Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene AB 10:18  and the Aradian, and the Samarean, and the Amathite; and after this the tribes of the Canaanites were dispersed.
Gene ABP 10:18  the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite, and after these were scattered the tribes of the Canaanites.
Gene ACV 10:18  and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. And afterward the families of the Canaanite were spread abroad.
Gene AFV2020 10:18  And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
Gene AKJV 10:18  And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
Gene ASV 10:18  and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanite spread abroad.
Gene BBE 10:18  And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; after that the families of the Canaanites went far and wide in all directions;
Gene CPDV 10:18  and the Arvadian, the Samarite, and the Hamathite. And after this, the peoples of the Canaanites became widespread.
Gene DRC 10:18  And the Aradian, the Samarite, and the Hamathite: and afterwards the families of the Chanaanites were spread abroad.
Gene Darby 10:18  and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. And afterwards the families of the Canaanites spread themselves abroad.
Gene Geneva15 10:18  And Aruadi, and Zemari, and Hamathi: and afterwarde were the families of the Canaanites spred abroade.
Gene GodsWord 10:18  the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite families scattered.
Gene JPS 10:18  and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterward were the families of the Canaanite spread abroad.
Gene Jubilee2 10:18  and Arvadi and Zemari and Hamathi; and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
Gene KJV 10:18  And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
Gene KJVA 10:18  And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
Gene KJVPCE 10:18  And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
Gene LEB 10:18  the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
Gene LITV 10:18  and the Arvadite and the Zemarite, and the Hamathite. And afterward the families of the Canaanites were dispersed.
Gene MKJV 10:18  and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. And afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
Gene NETfree 10:18  Arvadites, Zemarites, and Hamathites. Eventually the families of the Canaanites were scattered
Gene NETtext 10:18  Arvadites, Zemarites, and Hamathites. Eventually the families of the Canaanites were scattered
Gene NHEB 10:18  the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
Gene NHEBJE 10:18  the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
Gene NHEBME 10:18  the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
Gene RLT 10:18  And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
Gene RNKJV 10:18  And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
Gene RWebster 10:18  And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites dispersed.
Gene Rotherha 10:18  and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite,—and after-wards, were spread abroad the families of the Canaanite.
Gene SPE 10:18  And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
Gene Tyndale 10:18  Aruadi Zemari and hamari. And afterward sprange the kynreds of the Canaanytes
Gene UKJV 10:18  And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
Gene Webster 10:18  And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites dispersed.
Gene YLT 10:18  and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterwards have the families of the Canaanite been scattered.
Gene VulgClem 10:18  et Aradium, Samaræum, et Amathæum : et post hæc disseminati sunt populi Chananæorum.
Gene VulgCont 10:18  et Aradium, Samaræum et Amathæum: et post hæc disseminati sunt populi Chananæorum.
Gene VulgHetz 10:18  et Aradium, Samaræum et Amathæum: et posthæc disseminati sunt populi Chananæorum.
Gene VulgSist 10:18  et Aradium, Samaraeum et Amathaeum: et per hos disseminati sunt populi Chananaeorum.
Gene Vulgate 10:18  et Aradium Samariten et Amatheum et post haec disseminati sunt populi Chananeorum
Gene CzeB21 10:18  Arvadejce, Semarejce a Chamatejce. Kanaánské rody se později rozšířily,
Gene CzeBKR 10:18  A Aradia, a Samarea, a Amatea; a potom odtud rozprostřely se čeledi Kananejských.
Gene CzeCEP 10:18  Arváďana a Semárce a Chamáťana. Potom se čeledi kenaanské rozptýlily.
Gene CzeCSP 10:18  Arváďana, Semárce a Chamáťana, a potom se kenaanské čeledi rozptýlily.
Gene ABPGRK 10:18  τον Αράδιον και τον Σαμαραίον και τον Αμαθί και μετά τούτα διεσπάρησαν αι φυλαί των Χαναναίων
Gene Afr1953 10:18  en die Arwadiete en Semariete en Hamatiete. En daarna het die geslagte van die Kanaäniete hulle versprei.
