecaniah from the family of Parosh: Zechariah, with 150 males whose genealogies were known
|
Ezra
|
JPS
|
8:3 |
Of the sons of Shecaniah: of the sons of Parosh, Zechariah; and with him were reckoned by genealogy of the males a hundred and fifty.
|
Ezra
|
KJVPCE
|
8:3 |
Of the sons of Shechaniah, of the sons of Pharosh; Zechariah: and with him were reckoned by genealogy of the males an hundred and fifty.
|
Ezra
|
NETfree
|
8:3 |
the son of Shecaniah; from the descendants of Parosh, Zechariah, and with him were enrolled by genealogy 150 men;
|
Ezra
|
AB
|
8:3 |
Of the sons of Shecaniah, and the sons of Parosh; Zechariah; and with him a company of a hundred and fifty men.
|
Ezra
|
AFV2020
|
8:3 |
From the sons of Shecaniah, from the sons of Parosh, Zechariah. And with him were counted by genealogy of the males a hundred and fifty.
|
Ezra
|
NHEB
|
8:3 |
Of the sons of Shecaniah, of the sons of Parosh, Zechariah; and with him were reckoned by genealogy of the males one hundred fifty.
|
Ezra
|
NETtext
|
8:3 |
the son of Shecaniah; from the descendants of Parosh, Zechariah, and with him were enrolled by genealogy 150 men;
|
Ezra
|
UKJV
|
8:3 |
Of the sons of Shechaniah, of the sons of Pharosh; Zechariah: and with him were reckoned by genealogy of the males an hundred and fifty.
|
Ezra
|
KJV
|
8:3 |
Of the sons of Shechaniah, of the sons of Pharosh; Zechariah: and with him were reckoned by genealogy of the males an hundred and fifty.
|
Ezra
|
KJVA
|
8:3 |
Of the sons of Shechaniah, of the sons of Pharosh; Zechariah: and with him were reckoned by genealogy of the males an hundred and fifty.
|
Ezra
|
AKJV
|
8:3 |
Of the sons of Shechaniah, of the sons of Pharosh; Zechariah: and with him were reckoned by genealogy of the males an hundred and fifty.
|
Ezra
|
RLT
|
8:3 |
Of the sons of Shechaniah, of the sons of Pharosh; Zechariah: and with him were reckoned by genealogy of the males an hundred and fifty.
|
Ezra
|
MKJV
|
8:3 |
From the sons of Shechaniah, from the sons of Parosh, Zechariah. And with him were counted by genealogy of the males a hundred and fifty.
|
Ezra
|
YLT
|
8:3 |
from the sons of Shechaniah, from the sons of Pharosh: Zechariah, and with him, reckoning themselves by genealogy, of males a hundred and fifty.
|
Ezra
|
ACV
|
8:3 |
of the sons of Shecaniah, of the sons of Parosh, Zechariah, and with him were reckoned by genealogy of the males a hundred and fifty;
|
Ezra
|
PorBLivr
|
8:3 |
Dos filhos de Secanias e dos filhos de Parós, Zacarias, e com ele por genealogias foram contados cento e cinquenta homens;
|
Ezra
|
Mg1865
|
8:3 |
Zakaria, avy tamin’ ny taranak’ i Sekania (avy tamin’ ny zanak’ i Parosy), mbamin’ ny namany dimam-polo amby zato lahy voasoratra araka ny firazanany;
|
Ezra
|
FinPR
|
8:3 |
Sekanjan jälkeläisiä, Paroksen jälkeläisiä, Sakarja ja hänen kanssaan sata viisikymmentä sukuluetteloihin merkittyä miestä;
|
Ezra
|
FinRK
|
8:3 |
Paroksen jälkeläisen Sekanjan jälkeläisiä Sakarja ja hänen kanssaan sataviisikymmentä sukuluetteloihin merkittyä miestä,
|
Ezra
|
ChiSB
|
8:3 |
帕洛士的子孫,有則加黎雅,同他登記的,有男子一百五十名;
|
Ezra
|
ChiUns
|
8:3 |
属巴录的后裔,就是示迦尼的子孙有撒迦利亚,同着他,按家谱计算,男丁一百五十人;
|
Ezra
|
BulVeren
|
8:3 |
от синовете на Сехания, от синовете на Фарос: Захария, и с него бяха записани от мъжки пол сто и петдесет души;
|
Ezra
|
AraSVD
|
8:3 |
مِنْ بَنِي شَكَنْيَا مِنْ بَنِي فَرْعُوشَ: زَكَرِيَّا، وَٱنْتَسَبَ مَعَهُ مِنَ ٱلذُّكُورِ مِئَةٌ وَخَمْسُونَ.
