Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 11:19  And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.
Gene NHEBJE 11:19  Peleg lived two hundred nine years after he became the father of Reu, and became the father of sons and daughters.
Gene SPE 11:19  And Peleg lived after he begat Reu hundred and nine years, and begat sons and daughters. And they were all days of Peleg nine and thirty and two hundred years, and he is dying.
Gene ABP 11:19  And Peleg lived after his procreating Reu, nine and two hundred years, and he procreated sons and daughters, and he died.
Gene NHEBME 11:19  Peleg lived two hundred nine years after he became the father of Reu, and became the father of sons and daughters.
Gene Rotherha 11:19  and Peleg lived after he begat Reu, two hundred and nine years,—and begat sons and daughters.
Gene LEB 11:19  And Peleg lived two hundred and nine years after he fathered Reu, and he fathered other sons and daughters.
Gene RNKJV 11:19  And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.
Gene Jubilee2 11:19  and Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years and begat sons and daughters.
Gene Webster 11:19  And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.
Gene Darby 11:19  And Peleg lived after he had begotten Reu two hundred and nine years, and begot sons and daughters.
Gene ASV 11:19  and Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.
Gene LITV 11:19  And after he fathered Reu, Peleg lived two hundred and nine years. And he fathered sons and daughters.
Gene Geneva15 11:19  And Peleg liued, after he begate Reu, two hundreth and nine yeeres, and begate sonnes and daughters.
Gene CPDV 11:19  And after he conceived Reu, Peleg lived for two hundred and nine years, and he conceived sons and daughters.
Gene BBE 11:19  And after the birth of Reu, Peleg went on living for two hundred and nine years, and had sons and daughters:
Gene DRC 11:19  And Phaleg lived after he begot Reu, two hundred and nine years, and begot sons and daughters.
Gene GodsWord 11:19  After he became the father of Reu, Peleg lived 209 years and had other sons and daughters.
Gene JPS 11:19  And Peleg lived after he begot Reu two hundred and nine years, and begot sons and daughters.
Gene Tyndale 11:19  and lyued after he had begot Regu. ij. hundred and .ix. yere and begat sonnes and doughters.
Gene KJVPCE 11:19  And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.
Gene NETfree 11:19  And after he became the father of Reu, Peleg lived 209 years and had other sons and daughters.
Gene AB 11:19  And Peleg lived two hundred and nine years after he had begotten Reu, and begot sons and daughters, and died.
Gene AFV2020 11:19  After he begat Reu, Peleg lived two hundred and nine years. And he begat sons and daughters.
Gene NHEB 11:19  Peleg lived two hundred nine years after he became the father of Reu, and became the father of sons and daughters.
Gene NETtext 11:19  And after he became the father of Reu, Peleg lived 209 years and had other sons and daughters.
Gene UKJV 11:19  And Peleg lived after he brings forth Reu two hundred and nine years, and brings forth sons and daughters.
Gene KJV 11:19  And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.
Gene KJVA 11:19  And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.
Gene AKJV 11:19  And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.
Gene RLT 11:19  And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.
Gene MKJV 11:19  After he fathered Reu, Peleg lived two hundred and nine years. And he fathered sons and daughters.
Gene YLT 11:19  And Peleg liveth after his begetting Reu two hundred and nine years, and begetteth sons and daughters.
Gene ACV 11:19  And Peleg lived two hundred and nine years after he begot Reu, and begot sons and daughters.
Gene VulgSist 11:19  Vixitque Phaleg postquam genuit Reu, ducentis novem annis, et genuit filios et filias.
Gene VulgCont 11:19  Vixitque Phaleg postquam genuit Reu, ducentis novem annis, et genuit filios et filias.
Gene Vulgate 11:19  vixitque Faleg postquam genuit Reu ducentis novem annis et genuit filios et filias
Gene VulgHetz 11:19  Vixitque Phaleg postquam genuit Reu, ducentis novem annis, et genuit filios et filias.
Gene VulgClem 11:19  Vixitque Phaleg, postquam genuit Reu, ducentis novem annis : et genuit filios et filias.
Gene CzeBKR 11:19  A živ byl Peleg po zplození Réhu dvě stě a devět let; a plodil syny a dcery.
