Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 28:10  And Jacob went out from Beersheba, and went toward Haran.
Gene NHEBJE 28:10  Jacob went out from Beersheba, and went toward Haran.
Gene SPE 28:10  And Jacob went out from Beer-sheba, and went toward Haran.
Gene ABP 28:10  And Jacob went forth from the Well of the Oath, and went into Haran.
Gene NHEBME 28:10  Jacob went out from Beersheba, and went toward Haran.
Gene Rotherha 28:10  So Jacob went forth from Beer-sheba, and journeyed towards Haran.
Gene LEB 28:10  Then Jacob went out from Beersheba and went to Haran.
Gene RNKJV 28:10  And Jacob went out from Beer-sheba, and went toward Haran.
Gene Jubilee2 28:10  And Jacob went out from Beersheba and went toward Haran.
Gene Webster 28:10  And Jacob went out from Beer-sheba, and went towards Haran.
Gene Darby 28:10  And Jacob went out from Beer-sheba, and went towards Haran.
Gene ASV 28:10  And Jacob went out from Beer-sheba, and went toward Haran.
Gene LITV 28:10  And Jacob went out from Beer-sheba and went toward Haran.
Gene Geneva15 28:10  Now Iaakob departed from Beer-sheba, and went to Haran,
Gene CPDV 28:10  Meanwhile Jacob, having departed from Beersheba, continued on to Haran.
Gene BBE 28:10  So Jacob went out from Beer-sheba to go to Haran.
Gene DRC 28:10  But Jacob being departed from Bersabee, went on to Haran.
Gene GodsWord 28:10  Jacob left Beersheba and traveled toward Haran.
Gene JPS 28:10  And Jacob went out from Beer-sheba, and went toward Haran.
Gene Tyndale 28:10  Iacob departed from Berseba and went toward Haran
Gene KJVPCE 28:10  ¶ And Jacob went out from Beer-sheba, and went toward Haran.
Gene NETfree 28:10  Meanwhile Jacob left Beer Sheba and set out for Haran.
Gene AB 28:10  And Jacob went forth from the Well of the Oath, and departed into Haran.
Gene AFV2020 28:10  And Jacob went out from Beersheba and went toward Haran.
Gene NHEB 28:10  Jacob went out from Beersheba, and went toward Haran.
Gene NETtext 28:10  Meanwhile Jacob left Beer Sheba and set out for Haran.
Gene UKJV 28:10  And Jacob went out from Beersheba, and went toward Haran.
Gene KJV 28:10  And Jacob went out from Beer–sheba, and went toward Haran.
Gene KJVA 28:10  And Jacob went out from Beer–sheba, and went toward Haran.
Gene AKJV 28:10  And Jacob went out from Beersheba, and went toward Haran.
Gene RLT 28:10  And Jacob went out from Beer–sheba, and went toward Haran.
Gene MKJV 28:10  And Jacob went out from Beer-sheba, and went toward Haran.
Gene YLT 28:10  And Jacob goeth out from Beer-Sheba, and goeth toward Haran,
Gene ACV 28:10  And Jacob went out from Beersheba, and went toward Haran.
Gene VulgSist 28:10  Igitur egressus Iacob de Bersabee, pergebat Haran.
Gene VulgCont 28:10  Igitur egressus Iacob de Bersabee, pergebat Haran.
Gene Vulgate 28:10  igitur egressus Iacob de Bersabee pergebat Haran
Gene VulgHetz 28:10  Igitur egressus Iacob de Bersabee, pergebat Haran.
Gene VulgClem 28:10  Igitur egressus Jacob de Bersabee, pergebat Haran.
Gene CzeBKR 28:10  Vyšed pak Jákob z Bersabé, šel do Cháran.
Gene CzeB21 28:10  Jákob odešel z Beer-šeby a vydal se k Cháranu.
Gene CzeCEP 28:10  Jákob vyšel z Beer-šeby a šel do Cháranu.