|
Ezra
|
Esperant
|
8:3 |
el la idoj de Ŝeĥanja: el la idoj de Paroŝ: Zeĥarja, kaj kun li la familianoj, viroj en la nombro de cent kvindek;
|
Ezra
|
ThaiKJV
|
8:3 |
จากคนเชคานิยาห์ จากคนปาโรชมี เศคาริยาห์ พร้อมกับท่านมีผู้ชายผู้ขึ้นทะเบียนไว้หนึ่งร้อยห้าสิบคน
|
Ezra
|
OSHB
|
8:3 |
מִבְּנֵ֣י שְׁכַנְיָ֔ה ס מִבְּנֵ֥י פַרְעֹ֖שׁ זְכַרְיָ֑ה וְעִמּ֛וֹ הִתְיַחֵ֥שׂ לִזְכָרִ֖ים מֵאָ֥ה וַחֲמִשִּֽׁים׃ ס
|
Ezra
|
BurJudso
|
8:3 |
ရှေခနိအမျိုး ဖာရုတ်အနွှယ်ထဲက ဇာခရိနှင့် စာရင်းဝင်သူ ယောက်ျားပေါင်းတရာငါးကျိပ်။
|
Ezra
|
FarTPV
|
8:3 |
جرشوم، از خاندان فینحاس دانیال، از خاندان ایتامار حطوش فرزند شکنیا، از خاندان داوود زکریا، از خاندان فروش، به همراه صدو پنجاه مرد دیگر که اصل و نسب آنها ثبت بود. الیهوعینای فرزند زرحیا، از خاندان فحت موآب، همراه دویست مرد؛ شکنیا فرزند یحزیئیل، از خاندان زتو، همراه سیصد مرد؛ عابد فرزند یوناتان، از خاندان عادین، همراه پنجاه مرد؛ اشعیا فرزند عتلیا، از خاندان عیلام، همراه هفتاد مرد؛ زبدیا فرزند میکائیل، از خاندان شفطیا، همراه هشتاد مرد؛ عوبدیا فرزند یحیئیل، از خاندان یوآب، با دویست و هجده مرد؛ شلومیت فرزند یوسفیا، از خاندان بانی، همراه صد و شصت مرد؛ زکریا فرزند بابای، از خاندان بابای، همراه بیست و هشت مرد؛ یوحانان فرزند هقاطان، از خاندان عزجد، همراه صد و ده مرد؛ الیفلط، یعیئیل و شمعیا، از خاندان ادونیقام، همراه شصت مرد (این گروه بعدها برگشتند.) عوتای و زکور، از خاندان بغوای، همراه هفتاد مرد.
|
Ezra
|
UrduGeoR
|
8:3 |
Fīnhās ke ḳhāndān kā Jairsom, Itamar ke ḳhāndān kā Dānyāl, Dāūd ke ḳhāndān kā Hattūsh bin Sakaniyāh, Parūs ke ḳhāndān kā Zakariyāh. 150 mard us ke sāth nasabnāme meṅ darj the.
|
Ezra
|
SweFolk
|
8:3 |
av Shekanjas söner, av Paroshs söner, Sakarja och 150 män som upptogs i släktregistret med honom,
|
Ezra
|
GerSch
|
8:3 |
Von den Kindern Parhosch: Sacharja und mit ihm die Eingeschriebenen männlichen Geschlechts, 150.
|
Ezra
|
TagAngBi
|
8:3 |
Sa mga anak ni Sechanias: sa mga anak ni Pharos, si Zacarias; at kasama niya na nabilang ayon sa talaan ng lahi ang mga lalake na isang daan at limang pu.