Gene CzeB21 11:19  Po zplození Reúa žil Peleg ještě 209 let a plodil syny a dcery.
Gene CzeCEP 11:19  Po zplození Reúa žil Peleg dvě stě devět let a zplodil syny a dcery.
Gene CzeCSP 11:19  Po zplození Reúa žil Peleg dvě stě devět let a zplodil syny a dcery.
Gene PorBLivr 11:19  E viveu Pelegue, depois que gerou a Reú, duzentos e nove anos, e gerou filhos e filhas.
Gene Mg1865 11:19  Ary ny andro niainan’ i Palega taorian’ ny niterahany an-dReo dia sivy amby roan-jato taona; ary niteraka zazalahy sy zazavavy izy.
Gene FinPR 11:19  Ja Peleg eli Regun syntymän jälkeen kaksisataa yhdeksän vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.
Gene FinRK 11:19  Peleg eli Reun syntymän jälkeen kaksisataayhdeksän vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.
Gene ChiSB 11:19  生勒伍後,培肋格還活了二百零九年,也生了其他的兒女。
Gene CopSahBi 11:19  ⲁϥⲱⲛϩ ⲛϭⲓ ⲫⲁⲗⲉⲕ ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲧⲣⲉϥϫⲡⲟ ⲛϩⲣⲁⲅⲁⲩ ⲛϣⲏⲧ ⲯⲓⲧⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛϩⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲛ ϩⲉⲛϣⲉⲉⲣⲉ ⲁϥⲙⲟⲩ
Gene ArmEaste 11:19  Փաղէկը Ռագաւին ծնելուց յետոյ ապրեց եւս երկու հարիւր ինը տարի, ծնեց ուստրեր ու դուստրեր եւ մեռաւ:
Gene ChiUns 11:19  法勒生拉吴之后又活了二百零九年,并且生儿养女。
Gene BulVeren 11:19  А откакто роди Рагав, Фалек живя двеста и девет години и роди синове и дъщери.
Gene AraSVD 11:19  وَعَاشَ فَالَجُ بَعْدَ مَا وَلَدَ رَعُوَ مِئَتَيْنِ وَتِسْعَ سِنِينَ، وَوَلَدَ بَنِينَ وَبَنَاتٍ.
Gene Esperant 11:19  Kaj Peleg vivis post la naskiĝo de Reu ducent naŭ jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.
Gene ThaiKJV 11:19  หลังจากเปเลกให้กำเนิดเรอูแล้วก็มีอายุต่อไปอีกสองร้อยเก้าปี และให้กำเนิดบุตรชายและบุตรสาวหลายคน
Gene OSHB 11:19  וַֽיְחִי־פֶ֗לֶג אַחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־רְע֔וּ תֵּ֥שַׁע שָׁנִ֖ים וּמָאתַ֣יִם שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃ ס
Gene SPMT 11:19  ויחי פלג אחרי הולידו את רעו תשע שנים ומאתים שנה ויולד בנים ובנות . . . . . . . . .
Gene BurJudso 11:19  ရာဂေါဘွားမြင်သောနောက်၊ ဖာလက်သည် အနှစ်နှစ်ရာကိုးနှစ်အသက်ရှင်၍၊ သားသမီးများကို ဘွားမြင်လေ၏။
Gene FarTPV 11:19  بعد از آن‌ دویست‌ و نه‌ سال‌ دیگر زندگی كرد و دارای پسران‌ و دختران‌ دیگر شد.
Gene UrduGeoR 11:19  Is ke bād wuh mazīd 209 sāl zindā rahā. Us ke aur beṭe-beṭiyāṅ bhī paidā hue.
Gene SweFolk 11:19  Sedan Peleg hade fått Regu levde han 209 år och fick söner och döttrar.
Gene GerSch 11:19  und nachdem Peleg den Regu gezeugt, lebte er noch 207 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Gene TagAngBi 11:19  At nabuhay si Peleg pagkatapos na maipanganak si Reu, ng dalawang daan at siyam na taon; at nagkaanak ng mga lalake at mga babae.
Gene FinSTLK2 11:19  Peleg eli Regun syntymän jälkeen kaksisataa yhdeksän vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.