Gene Alb 10:18  Arvadejtë, Cemarejtë dhe Hamathejtë. Pastaj familjet e Kanaanëve u shpërndanë.
Gene Aleppo 10:18  ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני
Gene AraNAV 10:18  وَالأَرْوَادِيِّينَ وَالصَّمَارِيِّينَ وَالْحَمَاتِيِّينَ، وَبَعْدَ ذَلِكَ انْتَشَرَتِ الْقَبَائِلُ الْكَنْعَانِيَّةُ
Gene AraSVD 10:18  وَٱلْأَرْوَادِيَّ وَٱلصَّمَارِيَّ وَٱلْحَمَاتِيَّ. وَبَعْدَ ذَلِكَ تَفَرَّقَتْ قَبَائِلُ ٱلْكَنْعَانِيِّ.
Gene ArmEaste 10:18  արադիոնացիներին, սամարացիներին եւ ամաթացիներին: Դրանից յետոյ սփռուեցին քանանացիների ցեղերը:
Gene Azeri 10:18  اَروادلي‌لار، سِمارلي‌لار و حاماتلي‌لار. سونرالار کَنَعان طايفالاري اطراف يرلره ياييلدي.
Gene Bela 10:18  Арвадэй, Цэмарэй і Хіматэй. Пазьней плямёны Ханаанскія расьсеяліся,
Gene BulVeren 10:18  и арвадците, и цемарейците, и аматейците. След това ханаанските племена се пръснаха.
Gene BurJudso 10:18  အာဝဒိ လူ၊ ဇေမရိလူ၊ ဟာမသိ လူတည်း။ ထိုနောက်ခါနာန် အမျိုးသားအသီးသီးတို့သည် နှံ့ပြားကြ လေ၏။
Gene CSlEliza 10:18  и Арадиа и Самареа, и Амафию. И посем разсеяшася племена Хананейская:
Gene CebPinad 10:18  Ug sa Aradihanon, ug sa Samarehanon, ug sa Amatehanon: ug unya nanagpatlaag ang mga kabanayan sa mga Canaanhon.
Gene ChiNCVs 10:18  亚瓦底人、洗玛利人、哈马人,后来迦南人的宗族分散了。
Gene ChiSB 10:18  阿爾瓦得人、責瑪黎人、和哈瑪特人;此後,客納罕的宗族分散了,
Gene ChiUn 10:18  亞瓦底人、洗瑪利人、哈馬人,後來迦南的諸族分散了。
Gene ChiUnL 10:18  亞瓦底族、洗瑪利族、哈馬族、此後迦南族姓曼衍、
Gene ChiUns 10:18  亚瓦底人、洗玛利人、哈马人,后来迦南的诸族分散了。
Gene CroSaric 10:18  Arvađani, Semarjani i Hamaćani. Poslije se kanaanska plemena razgranaše,
Gene DaOT1871 10:18  og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter; og derefter udbredte sig Kananiternes Slægter.
Gene DaOT1931 10:18  Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne; men senere bredte Kana'anæernes Slægter sig,
Gene Dari 10:18  اروادیان، صماریان و حماتیان. قبایل مختلف کنعان از صیدون تا جرار که نزدیک غزه است و تا سدوم و عموره و اَدُمَه و زِبُیم که نزدیک لاشع است، پراگنده شدند.
Gene DutSVV 10:18  En de Arvadiet, en de Tsemariet, en de Hamathiet; en daarna zijn de huisgezinnen der Kanaanieten verspreid.
Gene DutSVVA 10:18  En den Arvadiet, en den Tsemariet, en den Hamathiet; en daarna zijn de huisgezinnen der Kanaänieten verspreid.
Gene Esperant 10:18  kaj la Arvadidoj kaj la Cemaridoj kaj la Ĥamatidoj; kaj poste la gentoj Kanaanaj disiĝis.
Gene Est 10:18  arvadlased, semarlased ja hamatlased; hiljem harunesid kaananlaste suguvõsad.
