Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 11:17  And Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.
Gene NHEBJE 11:17  Eber lived four hundred thirty years after he became the father of Peleg, and became the father of sons and daughters.
Gene SPE 11:17  And Eber lived after he begat Peleg two hundred and seventy years, and begat sons and daughters. And they were all days of Eber four years and four hundred years, and he is dying.
Gene ABP 11:17  And Eber lived after his procreating Peleg, [3years 1three hundred 2seventy], and he procreated sons and daughters, and he died.
Gene NHEBME 11:17  Eber lived four hundred thirty years after he became the father of Peleg, and became the father of sons and daughters.
Gene Rotherha 11:17  and Eber lived after he begat Peleg, four hundred and thirty years,—and begat sons and daughters.
Gene LEB 11:17  And Eber lived four hundred and thirty years after he fathered Peleg, and he fathered other sons and daughters.
Gene RNKJV 11:17  And Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.
Gene Jubilee2 11:17  and Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years and begat sons and daughters.
Gene Webster 11:17  And Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.
Gene Darby 11:17  And Eber lived after he had begotten Peleg four hundred and thirty years, and begot sons and daughters.
Gene ASV 11:17  and Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.
Gene LITV 11:17  And after he fathered Peleg, Eber lived four hundred and thirty years. And he fathered sons and daughters.
Gene Geneva15 11:17  So Eber liued, after he begate Peleg, foure hundreth and thirtie yeeres, and begate sonnes and daughters
Gene CPDV 11:17  And after he conceived Peleg, Eber lived for four hundred and thirty years, and he conceived sons and daughters.
Gene BBE 11:17  And after the birth of Peleg, Eber went on living for four hundred and thirty years, and had sons and daughters:
Gene DRC 11:17  And Heber lived after he begot Phaleg, four hundred and thirty years: and begot sons and daughters.
Gene GodsWord 11:17  After he became the father of Peleg, Eber lived 430 years and had other sons and daughters.
Gene JPS 11:17  And Eber lived after he begot Peleg four hundred and thirty years, and begot sons and daughters.
Gene Tyndale 11:17  and lyued after he had begot Peleg foure hundred and .xxx. yere and begat sonnes and doughters.
Gene KJVPCE 11:17  And Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.
Gene NETfree 11:17  And after he became the father of Peleg, Eber lived 430 years and had other sons and daughters.
Gene AB 11:17  And Eber lived two hundred and seventy years after he had begotten Peleg, and begot sons and daughters, and died.
Gene AFV2020 11:17  And after he begat Peleg, Eber lived four hundred and thirty years. And he begat sons and daughters.
Gene NHEB 11:17  Eber lived four hundred thirty years after he became the father of Peleg, and became the father of sons and daughters.
Gene NETtext 11:17  And after he became the father of Peleg, Eber lived 430 years and had other sons and daughters.
Gene UKJV 11:17  And Eber lived after he brings forth Peleg four hundred and thirty years, and brings forth sons and daughters.
Gene KJV 11:17  And Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.
Gene KJVA 11:17  And Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.
Gene AKJV 11:17  And Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.
Gene RLT 11:17  And Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.
Gene MKJV 11:17  And after he fathered Peleg, Eber lived four hundred and thirty years. And he fathered sons and daughters.
Gene YLT 11:17  And Eber liveth after his begetting Peleg four hundred and thirty years, and begetteth sons and daughters.
Gene ACV 11:17  And Eber lived four hundred and thirty years after he begot Peleg, and begot sons and daughters.
Gene VulgSist 11:17  Et vixit Heber postquam genuit Phaleg, quadringentis triginta annis: et genuit filios et filias.
Gene VulgCont 11:17  Et vixit Heber postquam genuit Phaleg, quadringentis triginta annis: et genuit filios et filias.
Gene Vulgate 11:17  et vixit Eber postquam genuit Faleg quadringentis triginta annis et genuit filios et filias
Gene VulgHetz 11:17  Et vixit Heber postquam genuit Phaleg, quadringentis triginta annis: et genuit filios et filias.
Gene VulgClem 11:17  Et vixit Heber postquam genuit Phaleg, quadringentis triginta annis : et genuit filios et filias.