|
Ezra
|
FinSTLK2
|
8:3 |
Sekanjan jälkeläisiä, Paroksen jälkeläisiä, Sakarja ja hänen kanssaan sata viisikymmentä sukuluetteloihin merkittyä miestä;
|
Ezra
|
Dari
|
8:3 |
جرشوم، از خاندان فِنیحاس؛ دانیال، از خاندان ایتامار؛ حطوش فرزند شِکَنیا، از خاندان داود؛ زکریا، از خاندان فَروُش، به همراه یک صد و پنجاه مرد دیگر که اصل و نسب آن ها ثبت شده است؛ اَلیُو عینای فرزند زِرَحیا، از خاندان فَحَت موآب، همراه دوصد مرد؛ شِکَنیا فرزند یحزیئیل، از خاندان زتو، همراه سه صد مرد؛ عابد فرزند یُوناتان، از خاندان عدین، همراه پنجاه مرد؛ اشعیا فرزند عتلیا، از خاندان عیلام، همراه هفتاد مرد؛ زَبَدیا فرزند میکائیل، از خاندان شِفَطیا، همراه هشتاد مرد؛ عوبَدیا فرزند یحیئیل، از خاندان یوآب، با دوصد و هجده مرد؛ شلومیت فرزند یوسفیا، از خاندان بانی، همراه یکصد و شصت مرد؛ زکریا فرزند بابای، از خاندان بابای، همراه بیست و هشت مرد؛ یُوحانان فرزند هقاتان، از خاندان عزجد، همراه یکصد و ده مرد؛ اَلِیفَلَط، یعی ئیل و شِمَعیه، از خاندان اَدُونیقام، همراه شصت مرد (این گروه آخرین گروهی بودند که برگشتند)؛ از خاندان بغوای، عوتای و زبود همراه با هفتاد نفر مرد.
|
Ezra
|
SomKQA
|
8:3 |
oo reer Shekaanyaah ka ahaa; wiilashii Farcoshna Sekaryaah, oo waxaa isaga la abtirsaday boqol iyo konton nin.
|
Ezra
|
NorSMB
|
8:3 |
av Sekanja-sønerne av Paros-sønerne Zakarja, og med honom hundrad og femti karfolk som var uppskrivne i ættartavla;
|
Ezra
|
Alb
|
8:3 |
Nga bijtë e Shekaniahut: nga bijtë e Paroshit, Zakaria, dhe bashkë me të u regjistruan njëqind e pesëdhjetë meshkuj.
|
Ezra
|
UyCyr
|
8:3 |
Пинихас җамаитидин Гершом, Итамар җамаитидин Даниял, Давут җамаитидин Шеканяниң әвлади Хаттуш, Паръош җамаитидин Зикирия билән нәсәбнамиси ениқ болған 150 әр,
|
Ezra
|
KorHKJV
|
8:3 |
스가냐의 아들들 곧 바로스의 아들들 중에서는 스가랴며 그와 함께 남자들의 계보대로 계수된 자가 백오십 명이요,
|
Ezra
|
SrKDIjek
|
8:3 |
Од синова Сеханије, који бјеше од синова Фаросовијех, Захарија и с њим на број мушкиња сто и педесет;
|
Ezra
|
Wycliffe
|
8:3 |
of the sones of Sechemye and of the sones of Pharos, Zacarie, and with hym weren noumbrid an hundrid and fifti men;
|
Ezra
|
Mal1910
|
8:3 |
ശെഖന്യാവിന്റെ പുത്രന്മാരിൽ പറോശിന്റെ പുത്രന്മാരിൽ സെഖൎയ്യാവും അവനോടുകൂടെ വംശാവലിയിൽ എഴുതിയിരുന്ന നൂറ്റമ്പതു പുരുഷന്മാരും.
|
Ezra
|
KorRV
|
8:3 |
스가냐 자손 곧 바로스 자손 중에서는 스가랴니 그와 함께 족보에 기록된 남자가 일백오십 명이요
|
Ezra
|
Azeri
|
8:3 |
شِکَنيا نسلئندن، پَرعوش اؤولادلاريندان، زِکَريا و اونونلا بئر نسئلدن قيده آلينان يوز اَلّي کئشي.