Gene FarOPV 10:18  و اروادیان و صماریان وحماتیان را. و بعد از آن، قبایل کنعانیان منشعب شدند.
Gene FarTPV 10:18  اروادیان‌، صماریان ‌و حماتیان‌. قبایل‌ مختلف‌ كنعان‌، از صیدون ‌تا جرار كه‌ نزدیک ‌غزه‌ است‌ و تا سدوم ‌و غموره‌ و ادمه‌ و صبوئیم ‌كه ‌نزدیک ‌لاشع ‌است‌، پراكنده‌ شدند.
Gene FinBibli 10:18  Ja Arvadin, Semarin ja Hamatin. Sitten ovat hajoitetut Kanaanealaisten suvut.
Gene FinPR 10:18  arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset. Sittemmin hajaantuivat kanaanilaisten heimot.
Gene FinPR92 10:18  arva- dilaiset, semeriläiset ja hamatilaiset. Kanaanilaisten heimot hajaantuivat sittemmin,
Gene FinRK 10:18  arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset. Myöhemmin kanaanilaisten heimot hajaantuivat.
Gene FinSTLK2 10:18  arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset. Myöhemmin kanaanilaisten heimot hajaantuivat.
Gene FreBBB 10:18  l'Arvadien, le Tsémarien et le Hamathien. Ensuite les familles des Cananéens s'étendirent ;
Gene FreBDM17 10:18  Les Arvadiens, les Tsémariens, et les Hamathiens. Et ensuite les familles des Cananéens se sont dispersées.
Gene FreCramp 10:18  les Aradiens, les Samaréens et les Hamathéens. Ensuite les familles des Chananéens se répandirent dans le pays,
Gene FreJND 10:18  et l’Arvadien, et le Tsemarien, et le Hamathien. Et ensuite les familles des Cananéens se dispersèrent.
Gene FreKhan 10:18  Arvadéen, le Cemaréen et le Hamathéen. Depuis, les familles des Cananéens se développèrent.
Gene FreLXX 10:18  L'Aradien, le Samaréen et l'Amathéen. Après cela, les tribus des Chananéens se dispersèrent.
Gene FrePGR 10:18  et Arvadi et Tsemari et Hamathi, et ensuite les familles des Cananéens s'étendirent.
Gene FreSegon 10:18  les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite, les familles des Cananéens se dispersèrent.
Gene FreVulgG 10:18  l’Aradien, le Samaréen et l’Amathéen ; et c’est par eux que les peuples des Chananéens se sont répandus depuis en divers endroits.
Gene Geez 10:18  ወለከራዱአን ፡ ወለሰማንኢር ፡ ወለአመቲ ፡ ወእምድኅረ ፡ ዝንቱ ፡ ተዘርው ፡ ከናአን ።
Gene GerBoLut 10:18  Arvadi, Zemari und Hamathi. Daher sind ausgebreitet die Geschlechter der Kanaaniter.
Gene GerElb18 10:18  und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter. Und nachher haben sich die Familien der Kanaaniter zerstreut.
Gene GerElb19 10:18  und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter. Und nachher haben sich die Familien der Kanaaniter zerstreut.
Gene GerGruen 10:18  Arvaditer, Semariter und Chamatiter; hernach breiteten sich die Kanaaniterstämme aus.
Gene GerMenge 10:18  Arwaditer, Zemariter und Hamathiter. Später haben sich dann die Geschlechter der Kanaaniter zerstreut,
Gene GerNeUe 10:18  Arwaditer, Zemariter und Hamatiter. Später haben sich die Sippen der Kanaaniter weiter ausgebreitet,
Gene GerOffBi 10:18  Und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamatiter und danach [haben?] zerstreut? [sich?] [die] Stammesverbände der Kanaaniter.
Gene GerSch 10:18  die Arvaditer, Zemariter und die Chamatiter; und darnach breiteten sich die Geschlechter der Kanaaniter aus.
Gene GerTafel 10:18  Und den Arvaditer und den Zemariter und den Chamathiter; und nachher zerstreuten sich die Familien des Kanaaniters.