Gene CzeBKR 11:17  A živ byl Heber po zplození Pelega čtyři sta a třidceti let; a plodil syny a dcery.
Gene CzeB21 11:17  Po zplození Pelega žil Heber ještě 430 let a plodil syny a dcery.
Gene CzeCEP 11:17  Po zplození Pelega žil Heber čtyři sta třicet let a zplodil syny a dcery.
Gene CzeCSP 11:17  Po zplození Pelega žil Heber čtyři sta třicet let a zplodil syny a dcery.
Gene PorBLivr 11:17  E viveu Héber, depois que gerou a Pelegue, quatrocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
Gene Mg1865 11:17  Ary ny andro niainan’ i Ebera taorian’ ny niterahany an’ i Palega dia telo-polo amby efa-jato taona; ary niteraka zazalahy sy zazavavy izy.
Gene FinPR 11:17  Ja Eeber eli Pelegin syntymän jälkeen neljäsataa kolmekymmentä vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.
Gene FinRK 11:17  Eeber eli Pelegin syntymän jälkeen neljäsataakolmekymmentä vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.
Gene ChiSB 11:17  生培肋格後,厄貝爾還活了四百三十年,也生了其他的兒女。
Gene CopSahBi 11:17  ⲁϥⲱⲛϩ ⲛϭⲓ ϩⲉⲃⲉⲣ ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲧⲣⲉϥϫⲡⲟ ⲙⲫⲁⲗⲉⲕ ⲛϣⲏⲧ ϣⲃⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛϩⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲛ ϩⲉⲛϣⲉⲉⲣⲉ ⲁϥⲙⲟⲩ
Gene ArmEaste 11:17  Եբերը Փաղէկին ծնելուց յետոյ ապրեց եւս երկու հարիւր եօթանասուն տարի, ծնեց ուստրեր ու դուստրեր եւ մեռաւ:
Gene ChiUns 11:17  希伯生法勒之后又活了四百三十年,并且生儿养女。
Gene BulVeren 11:17  А откакто роди Фалек, Евер живя четиристотин и тридесет години и роди синове и дъщери.
Gene AraSVD 11:17  وَعَاشَ عَابِرُ بَعْدَ مَا وَلَدَ فَالَجَ أَرْبَعَ مِئَةٍ وَثَلَاثِينَ سَنَةً، وَوَلَدَ بَنِينَ وَبَنَاتٍ.
Gene Esperant 11:17  Kaj Eber vivis post la naskiĝo de Peleg kvarcent tridek jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.
Gene ThaiKJV 11:17  หลังจากเอเบอร์ให้กำเนิดเปเลกแล้วก็มีอายุต่อไปอีกสี่ร้อยสามสิบปี และให้กำเนิดบุตรชายและบุตรสาวหลายคน
Gene SPMT 11:17  ויחי עבר אחרי הולידו את פלג שלשים שנה וארבע מאות שנה ויולד בנים ובנות . . . . . . . . . .
Gene OSHB 11:17  וַֽיְחִי־עֵ֗בֶר אַחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־פֶּ֔לֶג שְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֔ה וְאַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃ ס
Gene BurJudso 11:17  ဖာလက်ဘွားမြင်သောနောက်၊ ဟေဗာသည် အနှစ်လေးရာသုံးဆယ်အသက်ရှင်၍၊ သားသမီးများကို မြင်လေ၏။
Gene FarTPV 11:17  بعد از آن‌ چهارصد و سی سال‌ دیگر زندگی كرد و دارای پسران‌ و دختران ‌دیگر شد.
Gene UrduGeoR 11:17  Is ke bād wuh mazīd 430 sāl zindā rahā. Us ke aur beṭe-beṭiyāṅ bhī paidā hue.
Gene SweFolk 11:17  Sedan Eber hade fått Peleg levde han 430 år och fick söner och döttrar.
Gene GerSch 11:17  und nachdem Eber den Peleg gezeugt, lebte er noch 430 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Gene TagAngBi 11:17  At nabuhay si Heber pagkatapos na maipanganak si Peleg, ng apat na raan at tatlong pung taon, at nagkaanak ng mga lalake at mga babae.