Gene Dari 11:19  بعد از آن دوصد و نه سال دیگر زندگی کرد و دارای پسران و دختران دیگر شد.
Gene SomKQA 11:19  Felegna markuu Recu dhalay ka dib wuxuu noolaa laba boqol iyo sagaal sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.
Gene NorSMB 11:19  Og etter han hadde fenge Re’u, livde han endå tvo hundrad og ni år, og fekk søner og døtter.
Gene Alb 11:19  Mbas lindjes të Reut, Pelegu jetoi dyqind e nëntë vjet dhe i lindën bij dhe bija.
Gene UyCyr 11:19  Кейин у йәнә икки йүз тоқ­қуз жил һаят кәчүрүп, йәнә оғул-қиз пәрзәнтләрни көрди.
Gene KorHKJV 11:19  르우를 낳은 뒤 이백구 년을 살며 아들딸들을 낳았으며
Gene SrKDIjek 11:19  А родив Рагава поживје Фалек двјеста и девет година, рађајући синове и кћери.
Gene Wycliffe 11:19  and Falech lyuede aftir that he gendride Reu two hundrid and nyne yeer, and gendride sones and douytris.
Gene Mal1910 11:19  രെയൂവിനെ ജനിപ്പിച്ചശേഷം പേലെഗ് ഇരൂനൂറ്റൊമ്പതു സംവത്സരം ജീവിച്ചിരുന്നു പുത്രന്മാരെയും പുത്രിമാരെയും ജനിപ്പിച്ചു.
Gene KorRV 11:19  르우를 낳은 후에 이백구 년을 지내며 자녀를 낳았으며
Gene Azeri 11:19  رِعو دوغولاندان سونرا، پِلِق داها ائکي يوز دوقّوز ائل ياشادي. اونون داها اوغوللار و قيزلاري اولدو.
Gene SweKarlX 11:19  Och lefde derefter i tuhundrade och nio år, och födde söner och döttrar.
Gene KLV 11:19  Peleg yInta' cha' vatlh Hut DISmey after ghaH mojta' the vav vo' Reu, je mojta' the vav vo' puqloDpu' je puqbe'pu'.
Gene ItaDio 11:19  E Peleg, dopo ch’ebbe generato Reu, visse dugennove anni, e generò figliuoli e figliuole.
Gene RusSynod 11:19  По рождении Рагава Фалек жил двести девять лет и родил сынов и дочерей [и умер].
Gene CSlEliza 11:19  и поживе Фалек, повнегда родити ему Рагава, лет двесте девять и роди сыны и дщери: и умре.
Gene ABPGRK 11:19  και έζησε Φαλέκ μετά το γεννήσαι αυτόν τον Ραγαύ εννέα και διακόσια έτη και εγέννησεν υιούς και θυγατέρας και απέθανε
Gene FreBBB 11:19  Et après qu'il eut engendré Réhu, Péleg vécut deux cent neuf ans, et il engendra des fils et des filles.
Gene LinVB 11:19  Nsima ya mbotama ya Reyu, Peleg aumeli na bomoi mibu nkama ibale na libwa mpe aboti bana babali na bana basi.
Gene HunIMIT 11:19  És élt Peleg, miután Reút nemzette, kétszázkilenc évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
Gene ChiUnL 11:19  後歷二百有九年、猶生子女、
Gene VietNVB 11:19  Sau khi sinh Rê-hu, Bê-léc còn sống được hai trăm lẻ chín năm, sinh con trai con gái.
Gene LXX 11:19  καὶ ἔζησεν Φαλεκ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Ραγαυ διακόσια ἐννέα ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας καὶ ἀπέθανεν
Gene CebPinad 11:19  Ug si Peleg, sa human manganak kang Reu, nakadangat ug duha ka gatus ug siyam ka tuig, ug nanganak siya ug mga anak nga lalake ug mga anak nga babaye.
Gene RomCor 11:19  După naşterea lui Reu, Peleg a mai trăit două sute nouă ani şi a născut fii şi fiice.
Gene Pohnpeia 11:19  mwuri, e ahpw pil momourki sounpar 209 oh nainekihda pil seri kei.