Gene CzeCSP 28:10  Jákob odešel z Beer–šeby a šel do Cháranu.
Gene PorBLivr 28:10  E saiu Jacó de Berseba, e foi a Harã;
Gene Mg1865 28:10  Dia nivoaka avy tany Beri-sheba Jakoba ka nankany Harana.
Gene FinPR 28:10  Niin Jaakob lähti Beersebasta mennäksensä Harraniin.
Gene FinRK 28:10  Jaakob lähti Beersebasta mennäkseen Haaraniin.
Gene ChiSB 28:10  雅各伯離開貝爾舍巴,往哈蘭去了。
Gene CopSahBi 28:10  ⲁⲓⲁⲕⲱⲃ ⲇⲉ ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧϣⲱⲧⲉ ⲙⲡⲁⲛⲁϣ ⲁϥⲃⲱⲕ ⲉⲭⲁⲣⲣⲁⲛ
Gene ArmEaste 28:10  Յակոբը Երդման ջրհորի մօտից ելաւ գնաց Խառան:
Gene ChiUns 28:10  雅各出了别是巴,向哈兰走去;
Gene BulVeren 28:10  И така, Яков излезе от Вирсавее и отиде към Харан.
Gene AraSVD 28:10  فَخَرَجَ يَعْقُوبُ مِنْ بِئْرِ سَبْعٍ وَذَهَبَ نَحْوَ حَارَانَ.
Gene Esperant 28:10  Kaj Jakob eliris el Beer-Ŝeba kaj iris en la direkto al Ĥaran.
Gene ThaiKJV 28:10  ยาโคบออกจากเมืองเบเออร์เชบาเดินไปยังเมืองฮาราน
Gene OSHB 28:10  וַיֵּצֵ֥א יַעֲקֹ֖ב מִבְּאֵ֣ר שָׁ֑בַע וַיֵּ֖לֶךְ חָרָֽנָה׃
Gene SPMT 28:10  ויצא יעקב מבאר שבע וילך חרנה
Gene BurJudso 28:10  ယာကုပ်သည် ဗေရရှေဘရွာမှ ထွက်၍၊ ခါရန် ပြည်သို့ ခရီးသွားစဉ်တွင်၊
Gene FarTPV 28:10  یعقوب ‌بئرشبع ‌را ترک ‌كرد و به‌ طرف‌ حرّان‌ رفت‌.
Gene UrduGeoR 28:10  Yāqūb Bair-sabā se Hārān kī taraf rawānā huā.
Gene SweFolk 28:10  Jakob lämnade Beer-Sheba och begav sig mot Harran.
Gene GerSch 28:10  Jakob aber zog von Beerseba aus und wanderte gen Haran.
Gene TagAngBi 28:10  At umalis si Jacob sa Beerseba at napasa dakong Haran.
Gene FinSTLK2 28:10  Jaakob lähti Beersebasta mennäkseen Harraniin.
Gene Dari 28:10  یعقوب بئرشِبع را ترک کرد و به طرف حَران رفت.
Gene SomKQA 28:10  Yacquubna waa ka tegey Bi'ir Shebac, oo wuxuu u kacay xagga Haaraan.
Gene NorSMB 28:10  Og Jakob tok ut frå Be’erseba, og gav seg på vegen til Kharan.
Gene Alb 28:10  Dhe Jakobi u nis në Beer-Sheba dhe shkoi në drejtim të Haranit.
Gene UyCyr 28:10  Яқуп Бәәршәбадин кетип, Һаранға қарап йолға чиқти.
Gene KorHKJV 28:10  ¶야곱이 브엘세바에서 떠나 하란을 향하여 가다가
Gene SrKDIjek 28:10  А Јаков отиде од Вирсавеје идући у Харан.
Gene Wycliffe 28:10  Therfor Jacob yede out of Bersabee, and yede to Aran.