Gene FinSTLK2 11:17  Eeber eli Pelegin syntymän jälkeen neljäsataa kolmekymmentä vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.
Gene Dari 11:17  بعد از آن چهارصد و سی سال دیگر زندگی کرد و دارای پسران و دختران دیگر شد.
Gene SomKQA 11:17  Ceeberna markuu Feleg dhalay ka dib wuxuu noolaa afar boqol iyo soddon sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.
Gene NorSMB 11:17  Og etter han hadde fenge Peleg, livde han endå fire hundrad og tretti år, og fekk søner og døtter.
Gene Alb 11:17  Mbas lindjes së Pelegut, Eberi jetoi katërqind e tridhjetë vjet dhe i lindën bij dhe bija.
Gene UyCyr 11:17  Кейин у йәнә төрт йүз оттуз жил һаят кәчүрүп, йәнә оғул-қиз пәрзәнтләрни көрди.
Gene KorHKJV 11:17  벨렉을 낳은 뒤 사백삼십 년을 살며 아들딸들을 낳았으며
Gene SrKDIjek 11:17  А родив Фалека поживје Евер четири стотине и тридесет година, рађајући синове и кћери.
Gene Wycliffe 11:17  and Heber lyuede aftir that he gendride Falech foure hundrid and thretti yeer, and gendride sones and douytris.
Gene Mal1910 11:17  പേലെഗിനെ ജനിപ്പിച്ചശേഷം ഏബെർ നാനൂറ്റിമുപ്പതു സംവത്സരം ജീവിച്ചിരുന്നു പുത്രന്മാരെയും പുത്രിമാരെയും ജനിപ്പിച്ചു.
Gene KorRV 11:17  벨렉을 낳은 후에 사백삼십 년을 지내며 자녀를 낳았으며
Gene Azeri 11:17  پِلِق دوغولاندان سونرا، عِبِر داها دؤرد يوز اوتوز ائل ياشادي. اونون داها اوغوللار و قيزلاري اولدو.
Gene SweKarlX 11:17  Och lefde derefter fyrahundrade och tretio år, och födde söner och döttrar.
Gene KLV 11:17  Eber yInta' loS vatlh wejmaH DISmey after ghaH mojta' the vav vo' Peleg, je mojta' the vav vo' puqloDpu' je puqbe'pu'.
Gene ItaDio 11:17  Ed Eber, dopo ch’ebbe generato Peleg, visse quattrocentrenta anni, e generò figliuoli e figliuole.
Gene RusSynod 11:17  По рождении Фалека Евер жил четыреста тридцать [370] лет и родил сынов и дочерей [и умер].
Gene CSlEliza 11:17  и поживе Евер, повнегда родити ему Фалека, лет триста седмьдесят и роди сыны и дщери: и умре.
Gene ABPGRK 11:17  και έζησεν Έβερ μετά το γεννήσαι αυτόν τον Φαλέκ έτη τριακόσια εβδομήκοντα και εγέννησεν υιούς και θυγατέρας και απέθανε
Gene FreBBB 11:17  Et après qu'il eut engendré Péleg, Héber vécut quatre cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.
Gene LinVB 11:17  Nsima ya mbotama ya Peleg, Eber aumeli na bomoi mibu nkama inei na ntuku isato mpe aboti bana babali na bana basi.
Gene HunIMIT 11:17  És élt Éver, miután Peleget nemzette, négyszázharminc évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
Gene ChiUnL 11:17  後歷四百三十年、猶生子女、
Gene VietNVB 11:17  Sau khi sinh Bê-léc, Hê-be còn sống được bốn trăm ba mươi năm, sinh con trai con gái.
Gene LXX 11:17  καὶ ἔζησεν Εβερ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Φαλεκ ἔτη τριακόσια ἑβδομήκοντα καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας καὶ ἀπέθανεν
Gene CebPinad 11:17  Ug si Heber, sa human manganak kang Peleg, nakadangat ug upat ka gatus ug katloan ka tuig, ug nanganak siya ug mga anak nga lalake ug mga anak nga babaye.
Gene RomCor 11:17  După naşterea lui Peleg, Eber a mai trăit patru sute treizeci de ani şi a născut fii şi fiice.
