Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 11:26  And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
Gene NHEBJE 11:26  Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor, and Haran.
Gene SPE 11:26  And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
Gene ABP 11:26  And Terah lived seventy years and he procreated Abram and Nahor and Haran.
Gene NHEBME 11:26  Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor, and Haran.
Gene Rotherha 11:26  And Terah lived seventy years,—and begat Abram, Nahor, and Haran.
Gene LEB 11:26  When Terah had lived seventy years, he fathered Abram, Nahor, and Haran.
Gene RNKJV 11:26  And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
Gene Jubilee2 11:26  And Terah lived seventy years and begat Abram, Nahor, and Haran.
Gene Webster 11:26  And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
Gene Darby 11:26  And Terah lived seventy years, and begot Abram, Nahor, and Haran.
Gene ASV 11:26  And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
Gene LITV 11:26  And Terah lived seventy years and fathered Abram, Nahor, and Haran.
Gene Geneva15 11:26  So Terah liued seuentie yeeres, and begate Abram, Nahor, and Haran.
Gene CPDV 11:26  And Terah lived for seventy years, and then he conceived Abram, and Nahor, and Haran.
Gene BBE 11:26  And Terah was seventy years old when he became the father of Abram, Nahor, and Haran.
Gene DRC 11:26  And Thare lived seventy years, and begot Abram, and Nachor, and Aran.
Gene GodsWord 11:26  Terah was 70 years old when he became the father of Abram, Nahor, and Haran.
Gene JPS 11:26  And Terah lived seventy years, and begot Abram, Nahor, and Haran.
Gene Tyndale 11:26  And when Terah was .lxx. yere olde he begat Abram Nahor and Haran.
Gene KJVPCE 11:26  And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
Gene NETfree 11:26  When Terah had lived 70 years, he became the father of Abram, Nahor, and Haran.
Gene AB 11:26  And Terah lived seventy years and begot Abram, Nahor, and Haran.
Gene AFV2020 11:26  And Terah lived seventy years and begat Abram, Nahor and Haran.
Gene NHEB 11:26  Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor, and Haran.
Gene NETtext 11:26  When Terah had lived 70 years, he became the father of Abram, Nahor, and Haran.
Gene UKJV 11:26  And Terah lived seventy years, and brings forth Abram, Nahor, and Haran.
Gene KJV 11:26  And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
Gene KJVA 11:26  And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
Gene AKJV 11:26  And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
Gene RLT 11:26  And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
Gene MKJV 11:26  And Terah lived seventy years and fathered Abram, Nahor and Haran.
Gene YLT 11:26  And Terah liveth seventy years, and begetteth Abram, Nahor, and Haran.
Gene ACV 11:26  And Terah lived seventy years, and begot Abram, Nahor, and Haran.
Gene VulgSist 11:26  Vixitque Thare septuaginta annis, et genuit Abram et Nachor, et Aran.
Gene VulgCont 11:26  Vixitque Thare septuaginta annis, et genuit Abram et Nachor, et Aran.
Gene Vulgate 11:26  vixitque Thare septuaginta annis et genuit Abram et Nahor et Aran
Gene VulgHetz 11:26  Vixitque Thare septuaginta annis, et genuit Abram et Nachor, et Aran.
Gene VulgClem 11:26  Vixitque Thare septuaginta annis, et genuit Abram, et Nachor, et Aran.
Gene CzeBKR 11:26  Živ pak byl Táre sedmdesáte let, a zplodil Abrama, Náchora a Hárana.
Gene CzeB21 11:26  Terach ve věku 70 let zplodil Abrama, Náchora a Hárana.
Gene CzeCEP 11:26  Ve věku sedmdesáti let zplodil Terach Abrama, Náchora a Hárana.
Gene CzeCSP 11:26  Terach žil sedmdesát let a zplodil Abrama, Náchora a Hárana.
Gene PorBLivr 11:26  E viveu Terá setenta anos, e gerou a Abrão, e a Naor, e a Harã.
Gene Mg1865 11:26  Ary rehefa fito-polo taona ny andro niainan’ i Tera, dia niteraka an’ i Abrama sy Nahora ary Harana izy:
Gene FinPR 11:26  Kun Terah oli seitsemänkymmenen vuoden vanha, syntyivät hänelle Abram, Naahor ja Haaran.
Gene FinRK 11:26  Kun Terah oli elänyt seitsemänkymmentä vuotta, hänelle syntyivät Abram, Naahor ja Haaran.