Gene GerTextb 10:18  Arvaditer, Zemariter und Hamathiter; und darnach breiteten sich die Stämme der Kanaaniter aus.
Gene GerZurch 10:18  die Arwaditer, die Zamariter und die Hamathiter. Später zerstreuten sich die Geschlechter der Kanaaniter;
Gene GreVamva 10:18  και τον Αρβάδιον, και τον Σαμαραίον, και τον Αμαθαίον. Και μετά τούτο διεσπάρησαν αι φυλαί των Χαναναίων.
Gene Haitian 10:18  Avad, Zema, Amat. Apre sa tout fanmi Kanaran yo gaye.
Gene HebModer 10:18  ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני׃
Gene HunIMIT 10:18  az Árvódit, a Cemorit és a Chámószit; és azután elszéledtek a Kánaáni családjai.
Gene HunKNB 10:18  az arvaditákat, a zemaritákat és a hamatitákat. Miután a kánaániak nemzetségei szétszéledtek,
Gene HunKar 10:18  Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
Gene HunRUF 10:18  az arvadiakat, a cemáriakat és a hamátiakat. Azután elszéledtek a kánaániak nemzetségei,
Gene HunUj 10:18  az arvádiakat, cemáriakat és hamátiakat. Azután elszéledtek a kánaániak nemzetségei,
Gene ItaDio 10:18  e l’Arvadeo, e il Semareo, e l’Hamateo. E poi le famiglie de’ Cananei si sparsero.
Gene ItaRive 10:18  gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamattei. Poi le famiglie dei Cananei si sparsero.
Gene JapBungo 10:18  アルワデ族ゼマリ族ハマテ族を生り後に至りてカナン人の宗族蔓延りぬ
Gene JapKougo 10:18  アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとが出た。後になってカナンびとの氏族がひろがった。
Gene KLV 10:18  the Arvadite, the Zemarite, je the Hamathite. Afterward the qorDu'pu' vo' the Canaanites were ngeH abroad.
Gene Kapingam 10:18  Arvad, Zemar mo Hamath. Nia madawaawa Canaan le e-modoho gi-daha,
Gene Kaz 10:18  аруадтық, семарлық, хаматтық атты халықтар да шықты.Кейін қанахандықтардың рулары әрі қарай тарап кетті.
Gene Kekchi 10:18  Ut laj Canaán, aˈan xyucuaˈeb ajcuiˈ laj arvadeo, laj zemareo, ut laj hamateo. Eb li ralal xcˈajol laj Canaán aj cananeos nayeman reheb. Eb aˈan queˈxjeqˈui rib ut queˈco̱eb chi najt.
Gene KorHKJV 10:18  아르왓 족속과 스말 족속과 하맛 족속을 낳았으며 그 뒤에 가나안 족속들의 가족들이 널리 흩어지니라.
Gene KorRV 10:18  아르왓 족속과 스말 족속과 하맛 족속의 조상을 낳았더니 이 후로 가나안 자손의 족속이 흩어져 처하였더라
Gene LXX 10:18  καὶ τὸν Ἀράδιον καὶ τὸν Σαμαραῖον καὶ τὸν Αμαθι καὶ μετὰ τοῦτο διεσπάρησαν αἱ φυλαὶ τῶν Χαναναίων
Gene LinVB 10:18  ba-Arvad, ba-Semar, ba-Amat. Na nsima mabota ma Kanana makomi kopalangana.
Gene LtKBB 10:18  arvadiečiai, cemarai ir hamatiečiai. Taip kanaaniečių giminės išsiplėtė.
Gene LvGluck8 10:18  Un Arvadi un Cemari un Hamati; un no turienes ir izpletušās Kanaāniešu ciltis.
Gene Mal1910 10:18  അൎവ്വാദ്യൻ, സെമാൎയ്യൻ, ഹമാത്യൻ എന്നിവരെ ജനിപ്പിച്ചു. പിന്നീടു കനാന്യവംശങ്ങൾ പരന്നു.
Gene Maori 10:18  Me te Aarawari, me te Temari, me te Hamati: a muri iho ka marara noa atu nga hapu o nga Kanaani.