Gene Pohnpeia 11:17  mwuri, e ahpw momourki sounpar 430 oh nainekihda pil seri kei.
Gene HunUj 11:17  Peleg születése után Héber négyszázharminc évig élt, és még nemzett fiakat és leányokat.
Gene GerZurch 11:17  Und nachdem Heber den Peleg gezeugt, lebte er noch 430 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Gene GerTafel 11:17  Und Eber lebte, nachdem er den Peleg gezeugt, dreißig Jahre und vierhundert Jahre, und zeugte Söhne und Töchter.
Gene RusMakar 11:17  По рожденіи Фалека Еверъ жилъ четыреста тридцать лјтъ и родилъ сыновъ и дочерей.
Gene PorAR 11:17  Viveu Eber, depois que gerou a Pelegue, quatrocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
Gene DutSVVA 11:17  En Heber leefde, nadat hij Peleg gewonnen had, vierhonderd en dertig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
Gene FarOPV 11:17  و عابر بعد از آوردن فالج، چهار صد و سی سال زندگانی کرد و پسران ودختران آورد.
Gene Ndebele 11:17  UEberi wasephila, esezele uPelegi, iminyaka engamakhulu amane lamatshumi amathathu; wazala amadodana lamadodakazi.
Gene PorBLivr 11:17  E viveu Héber, depois que gerou a Pelegue, quatrocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
Gene Norsk 11:17  Og efterat Eber hadde fått Peleg, levde han ennu fire hundre og tretti år og fikk sønner og døtre.
Gene SloChras 11:17  in živel je Heber, rodivši Pelega, še štiristo trideset let in rodil sine in hčere.
Gene Northern 11:17  Peleq doğulandan sonra Ever dörd yüz otuz il yaşadı. Onun çoxlu oğlu və qızı oldu.
Gene GerElb19 11:17  Und Heber lebte, nachdem er Peleg gezeugt hatte, vierhundertdreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter. -
Gene LvGluck8 11:17  Un Ēbers dzīvoja pēc tam, kad Pelegu bija dzemdinājis, četrsimt un trīsdesmit gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
Gene PorAlmei 11:17  E viveu Eber, depois que gerou a Peleg, quatrocentos e trinta annos, e gerou filhos e filhas.
Gene ChiUn 11:17  希伯生法勒之後又活了四百三十年,並且生兒養女。
Gene SweKarlX 11:17  Och lefde derefter fyrahundrade och tretio år, och födde söner och döttrar.
Gene SPVar 11:17  ויחי עבר אחרי הולידו את פלג שבעים שנה ומאתים שנה ויולד בנים ובנות ויהיו כל ימי עבר ארבע שנימ וארבע מאות שנה וימת
Gene FreKhan 11:17  Après avoir engendré Péleg, Héber vécut quatre cent trente ans; il engendra dès fils et des filles.
Gene FrePGR 11:17  Et après la naissance de Péleg, Héber vécut quatre cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.
Gene PorCap 11:17  Depois do nascimento de Péleg, Éber viveu ainda quatrocentos e trinta anos e gerou filhos e filhas.
Gene JapKougo 11:17  エベルはペレグを生んで後、四百三十年生きて、男子と女子を生んだ。
Gene GerTextb 11:17  Nach der Erzeugung Pelegs aber lebte Eber noch 430 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
Gene SpaPlate 11:17  Y vivió Éber, después de engendrar a Fáleg, cuatrocientos treinta años; y engendró hijos e hijas.
Gene Kapingam 11:17  Nomuli, mee ga-mouli nia ngadau e-430, gaa-hai labelaa ana dama.
Gene GerOffBi 11:17  Und Eber lebte nach seiner Zeugung Pelegs 430 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Gene WLC 11:17  וַֽיְחִי־עֵ֗בֶר אַחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־פֶּ֔לֶג שְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֔ה וְאַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃
Gene LtKBB 11:17  Po to Eberas dar gyveno keturis šimtus trisdešimt metų ir susilaukė sūnų bei dukterų.
Gene Bela 11:17  Пасьля нараджэньня Фалека Эвэр жыў чатырыста трыццаць гадоў і спарадзіў сыноў і дочак.