|
Ezra
|
SweKarlX
|
8:3 |
Af Sechania barn, Paros barn: Zacharia, och med honom räknade hundrade och femtio män.
|
Ezra
|
KLV
|
8:3 |
vo' the puqloDpu' vo' Shecaniah, vo' the puqloDpu' vo' Parosh, Zechariah; je tlhej ghaH were reckoned Sum genealogy vo' the males wa' vatlh vaghmaH.
|
Ezra
|
ItaDio
|
8:3 |
de’ figliuoli di Secania, il quale era de’ figliuoli di Paros, Zaccaria; e con lui, facendo la descrizione della genealogia per maschi, cencinquanta persone;
|
Ezra
|
RusSynod
|
8:3 |
из сыновей Шехании, из сыновей Пароша Захария, и с ним по списку родословному сто пятьдесят человек мужеского пола;
|
Ezra
|
CSlEliza
|
8:3 |
от сынов Саханииных, от сынов Форосовых Захариа, и с ним мужей сто пятьдесят,
|
Ezra
|
ABPGRK
|
8:3 |
από υιών Σαχανϊα από υιών Φόρος Ζαχαρίας και μετ΄ αυτού εγενεαλογήθησαν οι άρσενες εκατόν και πεντήκοντα
|
Ezra
|
FreBBB
|
8:3 |
Des fils de Paréos, Zacharie ; et avec lui furent enregistrés, en fait de mâles, cent cinquante hommes.
|
Ezra
|
LinVB
|
8:3 |
mwana wa Sekania ; ba libota lya Paros : Zekaria na babali basusu monkama na ntuku itano ;
|
Ezra
|
HunIMIT
|
8:3 |
Sekhanja fiai közül, Pareós fiai közül: Zekharja és vele együtt származás szerint, férfiak százötvenen.
|
Ezra
|
ChiUnL
|
8:3 |
巴錄之後、示迦尼裔撒迦利亞、與其宗族、循其譜系、計丁男百五十人、
|
Ezra
|
VietNVB
|
8:3 |
Xa-cha-ri, thuộc con cháu Pha-rốt; có 150 người nam ghi danh cùng với Xa-cha-ri;
|
Ezra
|
LXX
|
8:3 |
ἀπὸ υἱῶν Σαχανια ἀπὸ υἱῶν Φορος Ζαχαριας καὶ μετ’ αὐτοῦ τὸ σύστρεμμα ἑκατὸν καὶ πεντήκοντα
|
Ezra
|
CebPinad
|
8:3 |
Sa mga anak nga lalake ni Sechanias, sa mga anak nga lalake ni Phares, si Zacharias; ug uban kaniya giihap sumala sa kaagi sa kagikanan sa mga lalake ang usa ka gatus ug kalim-an.
|
Ezra
|
RomCor
|
8:3 |
din fiii lui Şecania; din fiii lui Pareoş, Zaharia şi cu el o sută cincizeci de bărbaţi înscrişi;
|
Ezra
|
Pohnpeia
|
8:3 |
Kersom, sang peneineien Pineas
|
Ezra
|
HunUj
|
8:3 |
Sekanjá fia. Parós fiai közül Zekarjá és vele a származási jegyzékbe fölvett százötven férfi.
|
Ezra
|
GerZurch
|
8:3 |
der Sohn Sechanjas; vom Geschlechte Parhos: Sacharja, und mit ihm eingetragen 150 männliche Personen;
|
Ezra
|
PorAR
|
8:3 |
dos filhos de Secanias, dos filhos de Parós, Zacarias; e com ele, segundo as genealogias dos varões, se contaram cento e cinquenta;
|
Ezra
|
DutSVVA
|
8:3 |
Van de kinderen van Sechanja, van de kinderen van Paros, Zacharja; en met hem werden bij geslachtsregisters gerekend, aan manspersonen, honderd en vijftig.
|
Ezra
|
FarOPV
|
8:3 |
و از بنی شکنیا از بنی فروش، زکریا و بااو صد و پنجاه نفر از ذکوران به نسب نامه شمرده شدند.
