Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 11:15  And Salah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.
Gene NHEBJE 11:15  and Shelah lived four hundred three years after he became the father of Eber, and became the father of sons and daughters.
Gene SPE 11:15  And Salah lived after he begat Eber three hundred and three years, and begat sons and daughters. And they were all days of Salah three and thirty years and four hundred years, and he is dying.
Gene ABP 11:15  And Salah lived after his procreating Eber, three hundred thirty years, and he procreated sons and daughters, and he died.
Gene NHEBME 11:15  and Shelah lived four hundred three years after he became the father of Eber, and became the father of sons and daughters.
Gene Rotherha 11:15  and Shelah lived, after he begat Eber, four hundred and three years,—and begat sons and daughters.
Gene LEB 11:15  And Shelah lived four hundred and three years after he fathered Eber, and he fathered other sons and daughters.
Gene RNKJV 11:15  And Salah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.
Gene Jubilee2 11:15  and Salah lived after he begat Eber four hundred and three years and begat sons and daughters.
Gene Webster 11:15  And Salah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.
Gene Darby 11:15  And Shelah lived after he had begotten Eber four hundred and three years, and begot sons and daughters.
Gene ASV 11:15  and Shelah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.
Gene LITV 11:15  And after he fathered Eber, Salah lived four hundred and three years. And he fathered sons and daughters.
Gene Geneva15 11:15  So Shelah liued, after he begat Eber, foure hundreth and three yeeres, and begat sonnes and daughters.
Gene CPDV 11:15  And after he conceived Eber, Shelah lived for four hundred and three years, and he conceived sons and daughters.
Gene BBE 11:15  And after the birth of Eber, Shelah went on living for four hundred and three years, and had sons and daughters:
Gene DRC 11:15  And Sale lived after he begot Heber, four hundred and three years: and begot sons and daughters.
Gene GodsWord 11:15  After he became the father of Eber, Shelah lived 403 years and had other sons and daughters.
Gene JPS 11:15  And Shelah lived after he begot Eber four hundred and three years, and begot sons and daughters.
Gene Tyndale 11:15  ad lyued after he had begot Eber .iiij. hudred and thre yere ad begat sonnes and doughters
Gene KJVPCE 11:15  And Salah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.
Gene NETfree 11:15  And after he became the father of Eber, Shelah lived 403 years and had other sons and daughters.
Gene AB 11:15  And Salah lived three hundred and thirty years after he had begotten Eber, and begot sons and daughters, and died.
Gene AFV2020 11:15  And after he begat Eber, Salah lived four hundred and three years. And he begat sons and daughters.
Gene NHEB 11:15  and Shelah lived four hundred three years after he became the father of Eber, and became the father of sons and daughters.
Gene NETtext 11:15  And after he became the father of Eber, Shelah lived 403 years and had other sons and daughters.
Gene UKJV 11:15  And Salah lived after he brings forth Eber four hundred and three years, and brings forth sons and daughters.
Gene KJV 11:15  And Salah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.
Gene KJVA 11:15  And Salah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.
Gene AKJV 11:15  And Salah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.
Gene RLT 11:15  And Salah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.
Gene MKJV 11:15  And after he fathered Eber, Salah lived four hundred and three years. And he fathered sons and daughters.
Gene YLT 11:15  And Salah liveth after his begetting Eber four hundred and three years, and begetteth sons and daughters.
Gene ACV 11:15  And Shelah lived four hundred and three years after he begot Eber, and begot sons and daughters.
Gene VulgSist 11:15  Vixitque Sale postquam genuit Heber, quadringentis tribus annis: et genuit filios et filias.
Gene VulgCont 11:15  Vixitque Sale postquam genuit Heber, quadringentis tribus annis: et genuit filios et filias.
Gene Vulgate 11:15  vixitque Sale postquam genuit Eber quadringentis tribus annis et genuit filios et filias
Gene VulgHetz 11:15  Vixitque Sale postquam genuit Heber, quadringentis tribus annis: et genuit filios et filias.
Gene VulgClem 11:15  Vixitque Sale, postquam genuit Heber, quadringentis tribus annis : et genuit filios et filias.