Gene GerBoLut 11:17  und lebte danach vierhundertunddreiftig Jahre und zeugete Sohne und Tochter.
Gene FinPR92 11:17  Pelegin syntymän jälkeen Eber eli vielä 430 vuotta, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttä- riä.
Gene SpaRV186 11:17  Y vivió Jeber, después que engendró a Faleg, cuatrocientos y treinta años, y engendró hijos e hijas.
Gene NlCanisi 11:17  Eber leefde, nadat hij Páleg verwekt had, nog vierhonderd dertig jaar, en verwekte zonen en dochters.
Gene GerNeUe 11:17  und lebte dann noch 430 Jahre, in denen er weitere Söhne und Töchter zeugte.
Gene Est 11:17  Ja Eeber elas pärast Pelegi sündimist nelisada kolmkümmend aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
Gene UrduGeo 11:17  اِس کے بعد وہ مزید 430 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
Gene AraNAV 11:17  وَعَاشَ عَابِرُ بَعْدَ ذَلِكَ أَرْبَعَ مِئَةٍ وَثَلاَثِينَ سَنَةً، وُلِدَ لَهُ فِيهَا بَنُونَ وَبَنَاتٌ.
Gene ChiNCVs 11:17  希伯生法勒以后,又活了四百三十年,并且生了其他的儿女。
Gene ItaRive 11:17  ed Eber, dopo aver generato Peleg, visse quattrocento trenta anni e generò figliuoli e figliuole.
Gene Afr1953 11:17  En Heber het ná die geboorte van Peleg nog vier honderd en dertig jaar gelewe. En hy het seuns en dogters gehad.
Gene RusSynod 11:17  По рождении Фалека Евер жил четыреста тридцать лет и родил сыновей и дочерей.
Gene UrduGeoD 11:17  इसके बाद वह मज़ीद 430 साल ज़िंदा रहा। उसके और बेटे-बेटियाँ भी पैदा हुए।
Gene TurNTB 11:17  Pelek'in doğumundan sonra Ever 430 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
Gene DutSVV 11:17  En Heber leefde, nadat hij Peleg gewonnen had, vierhonderd en dertig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
Gene HunKNB 11:17  Héber azután, hogy Peleget nemzette, négyszázharminc esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.
Gene Maori 11:17  E wha rau e toru tekau nga tau i ora ai a Epere i muri i te whanautanga o Pereke, a ka whanau ana tama me ana tamahine.
Gene sml_BL_2 11:17  Palabay pa'in min bay kapaganak ma si Peleg, aniya' gi' mpat hatus maka t'llumpū' tahun umul si Eber maka aniya' lagi' anakna d'nda-l'lla bo' yampa iya amatay.
Gene HunKar 11:17  És éle Héber, minekutánna nemzé Péleget, négyszáz harmincz esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
Gene Viet 11:17  Sau khi Hê-be sanh Bê-léc rồi, còn sống được bốn trăm ba mươi năm, sanh con trai con gái.
Gene Kekchi 11:17  Chirix lix yoˈlajic laj Peleg, laj Heber quicuan ca̱hib ciento riqˈuin laje̱b xcaˈcˈa̱l (430) chihab chic. Ut toj queˈcuan chic ralal ut xrabin.
Gene SP 11:17  ויחי עבר אחרי הולידו את פלג שבעים שנה ומאתים . שנה ויולד בנים ובנות ויהיו כל ימי עבר ארבע שנימ וארבע מאות שנה וימת
Gene Swe1917 11:17  Och sedan Eber hade fött Peleg, levde han fyra hundra trettio år och födde söner och döttrar.
Gene CroSaric 11:17  Po rođenju Pelegovu Eber je živio četiri stotine i trideset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Gene VieLCCMN 11:17  Sau khi sinh Pe-léc, ông Ê-ve sống bốn trăm ba mươi năm và sinh ra con trai con gái.
Gene FreBDM17 11:17  Et Héber après qu’il eut engendré Péleg, vécut quatre cent trente ans, et engendra des fils et des filles.
Gene FreLXX 11:17  Et Héber vécut, après avoir engendré Phaleg, deux cent soixante-dix ans ; il engendra des fils et des filles, et il mourut.