Gene MapM 10:18  וְאֶת־הָֽאַרְוָדִ֥י וְאֶת־הַצְּמָרִ֖י וְאֶת־הַֽחֲמָתִ֑י וְאַחַ֣ר נָפֹ֔צוּ מִשְׁפְּח֖וֹת הַֽכְּנַעֲנִֽי׃
Gene Mg1865 10:18  sy ny Arvadita sy ny Zemarita ary ny Hamatita; ary nony taoriana dia niely ny firenen’ ny Kananita.
Gene Ndebele 10:18  lomArvadi lomZemari lomHamathi; lemva kwalokho usendo lwamaKhanani lwahlakazeka.
Gene NlCanisi 10:18  de Arwadieten, Semarieten en Chamatieten. Later werden de stammen der Kanaänieten verspreid,
Gene NorSMB 10:18  og arvaditarne og semaritarne og hamatitarne. Sidan breidde kananitarfolki seg vidare ut.
Gene Norsk 10:18  og arvadittene og semarittene og hamatittene; siden bredte kana'anittenes ætter sig videre ut.
Gene Northern 10:18  Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar. Sonralar Kənan qəbilələri ətraf yerlərə yayıldı.
Gene OSHB 10:18  וְאֶת־הָֽאַרְוָדִ֥י וְאֶת־הַצְּמָרִ֖י וְאֶת־הַֽחֲמָתִ֑י וְאַחַ֣ר נָפֹ֔צוּ מִשְׁפְּח֖וֹת הַֽכְּנַעֲנִֽי׃
Gene Pohnpeia 10:18  mehn Arpad, mehn Semar oh mehn Amad. Kadaudok en mehn Kenan ikiparpeseng,
Gene PolGdans 10:18  I Arada, i Samara, i Chamata, skąd się potem rozrodziły domy Chananejczyków.
Gene PolUGdan 10:18  I Arwadytów, Semarytów, i Chamatytów. A potem rozproszyły się rody Kananejczyków.
Gene PorAR 10:18  o arvadeu, o zemareu e o hamateu. Depois se espalharam as famílias dos cananeus.
Gene PorAlmei 10:18  E ao Arvadeu, e ao Zemareu, e ao Hamatheu, e depois se espalharam as familias dos cananeus.
Gene PorBLivr 10:18  E aos arvadeus e aos zemareus, e aos hamateus: e depois se derramaram as famílias dos cananeus.
Gene PorBLivr 10:18  E aos arvadeus e aos zemareus, e aos hamateus: e depois se derramaram as famílias dos cananeus.
Gene PorCap 10:18  o arvadeu, o cemareu e o hamateu. Seguidamente, as famílias cananeias dispersaram-se,
Gene RomCor 10:18  pe arvadiţi, pe ţemariţi, pe hamatiţi. În urmă, familiile canaaniţilor s-au împrăştiat.
Gene RusMakar 10:18  Арвадей, Цемарей и Емаѕей. Въ послјдствіи времени племена Ханаанскія разсјялись.
Gene RusSynod 10:18  Арвадей, Цемарей и Хифамей. Впоследствии племена Ханаанские рассеялись,
Gene RusSynod 10:18  Арвадей, Цемарей и Химафей. Впоследствии племена ханаанские рассеялись,
Gene SP 10:18  ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצה משפחת הכנעני
Gene SPMT 10:18  ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני
Gene SPVar 10:18  ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצה משפחת הכנעני
Gene SloChras 10:18  Arvadejca, Zemarejca in Hamatejca; in pozneje so se raztrosile rodovine Kanaanove.
Gene SloKJV 10:18  Arvadéjca, Cemaréjca in Hamatéjca, in nato so bile družine Kánaancev razširjene.
Gene SomKQA 10:18  iyo reer Arwaad, iyo reer Semaar, iyo reer Xamaad: dabadeedna qabiilooyinkii Kancaan way kala firdheen.
Gene SpaPlate 10:18  al Arvadeo, al Samareo y al Hamateo. Después se dispersaron las tribus de los cananeos.