Gene Mal1910 28:10  എന്നാൽ യാക്കോബ് ബേർ-ശേബയിൽ നിന്നു പുറപ്പെട്ടു ഹാരാനിലേക്കു പോയി.
Gene KorRV 28:10  야곱이 브엘세바에서 떠나 하란으로 향하여 가더니
Gene Azeri 28:10  يعقوب بئر شئبادان چيخيب، خارانا طرف گتدي.
Gene SweKarlX 28:10  Men Jacob for ut ifrå BerSaba, och reste til Haran.
Gene KLV 28:10  Jacob mejta' pa' vo' Beersheba, je mejta' toward Haran.
Gene ItaDio 28:10  OR Giacobbe partì di Beerseba, ed andando in Charan,
Gene RusSynod 28:10  Иаков же вышел из Вирсавии и пошел в Харран,
Gene CSlEliza 28:10  И отиде Иаков от кладязя Клятвеннаго и иде в Харран,
Gene ABPGRK 28:10  και εξήλθεν Ιακώβ από του φρέατος του όρκου και επορεύθη εις Χαρράν
Gene FreBBB 28:10  Et Jacob partit de Béerséba et s'en alla à Charan.
Gene LinVB 28:10  Yakob atiki Berseba mpe akei o Aran.
Gene HunIMIT 28:10  És elment Jákob Beér-Sevából és ment Choronba.
Gene ChiUnL 28:10  雅各離別是巴、向哈蘭而行、
Gene VietNVB 28:10  Gia-cốp từ giã Biệt-sê-ba đi qua xứ Pha-đan A-ram.
Gene LXX 28:10  καὶ ἐξῆλθεν Ιακωβ ἀπὸ τοῦ φρέατος τοῦ ὅρκου καὶ ἐπορεύθη εἰς Χαρραν
Gene CebPinad 28:10  Ug si Jacob mipahawa sa Beer-seba, ug miadto padulong sa Haran.
Gene RomCor 28:10  Iacov a plecat din Beer-Şeba şi şi-a luat drumul spre Haran.
Gene Pohnpeia 28:10  Seikop eri mweselsang Peersepa oh seiloaklahng Aran.
Gene HunUj 28:10  Elindult Jákób Beérsebából, és Hárán felé tartott.
Gene GerZurch 28:10  JAKOB aber zog aus von Beerseba und machte sich auf den Weg nach Haran.
Gene GerTafel 28:10  Und Jakob ging aus von Beerschaba und ging nach Charan.
Gene RusMakar 28:10  Іаковъ же, вышедши изъ Беэр-Шавы, чтобъ идти въ Харранъ,
Gene PorAR 28:10  Partiu, pois, Jacó de Beer-Seba e se foi em direção a Harã;
Gene DutSVVA 28:10  Jakob dan toog uit van Ber-seba, en ging naar Haran.
Gene FarOPV 28:10  و اما یعقوب، از بئرشبع روانه شده، بسوی حران رفت.
Gene Ndebele 28:10  UJakobe wasephuma eBherishebha waya eHarani.
Gene PorBLivr 28:10  E saiu Jacó de Berseba, e foi a Harã;
Gene Norsk 28:10  Jakob tok ut fra Be'erseba og gav sig på veien til Karan.
Gene SloChras 28:10  Ali Jakob odide iz Bersebe in se napoti v Haran.
Gene Northern 28:10  Yaqub Beer-Şevadan çıxıb Xarana tərəf getdi.
Gene GerElb19 28:10  Und Jakob zog aus von Beerseba und ging nach Haran.
Gene LvGluck8 28:10  Un Jēkabs aizgāja no Bēršebas un gāja uz Hāranu.
Gene PorAlmei 28:10  Partiu pois Jacob de Berseba, e foi-se a Haran;
Gene ChiUn 28:10  雅各出了別是巴,向哈蘭走去;
Gene SweKarlX 28:10  Men Jacob for ut ifrå BerSaba, och reste till Haran.