Gene ChiSB 11:26  特辣黑七十歲時,生了亞巴郎、納曷爾和哈郎。
Gene CopSahBi 11:26  ⲁϥⲱⲛϩ ⲛϭⲓ ⲑⲁⲣⲁ ⲛϣⲃⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲁⲃⲣⲁⲙ ⲙⲛ <ⲛ>ⲁⲭⲱⲣ ⲙⲛ ⲁⲣⲣⲁⲛ
Gene ArmEaste 11:26  Թարան եօթանասուն տարեկան հասակում ծնեց Աբրամին, Նաքորին եւ Առանին:
Gene ChiUns 11:26  他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤、哈兰。
Gene BulVeren 11:26  Тара живя седемдесет години и роди Аврам, Нахор и Аран.
Gene AraSVD 11:26  وَعَاشَ تَارَحُ سَبْعِينَ سَنَةً، وَوَلَدَ أَبْرَامَ وَنَاحُورَ وَهَارَانَ.
Gene Esperant 11:26  Kaj Teraĥ vivis sepdek jarojn, kaj naskiĝis al li Abram, Naĥor, kaj Haran.
Gene ThaiKJV 11:26  เทราห์มีอายุได้เจ็ดสิบปีและให้กำเนิดบุตรชื่ออับราม นาโฮร์ และฮาราน
Gene SPMT 11:26  ויחי תרח שבעים שנה ויולד את אברם את נחור ואת הרן
Gene OSHB 11:26  וַֽיְחִי־תֶ֖רַח שִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֑ה וַיּ֨וֹלֶד֙ אֶת־אַבְרָ֔ם אֶת־נָח֖וֹר וְאֶת־הָרָֽן׃
Gene BurJudso 11:26  တေရသည် အသက်ခုနစ်ဆယ်ရှိသော်၊ သားအာဗြံ၊ နာခေါ်၊ ခါရန်တို့ကိုမြင်လေ၏။
Gene FarTPV 11:26  بعد از اینکه تارح‌ هفتاد ساله ‌شد، پسران ‌او اَبرام‌، ناحور و هاران‌ به دنیا آمدند.
Gene UrduGeoR 11:26  Tārah 70 sāl kā thā jab us ke beṭe Abrām, Nahūr aur Hārān paidā hue.
Gene SweFolk 11:26  När Tera var 70 år blev han far till Abram, Nahor och Haran.
Gene GerSch 11:26  Terach war siebzig Jahre alt, da er den Abram, Nahor und Haran zeugte.
Gene TagAngBi 11:26  At nabuhay si Thare ng pitong pung taon, at naging anak si Abram, si Nachor at si Haran.
Gene FinSTLK2 11:26  Kun Terah oli seitsemänkymmenen vuoden vanha, hänelle syntyivät Abram, Naahor ja Haaran.
Gene Dari 11:26  بعد از اینکه تارح هفتاد ساله شد پسران او ابرام، ناحور و هاران به دنیا آمدند.
Gene SomKQA 11:26  Teraxna wuxuu jiray toddobaatan sannadood, wuxuuna dhalay Aabraam, iyo Naaxoor, iyo Haaraan.
Gene NorSMB 11:26  Då Tarah hadde fyllt sytti år, fekk han sønerne Abram og Nahor og Haran.
Gene Alb 11:26  Terahu jetoi shtatëdhjetë vjet dhe i lindi Abrami, Nahori dhe Harani.
Gene UyCyr 11:26  Тәраһ йәтмиш жил өмүр сүрүп, Ибрам, Наһор вә Һаранларни тапти.
Gene KorHKJV 11:26  데라는 칠십 년을 살며 아브람과 나홀과 하란을 낳았더라.
Gene SrKDIjek 11:26  А Тара поживје седамдесет година, и роди Аврама, Нахора и Арана.
Gene Wycliffe 11:26  And Thare lyuede seuenti yeer, and gendride Abram, and Nachor, and Aran.
Gene Mal1910 11:26  തേരഹിന്നു എഴുപതു വയസ്സായപ്പോൾ അവൻ അബ്രാം, നാഹോർ, ഹാരാൻ എന്നിവരെ ജനിപ്പിച്ചു.
Gene KorRV 11:26  데라는 칠십 세에 아브람과 나홀과 하란을 낳았더라
Gene Azeri 11:26  تِرَخ يتمئش ياشيندا اولاندان سونرا، اوغوللاري اَبرام، ناخور و خاران دوغولدو.
Gene SweKarlX 11:26  Och lefde derefter hundrade och nitton år, och födde Abram, Nahor och Haran.