Gene SpaRV 10:18  Y al Aradio, y al Samareo, y al Amatheo: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
Gene SpaRV186 10:18  Y a Aradi, Samari, y Hemati: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
Gene SpaRV190 10:18  Y al Aradio, y al Samareo, y al Amatheo: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
Gene SrKDEkav 10:18  И Арвадеја и Самареја и Аматеја. А после се расејаше племена хананејска.
Gene SrKDIjek 10:18  И Арадеја и Самареја и Аматеја. А послије се расијаше племена Хананејска.
Gene Swe1917 10:18  arvadéerna, semaréerna och hamatéerna. Sedan utgrenade sig kananéernas släkter allt vidare,
Gene SweFolk 10:18  arvadeerna, semareerna och hamateerna. Senare utbredde sig kananeernas släkter ytterligare
Gene SweKarlX 10:18  Arwadi, Semari och Hamathi. Af dem äro utspridde de Cananeers slägter.
Gene SweKarlX 10:18  Arvadi, Semari och Hamathi. Af dem äro utspridde de Cananeers slägter.
Gene TagAngBi 10:18  At ang Aradio, at ang Samareo at ang Amatheo: at pagkatapos ay kumalat ang mga angkan ng Cananeo.
Gene ThaiKJV 10:18  คนอารวัด คนเศเมอร์ และคนฮามัท และภายหลังนั้นครอบครัวต่างๆของคนคานาอันก็กระจัดกระจายออกไป
Gene TpiKJPB 10:18  Na man Arvat, na man Sema, na man Hamat. Na bihain ol famili bilong ol lain Kenan i go nabaut ausait.
Gene TurNTB 10:18  Kenan ilk oğlu olan Sidon'un babası ve Hititler'in, Yevuslular'ın, Amorlular'ın, Girgaşlılar'ın, Hivliler'in, Arklılar'ın, Sinliler'in, Arvatlılar'ın, Semarlılar'ın, Hamalılar'ın atasıydı. Kenan boyları daha sonra dağıldı.
Gene UkrOgien 10:18  і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
Gene UrduGeo 10:18  اروادی، صماری اور حماتی۔ بعد میں کنعانی قبیلے اِتنے پھیل گئے
Gene UrduGeoD 10:18  अरवादी, समारी और हमाती। बाद में कनानी क़बीले इतने फैल गए
Gene UrduGeoR 10:18  Arwādī, Samārī aur Hamātī. Bād meṅ Kanānī qabīle itne phail gae
Gene UyCyr 10:18  арвадийлар, симарийлар вә һаматийларниң бовиси болди. Кейин қананлиқларниң қәбилилири наһайити кәң тарқалди.
Gene VieLCCMN 10:18  Ác-vát, Xơ-ma-ri, Kha-mát ; sau đó các dòng họ người Ca-na-an phân tán đi.
Gene Viet 10:18  họ A-va-đít, họ Xê-ma-rít, họ Ha-ma-tít. Kế đó, chi tộc Ca-na-an đi tản lạc.
Gene VietNVB 10:18  A-va-đi, Sê-ma-ri, Ha-ma-tít.Sau đó, các gia tộc Ca-na-an tản ra.
Gene WLC 10:18  וְאֶת־הֽ͏ָאַרְוָדִ֥י וְאֶת־הַצְּמָרִ֖י וְאֶת־הֽ͏ַחֲמָתִ֑י וְאַחַ֣ר נָפֹ֔צוּ מִשְׁפְּח֖וֹת הֽ͏ַכְּנַעֲנִֽי׃
Gene WelBeibl 10:18  Arfadiaid, Semariaid, a phobl Chamath. Cafodd llwythau'r Canaaneaid eu gwasgaru
Gene Wycliffe 10:18  Ceney, and Aradie, Samarites, and Amathei; and puplis of Chananeis weren sowun abrood bi these men.
Gene sml_BL_2 10:18  Arbad, Semar maka Hamat. Pasaplag asal saga bangsa paltubu'an si Kana'an itu,