Gene HunUj 11:19  Reú születése után Peleg kétszázkilenc évig élt, és még nemzett fiakat és leányokat.
Gene GerZurch 11:19  Und nachdem Peleg den Regu gezeugt, lebte er noch 209 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Gene GerTafel 11:19  Und Peleg lebte, nachdem er Reu gezeugt neun Jahre und zweihundert Jahre, und zeugte Söhne und Töchter.
Gene RusMakar 11:19  По рожденіи Рагава Фалекъ жилъ двјсти девять лјтъ, и родилъ сыновъ и дочерей.
Gene PorAR 11:19  Viveu Pelegue, depois que gerou a Reú, duzentos e nove anos; e gerou filhos e filhas.
Gene DutSVVA 11:19  En Peleg leefde, nadat hij Rehu gewonnen had, tweehonderd en negen jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
Gene FarOPV 11:19  و فالج بعد از آوردن رعو، دویست ونه سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد.
Gene Ndebele 11:19  UPelegi wasephila, esezele uRewu, iminyaka engamakhulu amabili layisificamunwemunye; wazala amadodana lamadodakazi.
Gene PorBLivr 11:19  E viveu Pelegue, depois que gerou a Reú, duzentos e nove anos, e gerou filhos e filhas.
Gene Norsk 11:19  Og efterat Peleg hadde fått Re'u, levde han ennu to hundre og ni år og fikk sønner og døtre.
Gene SloChras 11:19  in živel je Peleg, rodivši Reguja, še dvesto devet let in rodil sinove in hčere.
Gene Northern 11:19  Reu doğulandan sonra Peleq iki yüz doqquz il yaşadı. Onun çoxlu oğlu və qızı oldu.
Gene GerElb19 11:19  Und Peleg lebte, nachdem er Reghu gezeugt hatte, zweihundertneun Jahre und zeugte Söhne und Töchter. -
Gene LvGluck8 11:19  Un Pelegs dzīvoja pēc tam, kad Regu bija dzemdinājis, divsimt un deviņus gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
Gene PorAlmei 11:19  E viveu Peleg, depois que gerou a Rehu, duzentos e nove annos, e gerou filhos e filhas.
Gene ChiUn 11:19  法勒生拉吳之後又活了二百零九年,並且生兒養女。
Gene SweKarlX 11:19  Och lefde derefter i tuhundrade och nio år, och födde söner och döttrar.
Gene SPVar 11:19  ויחי פלג אחרי הולידו את רעו תשע שנים ומאת שנה ויולד בנים ובנות ויהיו כל ימי פלג תשע ושלשים ומאתים שנה וימת
Gene FreKhan 11:19  Après avoir engendré Reou, Péleg vécut deux cent neuf ans; il engendra des fils et des filles.
Gene FrePGR 11:19  Et après la naissance de Régu, Péleg vécut deux cent-neuf ans, et il engendra des fils et des filles.
Gene PorCap 11:19  Depois do nascimento de Reú, Péleg viveu ainda duzentos e nove anos e gerou filhos e filhas.
Gene JapKougo 11:19  ペレグはリウを生んで後、二百九年生きて、男子と女子を生んだ。
Gene GerTextb 11:19  Nach der Erzeugung Reus aber lebte Peleg noch 209 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
Gene Kapingam 11:19  Nomuli, Peleg ga-mouli nia ngadau e-209, gaa-hai labelaa ana dama.
Gene SpaPlate 11:19  Y vivió Fáleg, después de haber engendrado a Reú, doscientos nueve años; y engendró hijos e hijas.
Gene GerOffBi 11:19  Und Peleg lebte nach seiner Zeugung des Regu 209 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Gene WLC 11:19  וֽ͏ַיְחִי־פֶ֗לֶג אַחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־רְע֔וּ תֵּ֥שַׁע שָׁנִ֖ים וּמָאתַ֣יִם שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃
Gene LtKBB 11:19  Po to Pelegas dar gyveno du šimtus devynerius metus ir susilaukė sūnų bei dukterų.
Gene Bela 11:19  Пасьля нараджэньня Рагава Фалек жыў дзьвесьце дзевяць гадоў і спарадзіў сыноў і дочак.