Gene KLV 11:26  Terah yInta' seventy DISmey, je mojta' the vav vo' Abram, Nahor, je Haran.
Gene ItaDio 11:26  E Tare, essendo vivuto settant’anni, generò Abramo, Nahor, e Haran.
Gene RusSynod 11:26  Фарра жил семьдесят лет и родил Аврама, Нахора и Арана.
Gene CSlEliza 11:26  И поживе Фарра лет седмьдесят и роди Аврама и Нахора и Аррана.
Gene ABPGRK 11:26  και έζησε Θαρά εβδομήκοντα έτη και εγέννησε τον Άβραμ και τον Ναχώρ και τον Αράν
Gene FreBBB 11:26  Et Thérach vécut soixante-dix ans, et il engendra Abram, Nachor et Haran.
Gene LinVB 11:26  Ekokisi Tera mibu ntuku nsa­mbo, aboti Abram, Nakor na Aran.
Gene HunIMIT 11:26  Terách pedig élt hetven évet, midőn nemzette Ávromot, Nóchórt és Hóront.
Gene ChiUnL 11:26  他拉七十歲生亞伯蘭、拿鶴、哈蘭、○
Gene VietNVB 11:26  Tha-rê được bảy mươi tuổi sinh Áp-ram, Na-cô và Ha-ran.
Gene LXX 11:26  καὶ ἔζησεν Θαρα ἑβδομήκοντα ἔτη καὶ ἐγέννησεν τὸν Αβραμ καὶ τὸν Ναχωρ καὶ τὸν Αρραν
Gene CebPinad 11:26  Ug nakadangat si Tare ug kapitoan ka tuig, ug nanganak siya kang Abram, ug kang Nachor, ug kang Haran.
Gene RomCor 11:26  La vârsta de şaptezeci de ani, Terah a născut pe Avram, pe Nahor şi pe Haran.
Gene Pohnpeia 11:26  Mwurin Tera eh sounpar 70, e nainekihda Eipram, Nahor, oh Aran.
Gene HunUj 11:26  Amikor Táré hetvenéves volt Abrámot, Náhórt és Háránt nemzette.
Gene GerZurch 11:26  Als Tharah siebzig Jahre alt war, zeugte er den Abram, den Nahor und den Haran.
Gene GerTafel 11:26  Und Tharach lebte siebzig Jahre, und zeugte Abram, Nachor und Haran.
Gene RusMakar 11:26  Ѕарра жилъ семьдесятъ лјтъ, и родилъ Аврама, Нахора и Аррана.
Gene PorAR 11:26  Tera viveu setenta anos, e gerou a Abrão, a Naor e a Harã.
Gene DutSVVA 11:26  En Terah leefde zeventig jaren, en gewon Abram, Nahor en Haran.
Gene FarOPV 11:26  و تارح هفتاد سال بزیست، و ابرام و ناحور و هاران را آورد.
Gene Ndebele 11:26  UTera wasephila iminyaka engamatshumi ayisikhombisa, wazala uAbrama, uNahori loHarani.
Gene PorBLivr 11:26  E viveu Terá setenta anos, e gerou a Abrão, e a Naor, e a Harã.
Gene Norsk 11:26  Da Tarah var sytti år gammel, fikk han sønnene Abram, Nakor og Haran.
Gene SloChras 11:26  Terah pa je živel sedemdeset let, ko je rodil Abrama, Nahorja in Harana.
Gene Northern 11:26  Terah yetmiş yaşında olanda oğulları İbram, Naxor və Haran doğuldu.
Gene GerElb19 11:26  Und Tarah lebte siebzig Jahre und zeugte Abram, Nahor und Haran.
Gene LvGluck8 11:26  Un Tārus dzīvoja septiņdesmit gadus un dzemdināja Ābramu, Nahoru un Hāranu.
Gene PorAlmei 11:26  E viveu Terah, setenta annos, e gerou a Abrão, a Nahor, e a Haran.
Gene ChiUn 11:26  他拉活到七十歲,生了亞伯蘭、拿鶴、哈蘭。
Gene SweKarlX 11:26  Tharah var sjutio år gammal, och födde Abram, Nahor och Haran.
Gene SPVar 11:26  ויחי תרח שבעים שנה ויולד את אברם את נחור ואת הרן
Gene FreKhan 11:26  Tharé, ayant vécu soixante-dix ans, engendra Abramé Nacor et Harân.
Gene FrePGR 11:26  Et Thérach ayant soixante-dix ans de vie engendra Abram, Nachor et Haran.