Gene CzeBKR 11:15  A živ byl Sále po zplození Hebera čtyři sta a tři léta; a plodil syny a dcery.
Gene CzeB21 11:15  Po zplození Hebera žil Šelach ještě 403 let a plodil syny a dcery.
Gene CzeCEP 11:15  Po zplození Hebera žil Šelach čtyři sta tři léta a zplodil syny a dcery.
Gene CzeCSP 11:15  Po zplození Hebera žil Šelach čtyři sta tři let a zplodil syny a dcery.
Gene PorBLivr 11:15  E viveu Salá, depois que gerou a Héber, quatrocentos e três anos, e gerou filhos e filhas.
Gene Mg1865 11:15  Ary ny andro niainan’ i Sela taorian’ ny niterahany an’ i Ebera dia telo amby efa-jato taona; ary niteraka zazalahy sy zazavavy izy.
Gene FinPR 11:15  Ja Selah eli Eeberin syntymän jälkeen neljäsataa kolme vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.
Gene FinRK 11:15  Eeberin syntymän jälkeen Selah eli neljäsataakolme vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.
Gene ChiSB 11:15  生厄貝爾後,舍拉還活了四百零三年,也生了其他的兒女。
Gene CopSahBi 11:15  ⲁⲥⲁⲗⲁ ⲱⲛϩ ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲧⲣⲉϥϫⲡⲟ ⲛϩⲉⲃⲉⲣ ⲛϣⲙⲧϣⲉ ϣⲟⲙⲧⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛϩⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲛ ϩⲉⲛϣⲉⲉⲣⲉ ⲁϥⲙⲟⲩ
Gene ArmEaste 11:15  Սաղան Եբերին ծնելուց յետոյ ապրեց եւս երեք հարիւր երեսուն տարի, ծնեց ուստրեր ու դուստրեր եւ մեռաւ:
Gene ChiUns 11:15  沙拉生希伯之后又活了四百零三年,并且生儿养女。
Gene BulVeren 11:15  А откакто роди Евер, Сала живя четиристотин и три години и роди синове и дъщери.
Gene AraSVD 11:15  وَعَاشَ شَالَحُ بَعْدَ مَا وَلَدَ عَابِرَ أَرْبَعَ مِئَةٍ وَثَلَاثَ سِنِينَ، وَوَلَدَ بَنِينَ وَبَنَاتٍ.
Gene Esperant 11:15  Kaj Ŝelaĥ vivis post la naskiĝo de Eber kvarcent tri jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.
Gene ThaiKJV 11:15  หลังจากเชลาห์ให้กำเนิดเอเบอร์แล้วก็มีอายุต่อไปอีกสี่ร้อยสามปี และให้กำเนิดบุตรชายและบุตรสาวหลายคน
Gene SPMT 11:15  ויחי שלח אחרי הולידו את עבר שלש שנים וארבע מאות שנה ויולד בנים ובנות . . . . . . . . . . .
Gene OSHB 11:15  וַֽיְחִי־שֶׁ֗לַח אַחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־עֵ֔בֶר שָׁלֹ֣שׁ שָׁנִ֔ים וְאַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃ ס
Gene BurJudso 11:15  ဟေဗာဘွားမြင်သောနောက်၊ ရှာလသည် အနှစ်လေးရာသုံးနှစ် အသက်ရှင်၍၊ သားသမီးများကို မြင်လေ၏။
Gene FarTPV 11:15  بعد از آن‌ چهارصد و سه ‌سال‌ دیگر زندگی كرد و دارای پسران‌ و دختران ‌دیگر شد.
Gene UrduGeoR 11:15  Is ke bād wuh mazīd 403 sāl zindā rahā. Us ke aur beṭe-beṭiyāṅ bhī paidā hue.
Gene SweFolk 11:15  Sedan Shela hade fått Eber levde han 403 år och fick söner och döttrar.
Gene GerSch 11:15  und nachdem Schelach den Eber gezeugt hatte, lebte er noch 403 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Gene TagAngBi 11:15  At nabuhay si Sala pagkatapos na maipanganak si Heber, ng apat na raan at tatlong taon, at nagkaanak ng mga lalake at mga babae.