Gene GerBoLut 11:19  und lebte danach zweihundertundneun Jahre und zeugete Sohne und Tochter.
Gene FinPR92 11:19  Reun syntymän jälkeen Peleg eli vielä 209 vuotta, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttäriä.
Gene SpaRV186 11:19  Y vivió Faleg, después que engendró a Reu, doscientos y nueve años, y engendró hijos e hijas.
Gene NlCanisi 11:19  En Páleg leefde, nadat hij Ragaoe verwekt had, nog tweehonderd negen jaar, en verwekte zonen en dochters.
Gene GerNeUe 11:19  Er lebte noch 209 Jahre, in denen er ebenfalls weitere Söhne und Töchter zeugte.
Gene Est 11:19  Ja Peleg elas pärast Reu sündimist kakssada üheksa aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
Gene UrduGeo 11:19  اِس کے بعد وہ مزید 209 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
Gene AraNAV 11:19  وَعَاشَ فَالَجُ بَعْدَ ذَلِكَ مِئَتَيْنِ وَتِسْعَ سِنِينَ وُلِدَ لَهُ فِيهَا بَنُونَ وَبَنَاتٌ.
Gene ChiNCVs 11:19  法勒生拉吴以后,又活了二百零九年,并且生了其他的儿女。
Gene ItaRive 11:19  e Peleg, dopo aver generato Reu, visse duecentonove anni e generò figliuoli e figliuole.
Gene Afr1953 11:19  En Peleg het ná die geboorte van Rehu nog twee honderd en nege jaar gelewe. En hy het seuns en dogters gehad.
Gene RusSynod 11:19  По рождении Рагава Фалек жил двести девять лет и родил сыновей и дочерей.
Gene UrduGeoD 11:19  इसके बाद वह मज़ीद 209 साल ज़िंदा रहा। उसके और बेटे-बेटियाँ भी पैदा हुए।
Gene TurNTB 11:19  Reu'nun doğumundan sonra Pelek 209 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
Gene DutSVV 11:19  En Peleg leefde, nadat hij Rehu gewonnen had, tweehonderd en negen jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
Gene HunKNB 11:19  Peleg azután, hogy Reut nemzette, kétszázkilenc esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.
Gene Maori 11:19  A e rua rau e iwa nga tau i ora ai a Pereke i muri i te whanautanga o Reu, ka whanau ana tama me ana tamahine.
Gene sml_BL_2 11:19  Palabay pa'in min bay kapaganak ma si Riyu, aniya' gi' duwa hatus maka siyam tahun umul si Peleg, maka aniya' lagi' anakna d'nda-l'lla bo' yampa iya amatay.
Gene HunKar 11:19  És éle Péleg, minekutánna nemzé Réut, kétszáz kilencz esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
Gene Viet 11:19  Sau khi Bê-léc sanh Rê-hu rồi, còn sống được hai trăm chín năm, sanh con trai con gái.
Gene Kekchi 11:19  Chirix lix yoˈlajic laj Reu, laj Peleg quicuan cuib ciento riqˈuin bele̱b (209) chihab chic. Ut toj queˈcuan chic ralal ut xrabin.
Gene Swe1917 11:19  Och sedan Peleg hade fött Regu, levde han två hundra nio år och födde söner och döttrar.
Gene SP 11:19  ויחי פלג אחרי הולידו את רעו תשע שנים ומאת שנה ויולד בנים ובנות ויהיו כל ימי פלג תשע ושלשים ומאתים שנה וימת
Gene CroSaric 11:19  Po rođenju Reuovu Peleg je živio dvjesta i devet godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Gene VieLCCMN 11:19  Sau khi sinh Rơ-u, ông Pe-léc sống hai trăm lẻ chín năm và sinh ra con trai con gái.
Gene FreBDM17 11:19  Et Péleg après qu’il eut engendré Réhu, vécut deux cent neuf ans, et engendra des fils et des filles.
Gene FreLXX 11:19  Et Phaleg vécut, après avoir engendré Réhu, deux cent neuf ans ; il engendra des fils et des filles, et il mourut.