Gene SPVar 28:10  ויצא יעקב מבאר שבע ללכת חרנה
Gene FreKhan 28:10  Jacob sortit de Beer Shava et se dirigea vers Haran.
Gene FrePGR 28:10  Ainsi Jacob partit de Beersébah et gagna Charan.
Gene PorCap 28:10  *Jacob saiu de Bercheba e tomou o caminho de Haran.
Gene JapKougo 28:10  さてヤコブはベエルシバを立って、ハランへ向かったが、
Gene GerTextb 28:10  Da zog Jakob aus von Beerseba und machte sich auf den Weg nach Haran.
Gene Kapingam 28:10  Jacob ga-hagatanga i Beersheba gaa-hana gi Haran.
Gene SpaPlate 28:10  Jacob salió de Bersabee y se dirigió a Harán.
Gene WLC 28:10  וַיֵּצֵ֥א יַעֲקֹ֖ב מִבְּאֵ֣ר שָׁ֑בַע וַיֵּ֖לֶךְ חָרָֽנָה׃
Gene LtKBB 28:10  Jokūbas, išvykęs iš Beer Šebos, keliavo į Haraną.
Gene Bela 28:10  А Якаў выйшаў зь Вірсавіі і пайшоў у Харан,
Gene GerBoLut 28:10  Aber Jakob zog aus von Bersaba und reisete gen Haran.
Gene FinPR92 28:10  Jaakob lähti Beersebasta ja kulki kohti Harrania.
Gene SpaRV186 28:10  ¶ Y salió Jacob de Beer-seba, y fue a Harán:
Gene NlCanisi 28:10  Toen Jakob van Beër-Sjéba was afgereisd en naar Charan trok,
Gene GerNeUe 28:10  Jakob hatte sich von Beerscheba auf den Weg nach Haran gemacht.
Gene Est 28:10  Jaakob aga väljus Beer-Sebast ja läks Haarani poole.
Gene UrduGeo 28:10  یعقوب بیرسبع سے حاران کی طرف روانہ ہوا۔
Gene AraNAV 28:10  أَمَّا يَعْقُوبُ فَتَوَجَّهَ مِنْ بِئْرِ سَبْعٍ نَحْوَ حَارَانَ،
Gene ChiNCVs 28:10  雅各离开别是巴,到哈兰去。
Gene ItaRive 28:10  Or Giacobbe partì da Beer-Sceba e se n’andò verso Charan.
Gene Afr1953 28:10  En Jakob het uit Berséba vertrek en na Haran gegaan.
Gene RusSynod 28:10  Иаков же вышел из Вирсавии и пошел в Харран,
Gene UrduGeoD 28:10  याक़ूब बैर-सबा से हारान की तरफ़ रवाना हुआ।
Gene TurNTB 28:10  Yakup Beer-Şeva'dan ayrılarak Harran'a doğru yola çıktı.
Gene DutSVV 28:10  Jakob dan toog uit van Ber-seba, en ging naar Haran.
Gene HunKNB 28:10  Jákob tehát elindult Beersebából, és Hárán felé tartott.
Gene Maori 28:10  Na ka turia atu e Hakopa i Peerehepa, a haere ana ki Harana.
Gene sml_BL_2 28:10  Na, pauntas na si Yakub min lahat Be'erseba bo' pal'ngngan tudju ni kauman Haran.
Gene HunKar 28:10  Jákób pedig kiindula Beérsebából, és Hárán felé tartott.
Gene Viet 28:10  Gia-cốp từ Bê -e-Sê-ba đi đến Cha-ran,
Gene Kekchi 28:10  Laj Jacob qui-el saˈ li tenamit Beerseba ut co̱ toj saˈ li tenamit Harán.
Gene Swe1917 28:10  Men Jakob begav sig från Beer-Seba på väg till Haran.