Gene FinSTLK2 11:15  Selah eli Eeberin syntymän jälkeen neljäsataa kolme vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.
Gene Dari 11:15  بعد از آن چهارصد و سه سال دیگر زندگی کرد و دارای پسران و دختران دیگر شد.
Gene SomKQA 11:15  Salahna markuu Ceeber dhalay ka dib wuxuu noolaa afar boqol iyo saddex sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.
Gene NorSMB 11:15  Og etter han hadde fenge Eber, livde han endå fire hundrad og tri år, og fekk søner og døtter.
Gene Alb 11:15  Mbas lindjes së Eberit, Shelahu jetoi katërqind e tre vjet dhe i lindën bij dhe bija.
Gene UyCyr 11:15  Кейин у йәнә төрт йүз үч жил һаят кәчүрүп, йәнә оғул-қиз пәрзәнтләрни көрди.
Gene KorHKJV 11:15  에벨을 낳은 뒤 사백삼 년을 살며 아들딸들을 낳았으며
Gene SrKDIjek 11:15  А родив Евера поживје Сала четири стотине и три године, рађајући синове и кћери.
Gene Wycliffe 11:15  and Sale lyuede after that he gendride Heber foure hundrid and thre yeer, and gendride sones and douytris.
Gene Mal1910 11:15  ഏബെരിനെ ജനിപ്പിച്ചശേഷം ശാലഹ് നാനൂറ്റി മൂന്നു സംവത്സരം ജീവിച്ചിരുന്നു പുത്രന്മാരെയും പുത്രിമാരെയും ജനിപ്പിച്ചു.
Gene KorRV 11:15  에벨을 낳은 후에 사백삼 년을 지내며 자녀를 낳았으며
Gene Azeri 11:15  عِبِر دوغولاندان سونرا، شِلَخ داها دؤرد يوز اوچ ائل ياشادي. اونون داها اوغوللار و قيزلاري اولدو.
Gene SweKarlX 11:15  Och lefde derefter fyrahundrade och tre år, och födde söner och döttrar.
Gene KLV 11:15  je Shelah yInta' loS vatlh wej DISmey after ghaH mojta' the vav vo' Eber, je mojta' the vav vo' puqloDpu' je puqbe'pu'.
Gene ItaDio 11:15  E Sela, dopo ch’ebbe generato Eber, visse quattrocentotre anni, e generò figliuoli e figliuole.
Gene RusSynod 11:15  По рождении Евера Сала жил четыреста три [330] года и родил сынов и дочерей [и умер].
Gene CSlEliza 11:15  и поживе Сала, повнегда родити ему Евера, лет триста тридесять и роди сыны и дщери: и умре.
Gene ABPGRK 11:15  και έζησε Σαλα μετά το γεννήσαι αυτον τον Έβερ τριακόσια τριάκοντα έτη και εγέννησεν υιούς και θυγατέρας και απέθανε
Gene FreBBB 11:15  Et après qu'il eut engendré Héber, Sélah vécut quatre cent trois ans, et il engendra des fils et des filles.
Gene LinVB 11:15  Nsima ya mbotama ya Eber, Sela aumeli na bomoi mibu nkama inei na misato mpe aboti bana babali na bana basi.
Gene HunIMIT 11:15  És élt Selách, miután Évert nemzette, négyszázhárom évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
Gene ChiUnL 11:15  後歷四百有三年、猶生子女、
Gene VietNVB 11:15  Sau khi sinh Hê-be, Sa-lách còn sống được bốn trăm lẻ ba năm, sinh con trai con gái.
Gene LXX 11:15  καὶ ἔζησεν Σαλα μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Εβερ τριακόσια τριάκοντα ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας καὶ ἀπέθανεν
Gene CebPinad 11:15  Ug si Sala, sa human manganak kang Heber, nakadangat ug upat ka gatus ug totolo ka tuig ug nanganak siya ug mga anak nga lalake ug mga anak nga babaye.
Gene RomCor 11:15  După naşterea lui Eber, Şelah a mai trăit patru sute trei ani şi a născut fii şi fiice.
Gene Pohnpeia 11:15  mwuri, e ahpw pil momourki sounpar 403 oh nainekihda pil seri kei.
