Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene AB 11:26  And Terah lived seventy years and begot Abram, Nahor, and Haran.
Gene ABP 11:26  And Terah lived seventy years and he procreated Abram and Nahor and Haran.
Gene ACV 11:26  And Terah lived seventy years, and begot Abram, Nahor, and Haran.
Gene AFV2020 11:26  And Terah lived seventy years and begat Abram, Nahor and Haran.
Gene AKJV 11:26  And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
Gene ASV 11:26  And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
Gene BBE 11:26  And Terah was seventy years old when he became the father of Abram, Nahor, and Haran.
Gene CPDV 11:26  And Terah lived for seventy years, and then he conceived Abram, and Nahor, and Haran.
Gene DRC 11:26  And Thare lived seventy years, and begot Abram, and Nachor, and Aran.
Gene Darby 11:26  And Terah lived seventy years, and begot Abram, Nahor, and Haran.
Gene Geneva15 11:26  So Terah liued seuentie yeeres, and begate Abram, Nahor, and Haran.
Gene GodsWord 11:26  Terah was 70 years old when he became the father of Abram, Nahor, and Haran.
Gene JPS 11:26  And Terah lived seventy years, and begot Abram, Nahor, and Haran.
Gene Jubilee2 11:26  And Terah lived seventy years and begat Abram, Nahor, and Haran.
Gene KJV 11:26  And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
Gene KJVA 11:26  And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
Gene KJVPCE 11:26  And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
Gene LEB 11:26  When Terah had lived seventy years, he fathered Abram, Nahor, and Haran.
Gene LITV 11:26  And Terah lived seventy years and fathered Abram, Nahor, and Haran.
Gene MKJV 11:26  And Terah lived seventy years and fathered Abram, Nahor and Haran.
Gene NETfree 11:26  When Terah had lived 70 years, he became the father of Abram, Nahor, and Haran.
Gene NETtext 11:26  When Terah had lived 70 years, he became the father of Abram, Nahor, and Haran.
Gene NHEB 11:26  Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor, and Haran.
Gene NHEBJE 11:26  Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor, and Haran.
Gene NHEBME 11:26  Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor, and Haran.
Gene RLT 11:26  And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
Gene RNKJV 11:26  And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
Gene RWebster 11:26  And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
Gene Rotherha 11:26  And Terah lived seventy years,—and begat Abram, Nahor, and Haran.
Gene SPE 11:26  And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
Gene Tyndale 11:26  And when Terah was .lxx. yere olde he begat Abram Nahor and Haran.
Gene UKJV 11:26  And Terah lived seventy years, and brings forth Abram, Nahor, and Haran.
Gene Webster 11:26  And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
Gene YLT 11:26  And Terah liveth seventy years, and begetteth Abram, Nahor, and Haran.
Gene VulgClem 11:26  Vixitque Thare septuaginta annis, et genuit Abram, et Nachor, et Aran.
Gene VulgCont 11:26  Vixitque Thare septuaginta annis, et genuit Abram et Nachor, et Aran.
Gene VulgHetz 11:26  Vixitque Thare septuaginta annis, et genuit Abram et Nachor, et Aran.
Gene VulgSist 11:26  Vixitque Thare septuaginta annis, et genuit Abram et Nachor, et Aran.
Gene Vulgate 11:26  vixitque Thare septuaginta annis et genuit Abram et Nahor et Aran
Gene CzeB21 11:26  Terach ve věku 70 let zplodil Abrama, Náchora a Hárana.
Gene CzeBKR 11:26  Živ pak byl Táre sedmdesáte let, a zplodil Abrama, Náchora a Hárana.
Gene CzeCEP 11:26  Ve věku sedmdesáti let zplodil Terach Abrama, Náchora a Hárana.
Gene CzeCSP 11:26  Terach žil sedmdesát let a zplodil Abrama, Náchora a Hárana.
Gene ABPGRK 11:26  και έζησε Θαρά εβδομήκοντα έτη και εγέννησε τον Άβραμ και τον Ναχώρ και τον Αράν
Gene Afr1953 11:26  Toe Tera sewentig jaar oud was, het hy die vader geword van Abram, Nahor en Haran.
Gene Alb 11:26  Terahu jetoi shtatëdhjetë vjet dhe i lindi Abrami, Nahori dhe Harani.
Gene Aleppo 11:26  ויחי תרח שבעים שנה ויולד את אברם את נחור ואת הרן
Gene AraNAV 11:26  وَعِنْدَمَا بَلَغَ تَارَحُ السَّبْعِينَ مِنْ عُمْرِهِ أَنْجَبَ أَبْرَامَ وَنَاحُورَ وَهَارَانَ.