Gene Aleppo 11:19  ויחי פלג אחרי הולידו את רעו תשע שנים ומאתים שנה ויולד בנים ובנות  {ס}
Gene MapM 11:19  וַֽיְחִי־פֶ֗לֶג אַחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־רְע֔וּ תֵּ֥שַׁע שָׁנִ֖ים וּמָאתַ֣יִם שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃
Gene HebModer 11:19  ויחי פלג אחרי הולידו את רעו תשע שנים ומאתים שנה ויולד בנים ובנות׃
Gene Kaz 11:19  Рәгу туған соң, Пелек екі жүз тоғыз жыл өмір сүріп, басқа да ұл-қыздарды дүниеге келтірді.
Gene FreJND 11:19  Et Péleg, après qu’il eut engendré Rehu, vécut 209 ans ; et il engendra des fils et des filles.
Gene GerGruen 11:19  Und Peleg lebte nach Rëus Zeugung 209 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
Gene SloKJV 11:19  Peleg je, potem ko je zaplodil Reguja, živel dvesto devet let ter zaplodil sinove in hčere.
Gene Haitian 11:19  Apre sa, li viv desannevan (209 an) ankò. Li te fè lòt pitit gason ak pitit fi.
Gene FinBibli 11:19  Ja eli sitte kaksisataa ja yhdeksän ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.
Gene Geez 11:19  ወሐይወ ፡ [ፋሌቅ ፡ እምድኅረ ፡ ወለዶ ፡ ለራጋው ፡] ፪፻ወ፱ዓመተ ፡ [ወወለደ ፡ ደቀ ፡ ወአዋልደ ፡] ወሞተ ።
Gene SpaRV 11:19  Y vivió Peleg, después que engendró á Reu, doscientos y nueve años, y engendró hijos é hijas.
Gene WelBeibl 11:19  Buodd Peleg fyw am 209 o flynyddoedd ar ôl i Reu gael ei eni, a chafodd blant eraill.
Gene GerMenge 11:19  Nach der Geburt Rehus lebte Peleg noch 209 Jahre und hatte Söhne und Töchter. –
Gene GreVamva 11:19  και έζησεν ο Φαλέγ, αφού εγέννησε τον Ραγαύ, διακόσια εννέα έτη, και εγέννησεν υιούς και θυγατέρας.
Gene UkrOgien 11:19  І жив Пелеґ по тому, як породив Реу, дві сотні літ і дев'ять літ. І породив він синів та дочок.
Gene FreCramp 11:19  Après qu'il eut engendré Réü, Phaleg vécut deux cent neuf ans, et il engendra des fils et des filles.
Gene SrKDEkav 11:19  А родив Рагава поживе Фалек двеста и девет година, рађајући синове и кћери.
Gene PolUGdan 11:19  Po spłodzeniu Reu Peleg żył dwieście dziewięć lat i spłodził synów i córki.
Gene FreSegon 11:19  Péleg vécut, après la naissance de Rehu, deux cent neuf ans; et il engendra des fils et des filles.
Gene SpaRV190 11:19  Y vivió Peleg, después que engendró á Reu, doscientos y nueve años, y engendró hijos é hijas.
Gene HunRUF 11:19  Reú születése után Peleg kétszázkilenc évig élt, és még nemzett fiakat és leányokat.
Gene DaOT1931 11:19  og efter at Peleg havde avlet Re'u, levede han 209 Aar og avlede Sønner og Døtre.
Gene TpiKJPB 11:19  Na Pelek i stap laip bihain long em i kamapim Reu 209 yia, na kamapim ol pikinini man na ol pikinini meri.
Gene DaOT1871 11:19  Og Peleg levede, efter at han havde avlet Reu, to Hundrede og ni Aar og avlede Sønner og Døtre.
Gene FreVulgG 11:19  et Phaleg, après avoir engendré Reü, vécu deux cent neuf ans ; et il engendra des fils et des filles.
Gene PolGdans 11:19  I żył Peleg po spłodzeniu Rehu dwieście lat, i dziewięć lat, i spłodził syny i córki.
Gene JapBungo 11:19  ペレグ、リウを生し後二百九年生存へて男子女子を生り
Gene GerElb18 11:19  Und Peleg lebte, nachdem er Reghu gezeugt hatte, 209 Jahre und zeugte Söhne und Töchter. -