|
Ezra
|
Ndebele
|
8:3 |
Kumadodana kaShekaniya, kumadodana kaParoshi: UZekhariya, njalo kanye laye kwabhalwa ngombhalo wosendo, kwabesilisa, ikhulu lamatshumi amahlanu.
|
Ezra
|
PorBLivr
|
8:3 |
Dos filhos de Secanias e dos filhos de Parós, Zacarias, e com ele por genealogias foram contados cento e cinquenta homens;
|
Ezra
|
Norsk
|
8:3 |
av Sekanjas barn - av Paros' barn - Sakarja, og med ham innførtes i ættetavlen hundre og femti menn;
|
Ezra
|
SloChras
|
8:3 |
Od sinov Sekanijevih, od sinov Paroševih: Zeharija, in ž njim je bilo štetih po rodopisu stoinpetdeset moških.
|
Ezra
|
Northern
|
8:3 |
Şekanya nəslindən, Paroş övladlarından, Zəkəriyyə və onunla bir nəsildən qeydə alınan yüz əlli kişi.
|
Ezra
|
GerElb19
|
8:3 |
von den Söhnen Schekanjas, von den Söhnen Parhosch': Sekarja, und mit ihm waren verzeichnet an Männlichen hundertfünfzig;
|
Ezra
|
LvGluck8
|
8:3 |
No Šekanijas bērniem, (no Pareus bērniem): Zaharija, un ar viņu simts un piecdesmit no vīriešu kārtas skaitīti;
|
Ezra
|
PorAlmei
|
8:3 |
Dos filhos de Sechanias, e dos filhos de Pareos, Zacharias; e com elle por genealogias se contaram até cento e cincoenta homens.
|
Ezra
|
ChiUn
|
8:3 |
屬巴錄的後裔,就是示迦尼的子孫有撒迦利亞,同著他,按家譜計算,男丁一百五十人;
|
Ezra
|
SweKarlX
|
8:3 |
Af Sechania barn, Paros barn: Zacharia, och med honom räknade hundrade och femtio män.
|
Ezra
|
FreKhan
|
8:3 |
un des descendants de Chekhania; parmi les enfants de Paroch, Zacharie, et à lui se rattachaient, par leur filiation, cent cinquante mâles;
|
Ezra
|
FrePGR
|
8:3 |
(des fils de Paréos) Zacharie, et avec lui furent enregistrés cent cinquante mâles ;
|
Ezra
|
PorCap
|
8:3 |
que descendia de Checanias; dos filhos de Parós: Zacarias e, com ele, cento e cinquenta homens;
|
Ezra
|
JapKougo
|
8:3 |
パロシの子孫のうちではゼカリヤおよび彼と共に系譜に載せられた男百五十人。
|
Ezra
|
GerTextb
|
8:3 |
der Sohn Sechanjas. Von den Nachkommen Pareos': Sacharja, und mit ihm verzeichnet an Mannspersonen 150.
|
Ezra
|
Kapingam
|
8:3 |
Gershom mai di madahaanau o Phinehas, Daniel mai di madahaanau o Ithamar, Hattush tama ni Shecaniah mai di madahaanau o David, Zechariah mai di madahaanau o Parosh mo nia daane e-150 mai dono madahaanau. (Nia daane aanei le e-modongoohia-mai i-di-nadau hagadili mai mua) Eliehoenai tama ni Zerahiah mai di madahaanau o Pahath=Moab, mo nia daane e-200, Shecaniah tama ni Jahaziel mai di madahaanau o Zattu, mo nia daane e-300, Ebed tama ni Jonathan mai di madahaanau o Adin, mo nia daane e-50, Jeshaiah tama ni Athaliah, mai di madahaanau o Elam, mo nia daane e-70, Zebadiah tama ni Michael, mai di madahaanau o Shephatiah, mo nia daane e-80, Obadiah tama ni Jehiel, mai di madahaanau o Joab, mo nia daane e-218, Shelomith tama ni Josiphiah, mai di madahaanau o Bani, mo nia daane e-160, Zechariah tama ni Bebai, mai di madahaanau o Bebai, mo nia daane e-28, Johanan tama ni Hakkatan, mai di madahaanau o Azgad, mo nia daane e-110, Eliphelet, Jeuel, mo Shemaiah, mai di madahaanau o Adonikam, mo nia daane e-60. (Digau aanei ne-lloomoi nomuli), Uthai mo Zaccur, mai di madahaanau o Bigvai, mo nia daane e-70.