Gene HunUj 11:15  Héber születése után Selah négyszázhárom évig élt, és még nemzett fiakat és leányokat.
Gene GerZurch 11:15  Und nachdem Selah den Heber gezeugt, lebte er noch 403 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Gene GerTafel 11:15  Und Schelach lebte, nachdem er Eber gezeugt hatte, drei Jahre und vierhundert Jahre, und er zeugte Söhne und Töchter.
Gene RusMakar 11:15  По рожденіи Евера Сала жилъ четыреста три года и родилъ сыновъ и дочерей.
Gene PorAR 11:15  Viveu Selá, depois que gerou a Eber, quatrocentos e três anos; e gerou filhos e filhas.
Gene DutSVVA 11:15  En Selah leefde, nadat hij Heber gewonnen had, vierhonderd en drie jaren, en hij gewon zonen en dochteren.
Gene FarOPV 11:15  و شالح بعد از آوردن عابر، چهارصد و سه سال زندگانی کرد و پسران ودختران آورد.
Gene Ndebele 11:15  UShela wasephila, esezele uEberi, iminyaka engamakhulu amane lantathu; wazala amadodana lamadodakazi.
Gene PorBLivr 11:15  E viveu Salá, depois que gerou a Héber, quatrocentos e três anos, e gerou filhos e filhas.
Gene Norsk 11:15  Og efterat Salah hadde fått Eber, levde han ennu fire hundre og tre år og fikk sønner og døtre.
Gene SloChras 11:15  in živel je Šelah, rodivši Heberja, še štiristo in tri leta in rodil sinove in hčere.
Gene Northern 11:15  Ever doğulandan sonra Şelah dörd yüz üç il yaşadı. Onun çoxlu oğlu və qızı oldu.
Gene GerElb19 11:15  Und Schelach lebte, nachdem er Heber gezeugt hatte, vierhundertdrei Jahre und zeugte Söhne und Töchter. -
Gene LvGluck8 11:15  Un Šalus dzīvoja pēc tam, kad Ēberu bija dzemdinājis, četrsimt un trīs gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
Gene PorAlmei 11:15  E viveu Selah, depois que gerou a Eber, quatrocentos e tres annos, e gerou filhos e filhas.
Gene ChiUn 11:15  沙拉生希伯之後又活了四百零三年,並且生兒養女。
Gene SweKarlX 11:15  Och lefde derefter fyrahundrade och tre år, och födde söner och döttrar.
Gene SPVar 11:15  ויחי שלח אחרי הולידו את עבר שלש שנים ושלש מאות שנה ויולד בנים ובנות ויחיו כל ימי שלח שלש ושלשים שנה וארבע מאות שנה וימת
Gene FreKhan 11:15  Chélah vécut, après avoir engendré Héber, quatre cent trois ans; il engendra des fils et des filles.
Gene FrePGR 11:15  Et après la naissance de Héber, Sélach vécut quatre cent-trois ans, et il engendra des fils et des filles.
Gene PorCap 11:15  Depois do nascimento de Éber, Chela viveu ainda quatrocentos e três anos e gerou filhos e filhas.
Gene JapKougo 11:15  シラはエベルを生んで後、四百三年生きて、男子と女子を生んだ。
Gene GerTextb 11:15  Nach der Erzeugung Ebers aber lebte Selah noch 403 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
Gene SpaPlate 11:15  Y vivió Sálah, después de haber engendrado a Éber, cuatrocientos tres años; y engendró hijos e hijas.
Gene Kapingam 11:15  Nomuli, mee ga-mouli nia ngadau e-403, gaa-hai labelaa ana dama.
Gene GerOffBi 11:15  Und Schelach lebte nach seiner Zeugung Ebers 403 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Gene WLC 11:15  וֽ͏ַיְחִי־שֶׁ֗לַח אַחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־עֵ֔בֶר שָׁלֹ֣שׁ שָׁנִ֔ים וְאַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃
Gene LtKBB 11:15  Po to Sala dar gyveno keturis šimtus trejus metus ir susilaukė sūnų bei dukterų.
Gene Bela 11:15  Пасьля нараджэньня Эвэра Сала жыў чатырыста тры гады і спарадзіў сыноў і дочак.