Gene PorCap 11:26  Tera, de setenta anos, gerou Abrão, Naor e Haran.
Gene JapKougo 11:26  テラは七十歳になってアブラム、ナホルおよびハランを生んだ。
Gene GerTextb 11:26  Als nun Tharah 70 Jahre alt war, erzeugte er Abram, Nahor und Haran.
Gene SpaPlate 11:26  Táreh tenía setenta años cuando engendró a Abram, a Nacor y a Aram.
Gene Kapingam 11:26  Muli Terah ne-70 ono ngadau, gei mee gaa-hai tamana ni Abram, Nahor mo Haran.
Gene GerOffBi 11:26  Und Terrach lebte 70 Jahre und er zeugte Abram, Nahor und Haran.
Gene WLC 11:26  וֽ͏ַיְחִי־תֶ֖רַח שִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֑ה וַיּ֙וֹלֶד֙ אֶת־אַבְרָ֔ם אֶת־נָח֖וֹר וְאֶת־הָרָֽן׃
Gene LtKBB 11:26  Kai Tarai buvo septyniasdešimt metų, gimė Abromas, Nahoras ir Haranas.
Gene Bela 11:26  Тара жыў семдзесят гадоў і спарадзіў Абрама; Нахора і Арана.
Gene GerBoLut 11:26  Tharah war siebenzig Jahre alt und zeugete Abram, Nahor und Haran.
Gene FinPR92 11:26  Kun Terah oli elänyt 70 vuotta, hänelle syntyivät Abram, Nahor ja Haran.
Gene SpaRV186 11:26  Y vivió Tare setenta años, y engendró a Abram, a Nacor, y a Arán.
Gene NlCanisi 11:26  Tara was zeventig jaar oud, toen hij Abram, Nachor en Haran verwekte.
Gene GerNeUe 11:26  Von seinem 70. Lebensjahr an zeugte Terach Abram, Nahor und Haran.
Gene Est 11:26  Kui Terah oli elanud seitsekümmend aastat, siis sündisid temale Aabram, Naahor ja Haaran.
Gene UrduGeo 11:26  تارح 70 سال کا تھا جب اُس کے بیٹے ابرام، نحور اور حاران پیدا ہوئے۔
Gene AraNAV 11:26  وَعِنْدَمَا بَلَغَ تَارَحُ السَّبْعِينَ مِنْ عُمْرِهِ أَنْجَبَ أَبْرَامَ وَنَاحُورَ وَهَارَانَ.
Gene ChiNCVs 11:26  他拉活到七十岁,就生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。
Gene ItaRive 11:26  Terah visse settant’anni e generò Abramo, Nahor e Haran.
Gene Afr1953 11:26  Toe Tera sewentig jaar oud was, het hy die vader geword van Abram, Nahor en Haran.
Gene RusSynod 11:26  Фарра жил семьдесят лет и родил Аврама, Нахора и Арана.
Gene UrduGeoD 11:26  तारह 70 साल का था जब उसके बेटे अब्राम, नहूर और हारान पैदा हुए।
Gene TurNTB 11:26  Yetmiş yaşından sonra Terah'ın Avram, Nahor ve Haran adlı oğulları oldu.
Gene DutSVV 11:26  En Terah leefde zeventig jaren, en gewon Abram, Nahor en Haran.
Gene HunKNB 11:26  Amikor aztán Terah hetvenesztendős volt, nemzette Ábrámot, Náchort és Háránt.
Gene Maori 11:26  A ka whitu tekau nga tau i ora ai a Teraha, na ka whanau a Aperama, a Nahora, ratou ko Harana.
Gene sml_BL_2 11:26  Na si Tera itu, pitumpū' tahun umulna bo' yampa iya taga-anak. Si Ibram ya anakna siyaka, bo' pasunu' si Nahor, bo' si Haran ya kasiyalihan.
Gene HunKar 11:26  Tháré pedig hetven esztendős vala, és nemzé Ábrámot, Nákhort, Háránt.
Gene Viet 11:26  Còn Tha-rê được bảy mươi tuổi, sanh Áp-ram, Na-cô và Ha-ran.
Gene Kekchi 11:26  Laje̱b xca̱cˈa̱l (70) chihab cuan re laj Taré nak quiyoˈla laj Harán li ralal. Ut mokon chic quicuan cuib chic li ralal. Lix cˈabaˈeb aˈan aj Abram ut aj Nacor.