Gene SP 28:10  ויצא יעקב מבאר שבע ללכת חרנה
Gene CroSaric 28:10  Jakov ostavi Beer Šebu i zaputi se u Haran.
Gene VieLCCMN 28:10  *Gia-cóp ra khỏi Bơ-e Se-va và đi về Kha-ran.
Gene FreBDM17 28:10  Jacob donc partit de Béer-Sébah, et s’en alla à Caran.
Gene FreLXX 28:10  Cependant Jacob, étant parti du puits du Serment, prit la route de Haran.
Gene Aleppo 28:10  ויצא יעקב מבאר שבע וילך חרנה
Gene MapM 28:10     וַיֵּצֵ֥א יַעֲקֹ֖ב מִבְּאֵ֣ר שָׁ֑בַע וַיֵּ֖לֶךְ חָרָֽנָה׃
Gene HebModer 28:10  ויצא יעקב מבאר שבע וילך חרנה׃
Gene Kaz 28:10  Ал Жақып Бер-Шебадан шыққаннан кейін, Харанға қарай беттеген еді.
Gene FreJND 28:10  Et Jacob sortit de Beër-Shéba, et s’en alla à Charan ;
Gene GerGruen 28:10  Jakob aber zog von Beerseba aus und wanderte nach Charan.
Gene SloKJV 28:10  Jakob pa je odšel iz Beeršébe in odšel proti Haránu.
Gene Haitian 28:10  Jakòb kite Bècheba, li pati pou Karan.
Gene FinBibli 28:10  Niin Jakob läksi BerSabasta: ja meni Haraniin.
Gene Geez 28:10  ወወፅአ ፡ ያዕቆብ ፡ ኀበ ፡ ዐዘቅተ ፡ መሐላ ፡ ወሖረ ፡ ካራን ።
Gene SpaRV 28:10  Y salió Jacob de Beer-seba, y fué á Harán;
Gene WelBeibl 28:10  Yn y cyfamser, roedd Jacob wedi gadael Beersheba i fynd i Haran.
Gene GerMenge 28:10  Als Jakob aber von Beerseba aufgebrochen war und sich auf die Wanderschaft nach Haran begeben hatte,
Gene GreVamva 28:10  Και εξήλθεν ο Ιακώβ από Βηρ-σαβεέ, και υπήγεν εις Χαρράν.
Gene UkrOgien 28:10  І вийшов Яків із Беер-Шеви, і пішов до Харану.
Gene FreCramp 28:10  Jacob partit de Bersabée et s'en alla à Haran.
Gene SrKDEkav 28:10  А Јаков отиде од Вирсавеје идући у Харан.
Gene PolUGdan 28:10  A Jakub wyszedł z Beer-Szeby i udał się do Charanu.
Gene FreSegon 28:10  Jacob partit de Beer-Schéba, et s'en alla à Charan.
Gene SpaRV190 28:10  Y salió Jacob de Beer-seba, y fué á Harán;
Gene HunRUF 28:10  Jákób pedig elindult Beérsebából, és Hárán felé tartott.
Gene DaOT1931 28:10  Saa drog Jakob bort fra Be'ersjeba og vandrede ad Karan til.
Gene TpiKJPB 28:10  ¶ Na Jekop i lusim Biar-siba i go ausait, na em i wok long go long Haran.
Gene DaOT1871 28:10  Og Jakob drog ud fra Beersaba og gik til Karan.
Gene FreVulgG 28:10  Jacob, étant donc sorti de Bersabée, allait à Haran ;
Gene PolGdans 28:10  A Jakób wyszedłszy z Beerseba, szedł do Haranu.
Gene JapBungo 28:10  茲にヤコブ、ベエルシバより出たちてハランの方におもむきけるが
Gene GerElb18 28:10  Und Jakob zog aus von Beerseba und ging nach Haran.