Gene AraSVD 11:26  وَعَاشَ تَارَحُ سَبْعِينَ سَنَةً، وَوَلَدَ أَبْرَامَ وَنَاحُورَ وَهَارَانَ.
Gene ArmEaste 11:26  Թարան եօթանասուն տարեկան հասակում ծնեց Աբրամին, Նաքորին եւ Առանին:
Gene Azeri 11:26  تِرَخ يتمئش ياشيندا اولاندان سونرا، اوغوللاري اَبرام، ناخور و خاران دوغولدو.
Gene Bela 11:26  Тара жыў семдзесят гадоў і спарадзіў Абрама; Нахора і Арана.
Gene BulVeren 11:26  Тара живя седемдесет години и роди Аврам, Нахор и Аран.
Gene BurJudso 11:26  တေရသည် အသက်ခုနစ်ဆယ်ရှိသော်၊ သားအာဗြံ၊ နာခေါ်၊ ခါရန်တို့ကိုမြင်လေ၏။
Gene CSlEliza 11:26  И поживе Фарра лет седмьдесят и роди Аврама и Нахора и Аррана.
Gene CebPinad 11:26  Ug nakadangat si Tare ug kapitoan ka tuig, ug nanganak siya kang Abram, ug kang Nachor, ug kang Haran.
Gene ChiNCVs 11:26  他拉活到七十岁,就生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。
Gene ChiSB 11:26  特辣黑七十歲時,生了亞巴郎、納曷爾和哈郎。
Gene ChiUn 11:26  他拉活到七十歲,生了亞伯蘭、拿鶴、哈蘭。
Gene ChiUnL 11:26  他拉七十歲生亞伯蘭、拿鶴、哈蘭、○
Gene ChiUns 11:26  他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤、哈兰。
Gene CopSahBi 11:26  ⲁϥⲱⲛϩ ⲛϭⲓ ⲑⲁⲣⲁ ⲛϣⲃⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲁⲃⲣⲁⲙ ⲙⲛ <ⲛ>ⲁⲭⲱⲣ ⲙⲛ ⲁⲣⲣⲁⲛ
Gene CroSaric 11:26  Kad je Terahu bilo sedamdeset godina, rode mu se: Abram, Nahor i Haran.
Gene DaOT1871 11:26  Og Thara levede halvfjerdsindstyve Aar og avlede Abram, Nakor og Haran.
Gene DaOT1931 11:26  Da Tara havde levet 70 Aar, avlede han Abram, Nakor og Haran.
Gene Dari 11:26  بعد از اینکه تارح هفتاد ساله شد پسران او ابرام، ناحور و هاران به دنیا آمدند.
Gene DutSVV 11:26  En Terah leefde zeventig jaren, en gewon Abram, Nahor en Haran.
Gene DutSVVA 11:26  En Terah leefde zeventig jaren, en gewon Abram, Nahor en Haran.
Gene Esperant 11:26  Kaj Teraĥ vivis sepdek jarojn, kaj naskiĝis al li Abram, Naĥor, kaj Haran.
Gene Est 11:26  Kui Terah oli elanud seitsekümmend aastat, siis sündisid temale Aabram, Naahor ja Haaran.
Gene FarOPV 11:26  و تارح هفتاد سال بزیست، و ابرام و ناحور و هاران را آورد.
Gene FarTPV 11:26  بعد از اینکه تارح‌ هفتاد ساله ‌شد، پسران ‌او اَبرام‌، ناحور و هاران‌ به دنیا آمدند.
Gene FinBibli 11:26  Tara oli seitsemänkymmenen ajastajan vanha, ja siitti Abramin, Nahorin ja Haranin.
Gene FinPR 11:26  Kun Terah oli seitsemänkymmenen vuoden vanha, syntyivät hänelle Abram, Naahor ja Haaran.
Gene FinPR92 11:26  Kun Terah oli elänyt 70 vuotta, hänelle syntyivät Abram, Nahor ja Haran.
Gene FinRK 11:26  Kun Terah oli elänyt seitsemänkymmentä vuotta, hänelle syntyivät Abram, Naahor ja Haaran.
Gene FinSTLK2 11:26  Kun Terah oli seitsemänkymmenen vuoden vanha, hänelle syntyivät Abram, Naahor ja Haaran.
Gene FreBBB 11:26  Et Thérach vécut soixante-dix ans, et il engendra Abram, Nachor et Haran.