|
Ezra
|
SpaPlate
|
8:3 |
De los hijos de Secanías, (es decir), de los hijos de Faros, Zacarías, y con él, ciento cincuenta varones, inscritos en los registros genealógicos.
|
Ezra
|
WLC
|
8:3 |
מִבְּנֵ֣י שְׁכַנְיָ֔ה מִבְּנֵ֥י פַרְעֹ֖שׁ זְכַרְיָ֑ה וְעִמּ֛וֹ הִתְיַחֵ֥שׂ לִזְכָרִ֖ים מֵאָ֥ה וַחֲמִשִּֽׁים׃
|
Ezra
|
LtKBB
|
8:3 |
iš Šechanijos sūnų, Parošo palikuonių, – Zacharija, kartu su juo buvo užrašyta šimtas penkiasdešimt vyrų;
|
Ezra
|
Bela
|
8:3 |
з сыноў Шэханіі, з сыноў Пароша Захар і зь ім па сьпісе радаводным сто пяцьдзесят чалавек мужчынскага полу;
|
Ezra
|
GerBoLut
|
8:3 |
von den Kindern Sechanja, der Kinder Pareos: Sacharja und mit ihm Mannsbilde gerechnet hundertundfunfzig;
|
Ezra
|
FinPR92
|
8:3 |
Sekanjan poika, Pareosin jälkeläisiä Sakarja ja hänen kanssaan sataviisikymmentä sukuluetteloihin merkittyä miestä,
|
Ezra
|
SpaRV186
|
8:3 |
De los hijos de Sequenías, y de los hijos de Faros; Zacarías, y con él genealogía de varones ciento y cincuenta.
|
Ezra
|
NlCanisi
|
8:3 |
de zoon van Sjekanja; van de zonen van Parosj: Zekarja en met hem honderd vijftig man, die in de stamlijst stonden ingeschreven.
|
Ezra
|
GerNeUe
|
8:3 |
Aus der Sippe Parosch: Secharja mit 150 eingetragenen Männern.
|
Ezra
|
UrduGeo
|
8:3 |
فینحاس کے خاندان کا جَیرسوم، اِتمر کے خاندان کا دانیال، داؤد کے خاندان کا حطّوش بن سکنیاہ، پرعوس کے خاندان کا زکریاہ۔ 150 مرد اُس کے ساتھ نسب نامے میں درج تھے۔
|
Ezra
|
AraNAV
|
8:3 |
مِنْ بَنِي شَكَنْيَا مِنْ نَسْلِ فَرْعُوشَ: زَكَرِيَّا وَمَعَهُ مِئَةٌ وَخَمْسُونَ مِنَ الرِّجَالِ الْمُنْتَسِبِينَ إِلَى عَشِيرَتِهِ.
|
Ezra
|
ChiNCVs
|
8:3 |
属示迦尼的子孙,就是属巴录的子孙有撒迦利亚,与他一起登记在族谱里的男丁有一百五十人。
|
Ezra
|
ItaRive
|
8:3 |
Dei figliuoli di Scecania: dei figliuoli di Parosh, Zaccaria, e con lui furono registrati centocinquanta maschi.
|
Ezra
|
Afr1953
|
8:3 |
van die kinders van Segánja; van die kinders van Párhos: Sagaría, en saam met hom in die register opgeneem, aan manspersone, honderd en vyftig;
|
Ezra
|
RusSynod
|
8:3 |
из сыновей Шехании, из сыновей Пароша – Захария, и с ним по списку родословному сто пятьдесят человек мужского пола;
|
Ezra
|
UrduGeoD
|
8:3 |
फ़ीनहास के ख़ानदान का जैरसोम, इतमर के ख़ानदान का दानियाल, दाऊद के ख़ानदान का हत्तूश बिन सकनियाह, परऊस के ख़ानदान का ज़करियाह। 150 मर्द उसके साथ नसबनामे में दर्ज थे।
|
Ezra
|
TurNTB
|
8:3 |
Şekanyaoğulları'ndan, Paroşoğulları'ndan Zekeriya ve onunla birlikte bu boydan kaydedilen 150 erkek.