Gene GerBoLut 11:15  und lebte danach vierhundertunddrei Jahre und zeugete Sohne und Tochter.
Gene FinPR92 11:15  Eberin syntymän jälkeen Selah eli vielä 403 vuotta, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttäriä.
Gene SpaRV186 11:15  Y vivió Sale, después que engendró a Jeber, cuatrocientos y tres años, y engendró hijos e hijas.
Gene NlCanisi 11:15  En Sála leefde, nadat hij Eber verwekt had, nog vierhonderd drie jaar, en verwekte zonen en dochters.
Gene GerNeUe 11:15  und lebte danach noch 403 Jahre, in denen ihm weitere Söhne und Töchter geboren wurden.
Gene Est 11:15  Ja Selah elas pärast Eeberi sündimist nelisada kolm aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
Gene UrduGeo 11:15  اِس کے بعد وہ مزید 403 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
Gene AraNAV 11:15  وَعَاشَ بَعْدَ ذَلِكَ أَرْبَعَ مِئَةٍ وَثَلاَثَ سَنَوَاتٍ، وُلِدَ لَهُ فِيهَا بَنُونَ وَبَنَاتٌ.
Gene ChiNCVs 11:15  沙拉生希伯以后,又活了四百零三年,并且生了其他的儿女。
Gene ItaRive 11:15  e Scelah, dopo aver generato Eber, visse quattrocentotre anni e generò figliuoli e figliuole.
Gene Afr1953 11:15  En Selag het ná die geboorte van Heber nog vier honderd en drie jaar gelewe. En hy het seuns en dogters gehad.
Gene RusSynod 11:15  По рождении Евера Сала жил четыреста три года и родил сыновей и дочерей.
Gene UrduGeoD 11:15  इसके बाद वह मज़ीद 403 साल ज़िंदा रहा। उसके और बेटे-बेटियाँ भी पैदा हुए।
Gene TurNTB 11:15  Ever'in doğumundan sonra Şelah 403 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
Gene DutSVV 11:15  En Selah leefde, nadat hij Heber gewonnen had, vierhonderd en drie jaren, en hij gewon zonen en dochteren.
Gene HunKNB 11:15  Selah azután, hogy Hébert nemzette, négyszázhárom esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.
Gene Maori 11:15  A e wha rau e toru nga tau o Haraha i muri i te whanautanga o Epere, ka whanau ana tama me ana tamahine.
Gene sml_BL_2 11:15  Puwas e', aniya' gi' mpat hatus maka t'lluntahun umul si Sela, maka aniya' lagi' anakna d'nda-l'lla bo' yampa iya amatay.
Gene HunKar 11:15  És éle Séláh, minekutánna nemzé Hébert, négyszáz három esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
Gene Viet 11:15  Sau khi Sê-lách sanh Hê-be rồi, còn sống được bốn trăm ba năm, sanh con trai con gái.
Gene Kekchi 11:15  Ut toj queˈcuan chic ralal ut xrabin. Chirix lix yoˈlajic laj Heber, laj Sala quicuan ca̱hib ciento riqˈuin oxib (403) chihab chic.
Gene SP 11:15  ויחי שלח אחרי הולידו את עבר שלש שנים ושלש מאות שנה ויולד בנים ובנות ויחיו כל ימי שלח שלש ושלשים שנה וארבע מאות שנה וימת
Gene Swe1917 11:15  Och sedan Sela hade fött Eber, levde han fyra hundra tre år och födde söner och döttrar.
Gene CroSaric 11:15  Po rođenju Eberovu Šelah je živio četiri stotine i tri godine te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Gene VieLCCMN 11:15  Sau khi sinh ra Ê-ve, ông Se-lác sống bốn trăm lẻ ba năm và sinh ra con trai con gái.
Gene FreBDM17 11:15  Et Sélah après qu’il eut engendré Héber, vécut quatre cent trois ans, et engendra des fils et des filles.
Gene FreLXX 11:15  Et Salé vécut, après avoir engendré Héber, trois cent trente ans ; il engendra des fils et des filles, et il mourut.