Gene Aleppo 11:17  ויחי עבר אחרי הולידו את פלג שלשים שנה וארבע מאות שנה ויולד בנים ובנות  {ס}
Gene MapM 11:17  וַֽיְחִי־עֵ֗בֶר אַחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־פֶּ֔לֶג שְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֔ה וְאַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃
Gene HebModer 11:17  ויחי עבר אחרי הולידו את פלג שלשים שנה וארבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Gene Kaz 11:17  Пелек туғаннан кейін де Ебер төрт жүз отыз жыл өмір сүріп, тағы да ұл-қызды болды.
Gene FreJND 11:17  Et Héber, après qu’il eut engendré Péleg, vécut 430 ans ; et il engendra des fils et des filles.
Gene GerGruen 11:17  Und Eber lebte nach Pelegs Zeugung 430 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
Gene SloKJV 11:17  Eber je, potem ko je zaplodil Pelega, živel štiristo trideset let ter zaplodil sinove in hčere.
Gene Haitian 11:17  Apre sa, li viv katsantrantan (430 an). Li te fè lòt pitit gason ak pitit fi.
Gene FinBibli 11:17  Ja eli sitte neljäsataa ja kolmekymmentä ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.
Gene Geez 11:17  [ወሐይወ ፡ ኤቤር ፡ እምድኅረ ፡ ወለዶ ፡ ለፋሌቅ ፡ ፪፻ወ፸ዓመተ ፡ ወወለደ ፡ ደቀ ፡ ወአዋልደ ፡] ወሞተ ።
Gene SpaRV 11:17  Y vivió Heber, después que engendró á Peleg, cuatrocientos y treinta años, y engendró hijos é hijas.
Gene WelBeibl 11:17  Buodd Eber fyw am 430 mlynedd ar ôl i Peleg gael ei eni, a chafodd blant eraill.
Gene GerMenge 11:17  Nach der Geburt Pelegs lebte Eber noch 430 Jahre und hatte Söhne und Töchter. –
Gene GreVamva 11:17  και έζησεν ο Έβερ, αφού εγέννησε τον Φαλέγ, τετρακόσια τριάκοντα έτη, και εγέννησεν υιούς και θυγατέρας.
Gene UkrOgien 11:17  І жив Евер по тому, як породив він Пелеґа, чотири сотні літ і тридцять літ. І породив він синів та дочок.
Gene SrKDEkav 11:17  А родив Фалека поживе Евер четири стотине и тридесет година, рађајући синове и кћери.
Gene FreCramp 11:17  Après qu'il eut engendré Phaleg, Héber vécut quatre cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.
Gene PolUGdan 11:17  Po spłodzeniu Pelega Eber żył czterysta trzydzieści lat i spłodził synów i córki.
Gene FreSegon 11:17  Héber vécut, après la naissance de Péleg, quatre cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.
Gene SpaRV190 11:17  Y vivió Heber, después que engendró á Peleg, cuatrocientos y treinta años, y engendró hijos é hijas.
Gene HunRUF 11:17  Peleg születése után Héber négyszázharminc évig élt, és még nemzett fiakat és leányokat.
Gene DaOT1931 11:17  og efter at Eber havde avlet Peleg, levede han 430 Aar og avlede Sønner og Døtre.
Gene TpiKJPB 11:17  Na Eber i stap laip bihain long em i kamapim Pelek 430 yia, na kamapim ol pikinini man na ol pikinini meri.
Gene DaOT1871 11:17  Og Eber levede, efter at han havde avlet Peleg, fire Hundrede Aar og tredive Aar og avlede Sønner og Døtre.
Gene FreVulgG 11:17  et Héber, après avoir engendré Phaleg, vécut quatre cent trente ans ; et il engendra des fils et des filles.
Gene PolGdans 11:17  Żył też Heber po spłodzeniu Pelega, cztery sta lat, i trzydzieści lat, i spłodził syny i córki.
Gene JapBungo 11:17  エベル、ペレグを生し後四百三十年生存へて男子女子を生り
Gene GerElb18 11:17  Und Heber lebte, nachdem er Peleg gezeugt hatte, 430 Jahre und zeugte Söhne und Töchter. -