|
Ezra
|
DutSVV
|
8:3 |
Van de kinderen van Sechanja, van de kinderen van Paros, Zacharja; en met hem werden bij geslachtsregisters gerekend, aan manspersonen, honderd en vijftig.
|
Ezra
|
HunKNB
|
8:3 |
Fáros utódaiból Zakariás és vele együtt szám szerint százötven férfi;
|
Ezra
|
Maori
|
8:3 |
O nga tama a Hekania, o nga tama a Paroho; ko Hakaraia: na, ko nga tane i taua ngatahitia me ia, he mea whakapapa, kotahi rau e rima tekau.
|
Ezra
|
HunKar
|
8:3 |
A Sekánia fiai közül, Parós fiai közül: Zakariás s vele egy nemzetségben másfélszáz férfi;
|
Ezra
|
Viet
|
8:3 |
về con cháu Sê-ca-nia, con cháu Pha-rốt có Xa-cha-ri, và những kẻ ở với người; theo gia phổ sổ được một trăm năm mươi nam đinh;
|
Ezra
|
Kekchi
|
8:3 |
laj Zacarías xcomoneb li ralal xcˈajol laj Paros, aˈan cuanqueb jun ciento riqˈuin laje̱b roxcˈa̱l (150).
|
Ezra
|
Swe1917
|
8:3 |
av Sekanjas barn, av Pareos' barn, Sakarja och med honom i släktregistret upptagna män, ett hundra femtio;
|
Ezra
|
CroSaric
|
8:3 |
Šekanijini sinovi; od sinova Paroševih: Zaharija i s njim upisanih muškaraca stotinu i pedeset;
|
Ezra
|
VieLCCMN
|
8:3 |
con của Sơ-khan-gia ; dòng dõi Pác-ốt : có Dơ-khác-gia, và cùng với ông có một trăm năm mươi đàn ông con trai được ghi vào sổ gia phả ;
|
Ezra
|
FreBDM17
|
8:3 |
Des enfants de Sécania, qui était des enfants de Parhos, Zacharie, et avec lui, en faisant le dénombrement par leur généalogie selon les mâles, cent cinquante hommes.
|
Ezra
|
FreLXX
|
8:3 |
Des fils de Sachanie et des fils de Phoros, Zacharie, et avec lui ses compagnons, cent cinquante hommes.
|
Ezra
|
Aleppo
|
8:3 |
מבני שכניה {ס} מבני פרעש זכריה ועמו התיחש לזכרים מאה וחמשים {ס}
|
Ezra
|
MapM
|
8:3 |
מִבְּנֵ֣י שְׁכַנְיָ֔ה מִבְּנֵ֥י פַרְעֹ֖שׁ זְכַרְיָ֑ה וְעִמּ֛וֹ הִתְיַחֵ֥שׂ לִזְכָרִ֖ים מֵאָ֥ה וַחֲמִשִּֽׁים׃
|
Ezra
|
HebModer
|
8:3 |
מבני שכניה מבני פרעש זכריה ועמו התיחש לזכרים מאה וחמשים׃
|
Ezra
|
Kaz
|
8:3 |
Шеханияхтың ұрпақтарынан: Хатуш.Пароштың ұрпақтарынан: Зәкәрия және онымен бірге тізімге тіркелген жүз елу ер адам.
|
Ezra
|
FreJND
|
8:3 |
des fils de Shecania, des fils de Parhosh, Zacharie, et avec lui, enregistrés par généalogies, les mâles, 150 ;
|
Ezra
|
GerGruen
|
8:3 |
von den Söhnen des Paros: Zekarja und zu ihm gehörend 150 männliche Personen,
|
Ezra
|
SloKJV
|
8:3 |
Od Šehanjájevih sinov, od Paróševih sinov Zeharjá, in z njim je bilo po rodovniku preštetih sto petdeset moških.
|
Ezra
|
Haitian
|
8:3 |
Se te Gèson, chèf branch fanmi Fineas la, Danyèl, chèf branch fanmi Itama a, Atouch, pitit gason Chekanya a, chèf branch fanmi David la, Zekarya, chèf branch fanmi Pareòch la. Zekarya te gen avè l' sansenkant (150) gason yo te konte nan fanmi an.