Gene FreBDM17 11:26  Et Taré ayant vécu soixante-dix ans, engendra Abram, Nacor, et Haran.
Gene FreCramp 11:26  Tharé vécut soixante-dix ans, et il engendra Abram, Nachor et Aran.
Gene FreJND 11:26  Et Térakh vécut 70 ans, et engendra Abram, Nakhor, et Haran.
Gene FreKhan 11:26  Tharé, ayant vécu soixante-dix ans, engendra Abramé Nacor et Harân.
Gene FreLXX 11:26  Tharé vécut soixante-dix ans, et il engendra Abram, Nachor et Aram.
Gene FrePGR 11:26  Et Thérach ayant soixante-dix ans de vie engendra Abram, Nachor et Haran.
Gene FreSegon 11:26  Térach, âgé de soixante-dix ans, engendra Abram, Nachor et Haran.
Gene FreVulgG 11:26  Tharé ayant vécu soixante-dix ans, engendra Abram, Nachor et Aran.
Gene Geez 11:26  ወሐይወ ፡ ታራ ፡ [፸]ዓመተ ፡ ውወለዶ ፡ ለአብራም ፡ ወለናኮር ፡ ወለአራን ።
Gene GerBoLut 11:26  Tharah war siebenzig Jahre alt und zeugete Abram, Nahor und Haran.
Gene GerElb18 11:26  Und Tarah lebte 70 Jahre und zeugte Abram, Nahor und Haran.
Gene GerElb19 11:26  Und Tarah lebte siebzig Jahre und zeugte Abram, Nahor und Haran.
Gene GerGruen 11:26  Und Terach war 70 Jahre alt; da zeugte er Abram, Nachor und Haran.
Gene GerMenge 11:26  Als Tharah 70 Jahre alt war, wurden ihm seine Söhne Abram, Nahor und Haran geboren.
Gene GerNeUe 11:26  Von seinem 70. Lebensjahr an zeugte Terach Abram, Nahor und Haran.
Gene GerOffBi 11:26  Und Terrach lebte 70 Jahre und er zeugte Abram, Nahor und Haran.
Gene GerSch 11:26  Terach war siebzig Jahre alt, da er den Abram, Nahor und Haran zeugte.
Gene GerTafel 11:26  Und Tharach lebte siebzig Jahre, und zeugte Abram, Nachor und Haran.
Gene GerTextb 11:26  Als nun Tharah 70 Jahre alt war, erzeugte er Abram, Nahor und Haran.
Gene GerZurch 11:26  Als Tharah siebzig Jahre alt war, zeugte er den Abram, den Nahor und den Haran.
Gene GreVamva 11:26  Και έζησεν ο Θάρα εβδομήκοντα έτη, και εγέννησε τον Άβραμ, τον Ναχώρ, και τον Αρράν.
Gene Haitian 11:26  Terak te gen swasanndizan lè li fè twa pitit gason yo rele Abram, Nakò ak Aran.
Gene HebModer 11:26  ויחי תרח שבעים שנה ויולד את אברם את נחור ואת הרן׃
Gene HunIMIT 11:26  Terách pedig élt hetven évet, midőn nemzette Ávromot, Nóchórt és Hóront.
Gene HunKNB 11:26  Amikor aztán Terah hetvenesztendős volt, nemzette Ábrámot, Náchort és Háránt.
Gene HunKar 11:26  Tháré pedig hetven esztendős vala, és nemzé Ábrámot, Nákhort, Háránt.
Gene HunRUF 11:26  Táré hetvenéves volt, amikor Abrámot, Náhórt és Háránt nemzette.
Gene HunUj 11:26  Amikor Táré hetvenéves volt Abrámot, Náhórt és Háránt nemzette.
Gene ItaDio 11:26  E Tare, essendo vivuto settant’anni, generò Abramo, Nahor, e Haran.
Gene ItaRive 11:26  Terah visse settant’anni e generò Abramo, Nahor e Haran.
Gene JapBungo 11:26  テラ七十歳に及びてアブラム、ナホルおよびハランを生り
Gene JapKougo 11:26  テラは七十歳になってアブラム、ナホルおよびハランを生んだ。
Gene KLV 11:26  Terah yInta' seventy DISmey, je mojta' the vav vo' Abram, Nahor, je Haran.
Gene Kapingam 11:26  Muli Terah ne-70 ono ngadau, gei mee gaa-hai tamana ni Abram, Nahor mo Haran.