Gene SP 11:26  ויחי תרח שבעים שנה ויולד את אברם את נחור ואת הרן
Gene Swe1917 11:26  När Tera var sjuttio år gammal, födde han Abram, Nahor och Haran.
Gene CroSaric 11:26  Kad je Terahu bilo sedamdeset godina, rode mu se: Abram, Nahor i Haran.
Gene VieLCCMN 11:26  *Khi ông Te-rác được bảy mươi tuổi, thì sinh ra Áp-ram, Na-kho và Ha-ran.
Gene FreBDM17 11:26  Et Taré ayant vécu soixante-dix ans, engendra Abram, Nacor, et Haran.
Gene FreLXX 11:26  Tharé vécut soixante-dix ans, et il engendra Abram, Nachor et Aram.
Gene Aleppo 11:26  ויחי תרח שבעים שנה ויולד את אברם את נחור ואת הרן
Gene MapM 11:26  וַֽיְחִי־תֶ֖רַח שִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֑ה וַיּ֙וֹלֶד֙ אֶת־אַבְרָ֔ם אֶת־נָח֖וֹר וְאֶת־הָרָֽן׃
Gene HebModer 11:26  ויחי תרח שבעים שנה ויולד את אברם את נחור ואת הרן׃
Gene Kaz 11:26  Тарах жетпіс жасқа толғаннан кейін, одан Ыбырам, Нахор, Харан дүниеге келді.
Gene FreJND 11:26  Et Térakh vécut 70 ans, et engendra Abram, Nakhor, et Haran.
Gene GerGruen 11:26  Und Terach war 70 Jahre alt; da zeugte er Abram, Nachor und Haran.
Gene SloKJV 11:26  Terah je živel sedemdeset let ter zaplodil Abrama, Nahórja in Harána.
Gene Haitian 11:26  Terak te gen swasanndizan lè li fè twa pitit gason yo rele Abram, Nakò ak Aran.
Gene FinBibli 11:26  Tara oli seitsemänkymmenen ajastajan vanha, ja siitti Abramin, Nahorin ja Haranin.
Gene Geez 11:26  ወሐይወ ፡ ታራ ፡ [፸]ዓመተ ፡ ውወለዶ ፡ ለአብራም ፡ ወለናኮር ፡ ወለአራን ።
Gene SpaRV 11:26  Y vivió Thare setenta años, y engendró á Abram, y á Nachôr, y á Harán.
Gene WelBeibl 11:26  Pan oedd Tera yn 70 oed, roedd ganddo dri mab – Abram, Nachor a Haran.
Gene GerMenge 11:26  Als Tharah 70 Jahre alt war, wurden ihm seine Söhne Abram, Nahor und Haran geboren.
Gene GreVamva 11:26  Και έζησεν ο Θάρα εβδομήκοντα έτη, και εγέννησε τον Άβραμ, τον Ναχώρ, και τον Αρράν.
Gene UkrOgien 11:26  Терах же жив сімдесят літ, та й породив Аврама, і Нахора, і Гарана.
Gene SrKDEkav 11:26  А Тара поживе седамдесет година, и роди Аврама, Нахора и Арана.
Gene FreCramp 11:26  Tharé vécut soixante-dix ans, et il engendra Abram, Nachor et Aran.
Gene PolUGdan 11:26  Terach żył siedemdziesiąt lat i spłodził Abrama, Nachora i Harana.
Gene FreSegon 11:26  Térach, âgé de soixante-dix ans, engendra Abram, Nachor et Haran.
Gene SpaRV190 11:26  Y vivió Thare setenta años, y engendró á Abram, y á Nachôr, y á Harán.
Gene HunRUF 11:26  Táré hetvenéves volt, amikor Abrámot, Náhórt és Háránt nemzette.
Gene DaOT1931 11:26  Da Tara havde levet 70 Aar, avlede han Abram, Nakor og Haran.
Gene TpiKJPB 11:26  Na Tera i stap laip 70-pela yia, na kamapim Ebram, Nehor, na Haran.
Gene DaOT1871 11:26  Og Thara levede halvfjerdsindstyve Aar og avlede Abram, Nakor og Haran.
Gene FreVulgG 11:26  Tharé ayant vécu soixante-dix ans, engendra Abram, Nachor et Aran.
Gene PolGdans 11:26  I żył Tare siedemdziesiąt lat, i spłodził Abrama, Nachora i Harana.
Gene JapBungo 11:26  テラ七十歳に及びてアブラム、ナホルおよびハランを生り
Gene GerElb18 11:26  Und Tarah lebte 70 Jahre und zeugte Abram, Nahor und Haran.