|
Ezra
|
FinBibli
|
8:3 |
Sekanian pojista, Paroksen lapsista, Sakaria, ja hänen kanssansa luettu sata ja viisikymmentä miestä;
|
Ezra
|
SpaRV
|
8:3 |
De los hijos de Sechânías y de los hijos de Pharos, Zacarías, y con él, en la línea de varones, ciento y cincuenta;
|
Ezra
|
WelBeibl
|
8:3 |
Gershom, o deulu Phineas; Daniel, o deulu Ithamar; Chattwsh fab Shechaneia, o deulu'r brenin Dafydd; Sechareia, o deulu Parosh (a 150 o ddynion oedd wedi'u cofrestru yn ôl eu teuluoedd);
|
Ezra
|
GerMenge
|
8:3 |
(der Sohn) Sechanjas; von den Nachkommen des Parhos: Sacharja, und mit ihm waren aufgezeichnet an männlichen Personen 150;
|
Ezra
|
GreVamva
|
8:3 |
Εκ των υιών Σεχανία, του εκ των υιών Φαρώς, Ζαχαρίας· και μετ' αυτού ηριθμήθησαν κατά γενεαλογίαν τα αρσενικά εκατόν πεντήκοντα.
|
Ezra
|
UkrOgien
|
8:3 |
З Шеханіїних синів, з Пар'ошових синів: Захарій, а з ним за родово́дом — сто й п'ятдеся́т мужчи́н.
|
Ezra
|
FreCramp
|
8:3 |
qui descendait de Séchénias ; des fils de Pharos, Zacharie, et avec lui cent cinquante mâles inscrits dans le registre de famille.
|
Ezra
|
SrKDEkav
|
8:3 |
Од синова Сеханије, који беше од синова Фаросових, Захарија и с њим на број мушкиња сто и педесет;
|
Ezra
|
PolUGdan
|
8:3 |
Z synów Szekaniasza, z synów Parosza – Zachariasz, a z nim spisanych według rodowodów było stu pięćdziesięciu mężczyzn;
|
Ezra
|
FreSegon
|
8:3 |
des fils de Pareosch, Zacharie, et avec lui cent cinquante mâles enregistrés;
|
Ezra
|
SpaRV190
|
8:3 |
De los hijos de Sechânías y de los hijos de Pharos, Zacarías, y con él, en la línea de varones, ciento y cincuenta;
|
Ezra
|
HunRUF
|
8:3 |
Sekanjá fia. Parós fiai közül Zekarjá és vele százötven, a származási jegyzékbe fölvett férfi.
|
Ezra
|
DaOT1931
|
8:3 |
Sjekanjas Søn; af Par'osj's Efterkommere Zekarja, i hvis Slægtsfortegnelse der var opført 150 Mandspersoner;
|
Ezra
|
TpiKJPB
|
8:3 |
Bilong ol pikinini man bilong Sekanaia, bilong ol pikinini man bilong Faros, Sekaraia. Na wantaim em ol i kaunim long lain tumbuna bilong ol man 150.
|
Ezra
|
DaOT1871
|
8:3 |
af Sekanias Børn, af Pareos's Børn, Sakaria og med ham hans Slægt hundrede og halvtredsindstyve Mandspersoner;
|
Ezra
|
FreVulgG
|
8:3 |
Des fils de Séchénias, des fils de Pharos, Zacharie ; et on compta avec lui cent cinquante hommes.
|
Ezra
|
PolGdans
|
8:3 |
Z synów Sechanijaszowych, który był z synów Faresowych, Zacharyjasz, a z nim poczet mężów sto i pięćdziesiąt;
|
Ezra
|
JapBungo
|
8:3 |
シカニヤの子孫の中パロシの子孫の中にてはゼカリヤ彼と偕にありて名簿に載られたる男子百五十人
|
Ezra
|
GerElb18
|
8:3 |
von den Söhnen Schekanjas, von den Söhnen Parhosch: Sekarja, und mit ihm waren verzeichnet an Männlichen 150;
|