Gene Kaz 11:26  Тарах жетпіс жасқа толғаннан кейін, одан Ыбырам, Нахор, Харан дүниеге келді.
Gene Kekchi 11:26  Laje̱b xca̱cˈa̱l (70) chihab cuan re laj Taré nak quiyoˈla laj Harán li ralal. Ut mokon chic quicuan cuib chic li ralal. Lix cˈabaˈeb aˈan aj Abram ut aj Nacor.
Gene KorHKJV 11:26  데라는 칠십 년을 살며 아브람과 나홀과 하란을 낳았더라.
Gene KorRV 11:26  데라는 칠십 세에 아브람과 나홀과 하란을 낳았더라
Gene LXX 11:26  καὶ ἔζησεν Θαρα ἑβδομήκοντα ἔτη καὶ ἐγέννησεν τὸν Αβραμ καὶ τὸν Ναχωρ καὶ τὸν Αρραν
Gene LinVB 11:26  Ekokisi Tera mibu ntuku nsa­mbo, aboti Abram, Nakor na Aran.
Gene LtKBB 11:26  Kai Tarai buvo septyniasdešimt metų, gimė Abromas, Nahoras ir Haranas.
Gene LvGluck8 11:26  Un Tārus dzīvoja septiņdesmit gadus un dzemdināja Ābramu, Nahoru un Hāranu.
Gene Mal1910 11:26  തേരഹിന്നു എഴുപതു വയസ്സായപ്പോൾ അവൻ അബ്രാം, നാഹോർ, ഹാരാൻ എന്നിവരെ ജനിപ്പിച്ചു.
Gene Maori 11:26  A ka whitu tekau nga tau i ora ai a Teraha, na ka whanau a Aperama, a Nahora, ratou ko Harana.
Gene MapM 11:26  וַֽיְחִי־תֶ֖רַח שִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֑ה וַיּ֙וֹלֶד֙ אֶת־אַבְרָ֔ם אֶת־נָח֖וֹר וְאֶת־הָרָֽן׃
Gene Mg1865 11:26  Ary rehefa fito-polo taona ny andro niainan’ i Tera, dia niteraka an’ i Abrama sy Nahora ary Harana izy:
Gene Ndebele 11:26  UTera wasephila iminyaka engamatshumi ayisikhombisa, wazala uAbrama, uNahori loHarani.
Gene NlCanisi 11:26  Tara was zeventig jaar oud, toen hij Abram, Nachor en Haran verwekte.
Gene NorSMB 11:26  Då Tarah hadde fyllt sytti år, fekk han sønerne Abram og Nahor og Haran.
Gene Norsk 11:26  Da Tarah var sytti år gammel, fikk han sønnene Abram, Nakor og Haran.
Gene Northern 11:26  Terah yetmiş yaşında olanda oğulları İbram, Naxor və Haran doğuldu.
Gene OSHB 11:26  וַֽיְחִי־תֶ֖רַח שִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֑ה וַיּ֨וֹלֶד֙ אֶת־אַבְרָ֔ם אֶת־נָח֖וֹר וְאֶת־הָרָֽן׃
Gene Pohnpeia 11:26  Mwurin Tera eh sounpar 70, e nainekihda Eipram, Nahor, oh Aran.
Gene PolGdans 11:26  I żył Tare siedemdziesiąt lat, i spłodził Abrama, Nachora i Harana.
Gene PolUGdan 11:26  Terach żył siedemdziesiąt lat i spłodził Abrama, Nachora i Harana.
Gene PorAR 11:26  Tera viveu setenta anos, e gerou a Abrão, a Naor e a Harã.
Gene PorAlmei 11:26  E viveu Terah, setenta annos, e gerou a Abrão, a Nahor, e a Haran.
Gene PorBLivr 11:26  E viveu Terá setenta anos, e gerou a Abrão, e a Naor, e a Harã.
Gene PorBLivr 11:26  E viveu Terá setenta anos, e gerou a Abrão, e a Naor, e a Harã.
Gene PorCap 11:26  Tera, de setenta anos, gerou Abrão, Naor e Haran.
Gene RomCor 11:26  La vârsta de şaptezeci de ani, Terah a născut pe Avram, pe Nahor şi pe Haran.
Gene RusMakar 11:26  Ѕарра жилъ семьдесятъ лјтъ, и родилъ Аврама, Нахора и Аррана.
Gene RusSynod 11:26  Фарра жил семьдесят лет и родил Аврама, Нахора и Арана.
Gene RusSynod 11:26  Фарра жил семьдесят лет и родил Аврама, Нахора и Арана.