Gene Aleppo 11:15  ויחי שלח אחרי הולידו את עבר שלש שנים וארבע מאות שנה ויולד בנים ובנות  {ס}
Gene MapM 11:15  וַֽיְחִי־שֶׁ֗לַח אַחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־עֵ֔בֶר שָׁלֹ֣שׁ שָׁנִ֔ים וְאַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃
Gene HebModer 11:15  ויחי שלח אחרי הולידו את עבר שלש שנים וארבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Gene Kaz 11:15  Ебер туғаннан кейін де Шелах тағы төрт жүз үш жыл өмір сүріп, басқа да ұл-қыздарға әке болды.
Gene FreJND 11:15  Et Shélakh, après qu’il eut engendré Héber, vécut 403 ans ; et il engendra des fils et des filles.
Gene GerGruen 11:15  Und Selach lebte nach Ebers Zeugung 403 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
Gene SloKJV 11:15  Šelah je, potem ko je zaplodil Eberja, živel štiristo tri leta ter zaplodil sinove in hčere.
Gene Haitian 11:15  Apre sa, li viv katsantwazan (403 an) ankò. Li te fè lòt pitit gason ak pitit fi.
Gene FinBibli 11:15  Ja eli sitte neljäsataa ja kolme ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.
Gene Geez 11:15  ወእምድኅረ ፡ ወለዶ ፡ ለኤቤር ፡ ሐይወ ፡ [፫]፻፴ዓመተ ፡ ወወለደ ፡ ደቀ ፡ ወአዋልደ ፡ ወሞተ ።
Gene SpaRV 11:15  Y vivió Sala, después que engendró á Heber, cuatrocientos y tres años, y engendró hijos é hijas.
Gene WelBeibl 11:15  Buodd Shelach fyw am 403 o flynyddoedd ar ôl i Eber gael ei eni, a chafodd blant eraill.
Gene GerMenge 11:15  Nach der Geburt Ebers lebte Selah noch 403 Jahre und hatte Söhne und Töchter. –
Gene GreVamva 11:15  και έζησεν ο Σαλά, αφού εγέννησε τον Έβερ, τετρακόσια τρία έτη, και εγέννησεν υιούς και θυγατέρας.
Gene UkrOgien 11:15  І жив Шелах по тому, як породив він Евера, чотири сотні літ і три роки. І породив він синів та дочок.
Gene SrKDEkav 11:15  А родив Евера поживе Сала четири стотине и три године, рађајући синове и кћери.
Gene FreCramp 11:15  Après qu'il eut engendré Héber, Salé vécut quatre cent trois ans, et il engendra des fils et des filles.
Gene PolUGdan 11:15  Po spłodzeniu Ebera Szelach żył czterysta trzy lata i spłodził synów i córki.
Gene FreSegon 11:15  Schélach vécut, après la naissance d'Héber, quatre cent trois ans; et il engendra des fils et des filles.
Gene SpaRV190 11:15  Y vivió Sala, después que engendró á Heber, cuatrocientos y tres años, y engendró hijos é hijas.
Gene HunRUF 11:15  Héber születése után Selah négyszázhárom évig élt, és még nemzett fiakat és leányokat.
Gene DaOT1931 11:15  og efter at Sjela havde avlet Eber, levede han 403 Aar og avlede Sønner og Døtre.
Gene TpiKJPB 11:15  Na Sala i stap laip bihain long em i kamapim Eber 403 yia, na kamapim ol pikinini man na ol pikinini meri.
Gene DaOT1871 11:15  Og Sala levede, efter at han havde avlet Eber, fire Hundrede Aar og tre Aar og avlede Sønner og Døtre.
Gene FreVulgG 11:15  et Salé, après avoir engendré Héber, vécut quatre cent trois ans ; et il engendra des fils et des filles.
Gene PolGdans 11:15  I żył Selech po spłodzeniu Hebera cztery sta lat, i trzy lata, i spłodził syny i córki.
Gene JapBungo 11:15  シラ、エベルを生し後四百三年生存へて男子女子を生り
Gene GerElb18 11:15  Und Schelach lebte, nachdem er Heber gezeugt hatte, 403 Jahre und zeugte Söhne und Töchter. -