Gene SP 11:26  ויחי תרח שבעים שנה ויולד את אברם את נחור ואת הרן
Gene SPMT 11:26  ויחי תרח שבעים שנה ויולד את אברם את נחור ואת הרן
Gene SPVar 11:26  ויחי תרח שבעים שנה ויולד את אברם את נחור ואת הרן
Gene SloChras 11:26  Terah pa je živel sedemdeset let, ko je rodil Abrama, Nahorja in Harana.
Gene SloKJV 11:26  Terah je živel sedemdeset let ter zaplodil Abrama, Nahórja in Harána.
Gene SomKQA 11:26  Teraxna wuxuu jiray toddobaatan sannadood, wuxuuna dhalay Aabraam, iyo Naaxoor, iyo Haaraan.
Gene SpaPlate 11:26  Táreh tenía setenta años cuando engendró a Abram, a Nacor y a Aram.
Gene SpaRV 11:26  Y vivió Thare setenta años, y engendró á Abram, y á Nachôr, y á Harán.
Gene SpaRV186 11:26  Y vivió Tare setenta años, y engendró a Abram, a Nacor, y a Arán.
Gene SpaRV190 11:26  Y vivió Thare setenta años, y engendró á Abram, y á Nachôr, y á Harán.
Gene SrKDEkav 11:26  А Тара поживе седамдесет година, и роди Аврама, Нахора и Арана.
Gene SrKDIjek 11:26  А Тара поживје седамдесет година, и роди Аврама, Нахора и Арана.
Gene Swe1917 11:26  När Tera var sjuttio år gammal, födde han Abram, Nahor och Haran.
Gene SweFolk 11:26  När Tera var 70 år blev han far till Abram, Nahor och Haran.
Gene SweKarlX 11:26  Och lefde derefter hundrade och nitton år, och födde Abram, Nahor och Haran.
Gene SweKarlX 11:26  Tharah var sjutio år gammal, och födde Abram, Nahor och Haran.
Gene TagAngBi 11:26  At nabuhay si Thare ng pitong pung taon, at naging anak si Abram, si Nachor at si Haran.
Gene ThaiKJV 11:26  เทราห์มีอายุได้เจ็ดสิบปีและให้กำเนิดบุตรชื่ออับราม นาโฮร์ และฮาราน
Gene TpiKJPB 11:26  Na Tera i stap laip 70-pela yia, na kamapim Ebram, Nehor, na Haran.
Gene TurNTB 11:26  Yetmiş yaşından sonra Terah'ın Avram, Nahor ve Haran adlı oğulları oldu.
Gene UkrOgien 11:26  Терах же жив сімдесят літ, та й породив Аврама, і Нахора, і Гарана.
Gene UrduGeo 11:26  تارح 70 سال کا تھا جب اُس کے بیٹے ابرام، نحور اور حاران پیدا ہوئے۔
Gene UrduGeoD 11:26  तारह 70 साल का था जब उसके बेटे अब्राम, नहूर और हारान पैदा हुए।
Gene UrduGeoR 11:26  Tārah 70 sāl kā thā jab us ke beṭe Abrām, Nahūr aur Hārān paidā hue.
Gene UyCyr 11:26  Тәраһ йәтмиш жил өмүр сүрүп, Ибрам, Наһор вә Һаранларни тапти.
Gene VieLCCMN 11:26  *Khi ông Te-rác được bảy mươi tuổi, thì sinh ra Áp-ram, Na-kho và Ha-ran.
Gene Viet 11:26  Còn Tha-rê được bảy mươi tuổi, sanh Áp-ram, Na-cô và Ha-ran.
Gene VietNVB 11:26  Tha-rê được bảy mươi tuổi sinh Áp-ram, Na-cô và Ha-ran.
Gene WLC 11:26  וֽ͏ַיְחִי־תֶ֖רַח שִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֑ה וַיּ֙וֹלֶד֙ אֶת־אַבְרָ֔ם אֶת־נָח֖וֹר וְאֶת־הָרָֽן׃
Gene WelBeibl 11:26  Pan oedd Tera yn 70 oed, roedd ganddo dri mab – Abram, Nachor a Haran.
Gene Wycliffe 11:26  And Thare lyuede seuenti yeer, and gendride Abram, and Nachor, and Aran.
Gene sml_BL_2 11:26  Na si Tera itu, pitumpū' tahun umulna bo' yampa iya taga-anak. Si Ibram ya anakna siyaka, bo' pasunu' si Nahor, bo' si Haran ya kasiyalihan.